登陆注册
18993100000125

第125章

And now began the unpleasant things at Greshamsbury of which we have here told. When Lady Arabella walked away from the doctor's house she resolved that, let it cost what it might, there should be war to the knife between her and him. She had been insulted by him--so at least she said to herself, and so she was prepared to say to others also--and it was not to be borne that a De Courcy should allow her parish doctor to insult her with impunity. She would tell her husband with all the dignity that she could assume, that it had now become absolutely necessary that he should protect his wife by breaking entirely with his unmannered neighbour; and, as regarded the young members of her family, she would use the authority of a mother, and absolutely forbid them to hold any intercourse with Mary Thorne. So resolving, she walked quickly back to her own house.

The doctor, when left alone, was not quite satisfied with the part he had taken in the interview. He had spoken from impulse rather than from judgement, and, as is generally the case with men who do so speak, he had afterwards to acknowledge to himself that he had been imprudent. He accused himself probably with more violence than he had really used, and was therefore unhappy; but, nevertheless, his indignation was not at rest. He was angry with himself; but not on that account the less angry with Lady Arabella. She was cruel of manners, so he thought; but not on that account was he justified in forgetting the forbearance due from a gentleman to a lady. Mary, moreover, had owed much to the kindness of this woman, and, therefore, Dr Thorne felt that he should have forgiven much.

Thus the doctor walked about his room, much disturbed; now accusing himself for having been so angry with Lady Arabella, and then feeding his own anger by thinking of her misconduct.

The only immediate conclusion at which he resolved was this, that it was unnecessary that he should say anything to Mary on the subject of her ladyship's visit. There was no doubt, sorrow enough in store for his darling; why should he aggravate it? Lady Arabella would doubtless not stop now in her course; but why should he accelerate the evil which she would doubtless be able to effect?

Lady Arabella, when she returned to the house, allowed no grass to grow under her feet. As she entered the house she desired that Miss Beatrice should be sent to her directly she returned; and she desired also, that as soon as the squire should be in his room a message to that effect might be immediately brought to her.

'Beatrice,' she said, as soon as the young lady appeared before her, and in speaking she assumed her firmest tone of authority, 'Beatrice, I am sorry, my dear, to say anything that is unpleasant to you, but I must make it a positive request that you will for the future drop all intercourse with Dr Thorne's family.'

Beatrice, who had received Lady Arabella's message immediately on entering the house, and had run upstairs imagining that some instant haste was required, now stood before her mother rather out of breath, holding her bonnet by the strings.

'Oh, mamma!' she exclaimed, 'what on earth has happened?'

'My dear,' said the mother, 'I cannot really explain to you what has happened; but I must ask you to give me positive your assurance that you will comply with my request.'

'You don't mean that I am not to see Mary any more?'

'Yes, I do, my dear; at any rate, for the present. When I tell you that your brother's interest imperatively demands it, I am sure that you will not refuse me.'

Beatrice did not refuse, but she did not appear too willing to comply.

She stood silent, leaning against the end of a sofa and twisting her bonnet-strings in her hand.

'Well, Beatrice--'

'But, mamma, I don't understand.'

Lady Arabella had said that she could not exactly explain: but she found it necessary to attempt to do so.

'Dr Thorne has openly declared to me that a marriage between poor Frank and Mary is all he could desire for his niece. After such unparalleled audacity as that, even your father will see the necessity of breaking with him.'

'Dr Thorne! Oh, mamma, you must have misunderstood him.'

'My dear, I am not apt to misunderstand people; especially when I am so much in earnest as I was in talking to Dr Thorne.'

'But, mamma, I know so well what Mary herself thinks about it.'

'And I know what Dr Thorne thinks about it; he, at any rate, has been candid in what he said; there can be no doubt on earth that he has spoken his true thoughts; there can be no reason to doubt him; of course such a match would be all that he could wish.'

'Mamma, I feel sure that there is some mistake.'

'Very well, my dear. I know that you are infatuated about these people, and that you are always inclined to contradict what I say to you; but, remember, I expect that you will obey me when I tell you not to go to Dr Thorne's house any more.'

'But, mamma--'

'I expect you to obey me, Beatrice. Though you are so prone to contradict, you have never disobeyed me; and I fully trust that you will not do so now.'

Lady Arabella had begun by exacting, or trying to exact a promise, but as she found that this was not forthcoming, she thought it better to give up the point without a dispute. It might be that Beatrice would absolutely refuse to pay this respect to her mother's authority, and then where would she have been?

