登陆注册
19002500000129

第129章 XXV.(2)

"But that is sheer infamy, sir," she stammered. "What! M. de Boiscoran should have dared tell you that I, the countess Claudieuse, have been his--mistress?""He certainly said so, madam; and he affirms, that a few moments before the fire broke out, he was near you, and that, if his hands were blackened, it was because he had burned your letters and his."She rose at these words, and said in a penetrating voice,--"And you could believe that,--you? Ah! M. de Boiscoran's other crimes are nothing in comparison with this! He is not satisfied with having burnt our house, and ruined us: he means to dishonor us. He is not satisfied with having murdered my husband: he must ruin the honor of his wife also."She spoke so loud, that her voice must have been distinctly heard in the vestibule.

"Lower, madam, I pray you speak lower," said M. Folgat.

She cast upon him a crushing glance; and, raising her voice still higher, she went on,--"Yes, I understand very well that you are afraid of being heard. But I--what have I to fear? I could wish the whole world to hear us, and to judge between us. Lower, you say? Why should I speak less loud? Do you think that if Count Claudieuse were not on his death-bed, this letter would not have long since been in his hands? Ah, he would soon have satisfaction for such an infamous letter, he! But I, a poor woman! Ihave never seen so clearly that the world thinks my husband is lost already, and that I am alone in this world, without a protector, without friends.""But, madam, M. de Boiscoran pledges himself to the most perfect secrecy.""Secrecy in what? In your cowardly insults, your abominable plots, of which this, no doubt, is but a beginning?"M. Folgat turned livid under this insult.

"Ah, take care, madam," he said in a hoarse voice: "we have proof, absolute, overwhelming proof."The countess stopped him by an imperious gesture, and with the haughtiest disdain, grief, and wrath, she said,--"Well, then, produce your proof. Go, hasten, act as you like. We shall see if the vile calumnies of an incendiary can stain the pure reputation of an honest woman. We shall see if a single speck of this mud in which you wallow can reach up to me."And, throwing Jacques's letter at M. Folgat's feet, she went to the door.

"Madam," said M. Folgat once more,--"madam!"She did not even condescend to turn round: she disappeared, leaving him standing in the middle of the room, so overcome with amazement, that he could not collect his thoughts. Fortunately Dr. Seignebos came in.

"Upon my word!" he said, "I never thought the countess would take my treachery so coolly. When she came out from you just now, she asked me, in the same tone as every day, how I had found her husband, and what was to be done. I told her"--But the rest of the sentence remained unspoken: the doctor had become aware of M. Folgat's utter consternation.

"Why, what on earth is the matter?" he asked.

The young advocate looked at him with an utterly bewildered air.

"This is the matter: I ask myself whether I am awake or dreaming. This is the matter: that, if this woman is guilty, she possesses an audacity beyond all belief.""How, if? Have you changed your mind about her guilt?"M. Folgat looked altogether disheartened.

"Ah!" he said, "I hardly know myself. Do you not see that I have lost my head, that I do not know what to think, and what to believe?""Oh!"

"Yes, indeed! And yet, doctor, I am not a simpleton. I have now been pleading five years in criminal courts: I have had to dive down into the lowest depths of society; I have seen strange things, and met with exceptional specimens, and heard fabulous stories"--It was the doctor's turn, now, to be amazed; and he actually forgot to trouble his gold spectacles.

"Why? What did the countess say?" he asked.

"I might tell you every word," replied M. Folgat, "and you would be none the wiser. You ought to have been here, and seen her, and heard her! What a woman! Not a muscle in her face was moving; her eye remained limpid and clear; no emotion was felt in her voice. And with what an air she defied me! But come, doctor, let us be gone!"They went out, and had already gone about a third down the long avenue in the garden, when they saw the oldest daughter of the countess coming towards them, on her way to the house, accompanied by her governess. Dr. Seignebos stopped, and pressing the arm of the young advocate, and bending over to him, he whispered into his ear,--"Mind!" he said. "You know the truth is in the lips of children.""What do you expect?" murmured M. Folgat.

"To settle a doubtful point. Hush! Let me manage it."By this time the little girl had come up to them. It was a very graceful girl of eight or nine years, light haired, with large blue eyes, tall for her age, and displaying all the intelligence of a young girl, without her timidity.

"How are you, little Martha?" said the doctor to her in his gentlest voice, which was very soft when he chose.

"Good-morning, gentlemen!" she replied with a nice little courtesy.

Dr. Seignebos bent down to kiss her rosy cheeks, and them, looking at her, he said,--"You look sad, Martha?"

"Yes, because papa and little sister are sick," she replied with a deep sigh.

"And also because you miss Valpinson?"

"Oh, yes!"

"Still it is very pretty here, and you have a large garden to play in."She shook her head, and, lowering her voice, she said,--"It is certainly very pretty here; but--I am afraid.""And of what, little one?"

She pointed to the statues, and all shuddering, she said,--"In the evening, when it grows dark, I fancy they are moving. I think I see people hiding behind the trees, like the man who wanted to kill papa.""You ought to drive away those ugly notions, Miss Martha," said M.

Folgat.

But Dr. Seignebos did not allow him to go on.

