登陆注册
18989900000628

第628章

The last two lines contain an excellent specimen of Mr. Robert Montgomery's Turkey carpet style of writing. The majestic view of earth is the mirror of God's presence; and on this mirror Mr. Robert Montgomery paints God's presence. The use of a mirror, we submit, is not to be painted upon.

A few more lines, as bad as those which we have quoted, bring us to one of the most amusing instances of literary pilfering which we remember. It might be of use to plagiarists to know, as a general rule, that what they steal is, to employ a phrase common in advertisements, of no use to any but the right owner. We never fell in, however, with any plunderer who so little understood how to turn his booty to good account as Mr. Montgomery. Lord Byron, in a passage which everybody knows by heart, has said, addressing the sea, "Time writes no wrinkle on thine azure brow."

Mr. Robert Montgomery very coolly appropriates the image and reproduces the stolen goods in the following form:

"And thou vast Ocean, on whose awful face Time's iron feet can print no ruin-trace."

So may such ill-got gains ever prosper!

The effect which the Ocean produces on Atheists is then described in the following lofty lines:

"Oh! never did the dark-soul'd ATHEIST stand, And watch the breakers boiling on the strand, And, while Creation stagger'd at his nod, Mock the dread presence of the mighty God!

We hear Him in the wind-heaved ocean's roar, Hurling her billowy crags upon the shore We hear Him in the riot of the blast, And shake, while rush the raving whirlwinds past!"

If Mr. Robert Montgomery's genius were not far too free and aspiring to be shackled by the rules of syntax, we should suppose that it is at the nod of the Atheist that creation staggers. But Mr. Robert Montgomery's readers must take such grammar as they can get, and be thankful.

A few more lines bring us to another instance of unprofitable theft. Sir Walter Scott has these lines in the Lord of the Isles:

"The dew that on the violet lies, Mocks the dark lustre of thine eyes."

This is pretty taken separately, and, as is always the case with the good things of good writers, much prettier in its place than can even be conceived by those who see it only detached from the context. Now for Mr. Montgomery:

"And the bright dew-bead on the bramble lies, Like liquid rapture upon beauty's eyes."

The comparison of a violet, bright with the dew, to a woman's eyes, is as perfect as a comparison can be. Sir Walter's lines are part of a song addressed to a woman at daybreak, when the violets are bathed in dew; and the comparison is therefore peculiarly natural and graceful. Dew on a bramble is no more like a woman's eyes than dew anywhere else. There is a very pretty Eastern tale of which the fate of plagiarists often reminds us.

The slave of a magician saw his master wave his wand, and heard him give orders to the spirits who arose at the summons. The slave stole the wand, and waved it himself in the air; but he had not observed that his master used the left hand for that purpose.

The spirits thus irregularly summoned tore the thief to pieces instead of obeying his orders. There are very few who can safely venture to conjure with the rod of Sir Walter; and Mr. Robert Montgomery is not one of them.

Mr. Campbell, in one of his most pleasing pieces, has this line, "The sentinel stars set their watch in the sky."

The thought is good, and has a very striking propriety where Mr. Campbell has placed it, in the mouth of a soldier telling his dream. But, though Shakspeare assures us that "every true man's apparel fits your thief," it is by no means the case, as we have already seen, that every true poet's similitude fits your plagiarist. Let us see how Mr. Robert Montgomery uses the image.

"Ye quenchless stars! so eloquently bright, Untroubled sentries of the shadowy night, While half the world is lapp'd in downy dreams, And round the lattice creep your midnight beams, How sweet to gaze upon your placid eyes, In lambent beauty looking from the skies."

Certainly the ideas of eloquence, of untroubled repose, of placid eyes, of the lambent beauty on which it is sweet to gaze, harmonise admirably with the idea of a sentry.

We would not be understood, however, to say, that Mr. Robert Montgomery cannot make similitudes for himself. A very few lines further on, we find one which has every mark of originality, and on which, we will be bound, none of the poets whom he has plundered will ever think of making reprisals "The soul, aspiring, pants its source to mount, As streams meander level with their fount."

We take this to be, on the whole, the worst similitude in the world. In the first place, no stream meanders, or can possibly meander, level with its fount. In the next place, if streams did meander level with their founts, no two motions can be less like each other than that of meandering level and that of mounting upwards.