At this moment a servant came up to say that the squire was in his room, and Lady Arabella was opportunely saved the necessity of discussing the matter further with her daughter. 'I am now,' she said, 'going to see your father on the same subject; you may be quite sure, Beatrice that I should not willingly speak to him on any matter relating to Dr Thorne did I not find it absolutely necessary to do so.'

This Beatrice knew was true, and she did therefore feel convinced that something terrible must have happened.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝灭度五炼生尸妙经

    太上洞玄灵宝灭度五炼生尸妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈湖诗传

    慈湖诗传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 砚谱

    砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐玄宗御注道德真经

    唐玄宗御注道德真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Love for Love

    Love for Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 哈喽公主殿下

    哈喽公主殿下

    爱哲伦皇室,一个无与伦比的皇室,永远的闪耀光环。十二贵族,十二个与爱哲伦皇室同样尊贵的家族。黑天使,掌管全世界的黑道,列入死亡名单的人没有一个能存活。一天,十二贵族偷走了爱哲伦皇室的小公主。十六年后。。。作为一个资深宅女,言小洛在周末时正睡的好好的,突然赵大爷的声音传了过来。言小洛打开门。。。从此言小洛的生活不再平淡,爱哲伦皇室,十二贵族,黑天使。。。。。。呜呜呜,我只想好好睡个觉!!!!!
  • 世界未解之谜

    世界未解之谜

    本书以知识性和趣味性为出发点,全方位、多角度地展示各个领域最有研究价值、最具探索:卷义和最为人们所关注的300多个世界未解之谜,分为神秘宇宙、远古文明、帝王之谜、后宫之谜、生命探奇、军事之谜、神秘宝藏、文化迷踪、科学奥秘、动植物之谜等13个部分。编者在参考了大量文献资料、考古发现的基础上,结合最新的研究成果,客观地将多种经过专家学者分析论证的观点一并提出,展示给读者,使读者既多了一个与大师们面对面交流的机会,又驳了一条了解真相的途径,从而见微知著、去伪存真,揭示谜嘲背后的真相,满足其探奇心和求知欲。同时,本书配有400余幅精美图片,包括实物图片、出土文物、自然风光、建筑景观、摄影照片等。
  • 侯门联姻:嫡女不得宠

    侯门联姻:嫡女不得宠

    侯门深深,她虽是长家嫡女,也难逃命运纠缠。姨娘陷害,姐妹勾心,她都不惧!就怕那个恶魔死缠烂打。打着联姻旗子,竟然就想娶她过门,她虽平日低调,但也绝不屈服!你有张良计,我有过墙梯!让他们好好见识一下神马才叫七窍玲珑心!
  • 《十六岁嫁人:已婚不是我的错》

    《十六岁嫁人:已婚不是我的错》

    指腹为婚,但被拒绝。却不放弃,继续那么做。扣过零花钱,但还是没有效果!
  • 变形金属

    变形金属

    一个视力几乎失明的高中生,在遇到一块神奇的金属后,改变了他的一生,并重组了他的基因,一切的麻烦接踵而来……
  • 《月逐流光》

    《月逐流光》

    小小的一只虫子,却掀起了江湖的汹涌波涛,显现出了人的欲望,却也有仁人志士江湖儿女来斗争,是你的,永远都是你的,若不是,则就不免有一番纠葛,在这里你会看到各种各样的人,身边的人的影子,包括你自己
  • 古墓诡事

    古墓诡事

    他误打误撞闯入皇家墓穴,在凶险之路上历练成机关术大师。墓穴中他们一行人遭遇食人虫,躲避过程中却遭遇了更加凶险的多名机关和食人鬼婆,在搏斗中他们困在地下暗河,却机缘巧合的破解了千古之谜……
  • 冷面总裁求放过

    冷面总裁求放过

    “谁说良家妇女就不能找男人约炮?”傲娇ing。“约吗?”男子倾身上前。“……不约。”“嗯?”“……约。”
  • 校草:万有引力少女

    校草:万有引力少女

    小时候的她遭遇车祸,被人绑架,被他所救,从小的相遇相知相识,被迫丢弃,失去记忆,她能否找回最初的温柔?牛顿的万有引力,牵引她找到自己内心深处的爱情……
  • 以你为首

    以你为首

    廖文斌,一个八岁留学美国,18岁为躲避家族危机回国勇闯天涯的传奇人物,作为南亚廖华公司的唯一继承人,第五代廖先生,世界各大公司都对其虎视眈眈,其中不乏以暗制生化武器的安布雷拉公司,宣称通过力量和控制得到秩序的阿布斯泰格工业公司,制毒起家的崔佛菲力普企业,研究外星生物的赛博鲁斯公司等等,看廖文斌怎样用知识,力量和商业头脑来武装自己,保护家族企业勇夺高峰。