"What, Martha? I did not know you were so timid. I thought, on the contrary, you were very brave. Your papa told me the night of the fire you were not afraid of any thing.""Papa was right."

同类推荐
  • 补红楼梦

    补红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南迁途中作七首途

    南迁途中作七首途

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说琴

    说琴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魏郑公谏录

    魏郑公谏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最后的耍赖

    最后的耍赖

    离开你后,我去了很多地方,看了很多风景,想给你带点礼物,想来想去,只有我最适合你,最终决定将我带给你。你还接受吗?人们总是习惯性的将美好的向往当做自己真实的未来,例如白头偕老。狂风暴雨办不到的事,原来能被和风细雨浸个透你终究还是放开了我的手我想回来,你还要我吗?别闹了。最后的赖皮,可以吗
  • 天下无双之绝世三小姐

    天下无双之绝世三小姐

    她长得倾国倾城,祸国殃民,竟然成了个白痴废材加颜残?泪奔。怕什么,得神兽,打怪兽,看小爷如何玩转这天下!家主之位,她要了。人鱼神兽,她得了。这世界,恩,附赠品。别吃惊,人生就是这样任性。不过……谁能告诉她……这个一直跟着她的大爷一样的男人是谁?他们认识吗?还有……为什么她的小伙伴都这么不正常,这还怎么称霸天下?泠萧殷的传奇不会结束,可是…“我只是想看看,当你们永永远远都不属于一个世界的时候,这份情谊还能怎样维持下去。泠萧殷,你可别让我失望……”当世界崩塌,真的能够再相遇?
  • 音乐夜班车

    音乐夜班车

    如果说人生就是一段旅途,在交织着希望和失望的奔跑中展现生命的意义,那么,一去不回的时间路上,总有些什么,是值得我们回味和珍惜的。就让好歌引路,带我们重返那些单纯真实的岁月,用心去倾听光阴的脚步留在记忆里的回声……音乐是我的情人,文字是我的孩子。
  • 假面罂粟:冰雪妖姬

    假面罂粟:冰雪妖姬

    她,是冷血的杀人魔,是黑道上人人闻之丧胆的“冰血妖姬”,就算是本事再强大的修行者也不愿意和她对战,因为她曾经以以一己之力将美国的异能基地夷为平地,更是将美国一百多个异能者抹去了近乎半百,轰动世界。她,是温和可人的林氏二小姐,脸上那永远温和的笑意是那样的暖人心肺,是被人称颂的“白雪公主”。她善良无比,资助过很多贫困儿童完成学业,甚至远赴非洲,建立学院,举世震惊。她是迷人的罂粟花,美丽却又带着致命的毒素;她是纯洁的雪莲花,高贵清雅却不容亵玩。她有着一个清幽的名字,听到背会让人联想到她的性子——林如月。如月似水,温柔若梦,冷淡是真。
  • 黄陵文典(小说卷)

    黄陵文典(小说卷)

    公元2008年4月4日,时值戊子年清明佳节。由黄帝故里黄陵县组织编纂、陕西人民出版社出版的大型历史文化系列丛书—《黄陵文典》1—19卷
  • 失不再来君奈何

    失不再来君奈何

    相同年代,选择不同,在每一次人生抉择前遇见的同路人,他们总有许多错过的遗憾,幻想着能重新再来一次。命运就是一条路,同路人,有人选择了左,有人选择了右。那首狼爱上羊已然成了回忆的记忆烙印,他总是那么喜欢模仿但又做不到最像,追求坚持不懈却又半途而废,记不起什么时候缘何喝上了第一杯酒,却又深深的体会着、遗憾着酒中滋味,晚上皎洁的月光轻轻的唤起儿时童年,长大后,有人离开,体会着再也不见得痛苦,那时候的手机如同一灌未曾打开的蜂蜜,充满甜蜜。年轻时候的选择用心去争取未必能抓住,人生因选择而璀璨,同时也因选择而黯淡,不论你年龄几何,只要选择年轻,你的人生就注定与众不同。
  • 九天逍遥神

    九天逍遥神

    灵兽山脉的中央区域终年人迹罕至,这里时而有着帝级巅峰的灵兽出没,恐怕才有帝级巅峰者才有胆量横穿灵兽山脉。而这一次,张子枫却是来到中央区域,而后一直沿着灵兽山脉的中轴线一直朝北方前进。如此壮举,恐怕就是一般帝级巅峰强者也不会这么疯狂。
  • 杀出个新红楼

    杀出个新红楼

    林黛玉改天换地,逆天改命,不服?59从山上下来了!
  • 最后的光

    最后的光

    某科学家以人工降雨的方式将感染病毒传播全世界,凡是被雨滴到的人都将会被感染变成僵尸,它们没有感情和思维,只有暴力和血腥,被它们啃食的任何生物都将变成只懂得嗜杀的僵尸!一天,宅男李浩的房门被敲响,等待着他的却是……世界最后的光!
  • 高脂血症日常防治大全

    高脂血症日常防治大全

    本书介绍了高脂血症的基本知识、诊断检查,西医治疗方法,中医特色治疗,饮食降脂的方法,运动降脂的途径,情志降脂的方式以及和生活中的降脂细节。