We have then an apostrophe to the Deity, couched in terms which, in any writer who dealt in meanings, we should call profane, but to which we suppose Mr. Robert Montgomery attaches no idea whatever:

"Yes I pause and think, within one fleeting hour, How vast a universe obeys Thy power;

Unseen, but felt, Thine interfused control Works in each atom, and pervades the whole;

Expands the blossom, and erects the tree, Conducts each vapour, and commands each sea, Beams in each ray, bids whirlwinds be unfurl'd, Unrols the thunder, and upheaves a world!"

No field-preacher surely ever carried his irreverent familiarity so far as to bid the Supreme Being stop and think on the importance of the interests which are under His care. The grotesque indecency of such an address throws into shade the subordinate absurdities of the passage, the unfurling of whirlwinds, the unrolling of thunder, and the upheaving of worlds.

Then comes a curious specimen of our poet's English:

"Yet not alone created realms engage Thy faultless wisdom, grand, primeval sage!

For all the thronging woes to life allied Thy mercy tempers, and thy cares provide."

同类推荐
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人子嗣门

    妇人子嗣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高上玉宸忧乐章

    高上玉宸忧乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯识论

    唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续画品

    续画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花雨露

    花雨露

    《花雨露》写的故事和内容,有些部分映射到每个读者的一些经历中。这些经历会跟故事中的人物产生共鸣和分歧。但是只要喜欢一个人,努力去爱过一个人之后,“爱的萌芽与成长”却在每个读者内心深处都保留过一块净土。
  • 《美男不是王子诶》

    《美男不是王子诶》

    问世间美男为何物?此物非她佘小青可亵渎也。什么,美男都是王子?不一定哦!当“泼妇”少女佘小青遇上纯良美男欧阳陨,会发什么神马趣事咧?!想知道啊?自己点开看啊!
  • 濯缨亭笔记

    濯缨亭笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北朝旧梦

    北朝旧梦

    他是先帝六子,岐国的风流王爷,她是酒楼的小二,遗落在落雪轩的相府千金。一道圣旨,她的命运从此改变,随他踏上征程。洞房之夜,她拂袖而去,换来他的坦诚相待。他许诺:一切有我,绝不负你。她许诺:庙堂江湖,并肩同行,她愿意为她挥出长剑,杀开血路……一路上,他们披荆斩棘,马踏天阙,携手而来,成为岐国帝王帝后。有道是,患难易共,富贵难享。他们能否一路走下去……他能否实现诺言:一琴一瑟一商羽,生生死死一双人,还是,系我一身心,负你千行泪。
  • 烟雨误

    烟雨误

    她叫铁春棠,是我见过最神奇的女子。她生得明眸皓齿,心思聪明伶俐。往常所见女子遇事皆作小家忸怩之态,唯独她,却有着男子般坚毅与应变之力。她是“春棠上府”的主人,在这里,一切有趣而奇怪的故事随着日升月落在发生。你一定跟我一样,想认识她。
  • 花开舞语

    花开舞语

    她叫艾小玫是个倒霉孩子,穿了...她叫花若儿,是艾小玫的重生,,,,,,
  • 用一个花季温暖眼瞳

    用一个花季温暖眼瞳

    不是都说叛逆青春期,她的青春怎么还不开始呢直到上了高中,她开始有了很重要的好朋友,她们都比自己优秀,而她们也一直默默守护着她。她开始做自己以前从来不敢做的事情,她要和她的好朋友们一起走过一个灿烂的花季,她们要做一群向日葵花般的女子而这群向日葵花般的女子会怎么样守护自己的爱情呢,在这条青春的道路上,正在这条青春道路上正在奔跑的你我她,会有很多诱惑,会有很多眼泪,她们是选择了坚信她们心中所相信的,还是选择相信了人们认定了所不能不相信的?那年盛夏,我曾路过你的心,带着余温的流年,也温暖过她们一整个花季的眼眸
  • The Three Partners

    The Three Partners

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越:天才少女玩转时空

    穿越:天才少女玩转时空

    一名不起眼的女中学生,却有着不平凡的命运,看她怎样玩转命运……
  • 直上白云间

    直上白云间

    那有一个传说,世代相传,人尽皆知。也许在那片大地的人世间你会随处听到稚嫩却神往的童谣声:八方十路有真仙,呼风唤雨易如言。神玄分海殿,红雀鸣九岳。猛虎啸幽境,狂龙舞青轩。北斗七星人间烁,八门遁甲尘世现谁知否?遥遥直上,道法自在白云间。来自青溪的懵懂少年踏上了追梦寻志的道途,在这片本已静默的土地上,下了一场骇世惊俗的大雨。