登陆注册
19002500000152

第152章 XXXI.(4)

A.--But, sir, I smoked five or six cigars during the evening, which means that I had to repeat the operation a dozen times at least, and in different places,--in the woods and on the high-road. Each time I quenched the fire with my fingers; and, as the powder is always greasy, my hands naturally became soon as black as those of a charcoal-burner.

The accused gives this explanation in a perfectly natural but still rather excited manner, which seems to make a great impression.

P.--Let us go on to your gun. Do you recognize it?

A.--Yes, sir. May I look at it?

P.--Yes.

The accused takes up the gun with feverish eagerness, snaps the two cocks, and puts one of his fingers inside the barrels.

He turns crimson, and, bending down to his counsel, says a few words to them so quickly and so low, that they do not reach us.

P.--What is the matter?

M. MAGLOIRE.--(Rising.) A fact has become patent which at once establishes the innocence of M. de Boiscoran. By providential intercession, his servant Anthony had cleaned the gun two days before the day of the crime. It appears now that one of the barrels is still clean, and in good condition. Hence it cannot be M. de Boiscoran who has fired twice at Count Claudieuse.

During this time the accused has gone up to the table on which the objects are lying. He wraps his handkerchief around the ramrod, slips it into one of the barrels, draws it out again, and shows that it is hardly soiled.

The whole audience is in a state of great excitement.

P.--Do the same thing to the other barrel.

The accused does it. The handkerchief remains clean.

P.--You see, and still you have told us that you had burnt, perhaps, a dozen cartridges to light your cigars. But the prosecution had foreseen this objection, and they are prepared to meet it. Sheriff, bring in the witness, Maucroy.

Our readers all know this gentleman, whose beautiful collection of weapons, sporting-articles, and fishing-tackle, is one of the ornaments of our great Square. He is dressed up, and without hesitation takes the required oath.

P.--Repeat your deposition with regard to this gun.

WITNESS.--It is an excellent gun, and very costly: such guns are not made in France, where people are too economical.

At this answer the whole audience laughs. M. Maucroy is not exactly famous for cheap bargains. Even some of the jurymen can hardly control their laughter.

P.--Never mind your reflections on that object. Tell us only what you know about the peculiarities of this gun.

WITNESS.--Well, thanks to a peculiar arrangement of the cartridges, and thanks, also, to the special nature of the fulminating material, the barrels hardly ever become foul.

A.--(Eagerly.) You are mistaken, sir. I have myself cleaned my gun frequently; and I have, just on the contrary, found the barrels extremely foul.

WITNESS.--Because you had fired too often. But I mean to say that you can use up two or three cartridges without a trace being left in the barrels.

A.--I deny that positively.

P.--(To witness.) And if a dozen cartridges were burnt?

WITNESS.--Oh, then, the barrels would be very foul.

P.--Examine the barrels, and tell us what you see.

WITNESS.--(After a minute examination.) I declare that two cartridges cannot have been used since the gun was cleaned.

P.--(To the accused.) Well, what becomes of that dozen cartridges which you have used up to light your cigars, and which had blackened your hands so badly?

M. MAGLOIRE.--The question is too serious to be left entirely in the hands of a single witness.

THE PROSECUTING ATTORNEY.--We only desire the truth. It is easy to make an experiment.

WITNESS.--Oh, certainly!

P.--Let it be done.

Witness puts a cartridge into each barrel, and goes to the window to explode them. The sudden explosion is followed by the screams of several ladies.

WITNESS.--(Returning, and showing that the barrels are no more foul than they were before.) Well, you see I was right.

P.--(To the accused.) You see this circumstance on which you relied so securely, so far from helping you, only proves that your explanation of the blackened state of your hands was a falsehood.

Upon the president's order, witness is taken out, and the examination of the accused is continued.

P.--What were your relations with Count Claudieuse?

A.--We had no intercourse with each other.

P.--But it was known all over the country that you hated him?

A.--That is a mistake. I declare, upon my honor, that I always looked upon him as the best and most honorable of men.

P.--There, at least, you agree with all who knew him. Still you are at law with him?

A.--I have inherited that suit from my uncle, together with his fortune. I carried it on, but very quietly. I asked for nothing better than a compromise.

P.--And, when Count Claudieuse refused, you were incensed?

A.--No.

P.--You were so irritated against him, that you once actually aimed your gun at him. At another time you said, "He will not leave me alone till I put a ball into him." Do not deny! You will hear what the witnesses say.

Thereupon, the accused resumes his place. He looks as confident as ever, and carries his head high. He has entirely overcome any feeling of discouragement, and converses with his counsel in the most composed manner.

There can be no doubt, that, at this stage of the proceedings, public opinion is on his side. He has won the good-will even of those who came there strongly prejudiced. No one can help being impressed by his proud but mournful expression of fate; and all are touched by the extreme simplicity of his answers.

Although the discussion about the gun has not turned out to his advantage, it does not seem to have injured him. People are eagerly discussing the question of the fouling of guns. A number of incredulous persons, whom the experiment has not convinced, maintain that M. Maucroy has been too rash in his statements.

Others express surprise at the reserve shown by counsel,--less by that of M. Folgat, who is unknown here, than by that of M.

同类推荐
  • 六朝通鉴博议

    六朝通鉴博议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Round the Moon

    Round the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 津梁寺采新茶与幕中

    津梁寺采新茶与幕中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青龙寺轨记

    青龙寺轨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北东园笔录

    北东园笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不朽魔途

    不朽魔途

    在一个不恰当的时间走上一条修炼的路,适逢道魔之战的的江北琅将何去何从。为了生存,浩浩魔途路,他会站在世界之巅?
  • 青少年应该知道的汽车

    青少年应该知道的汽车

    本书让读者在了解什么是汽车的同时,能明白理解汽车发展的来龙去脉,进而使我们在享受汽车为我们带来的便利舒适的现代生活的同时,不仅知其然,而且更能知其所以然,让广大青少年了解和掌握汽车的基础知识。
  • 穿到地府做美差

    穿到地府做美差

    刚踏进大学校门的那一刻我竟然穿越了,不是做梦也不是学校奇特的迎新,我只是穿越到了地府,从此以后再无好日子过。鬼王殿下饶命啊……【情节虚构,请勿模仿】
  • 凤飞九天:嗜血修罗

    凤飞九天:嗜血修罗

    她,二十一世纪的第一黑帮“晨影宫”宫主,从不怕任何的毒物,虽然是二十一世纪的杀手,但她的轻功却十分卓越。她有狼的嗜血,有紫的忧郁,有凤的浴火重生,有龙的绝世轻狂。当和玄冥大陆人人皆知的废物小姐同时死于非命时,天空出现一道红光,魂穿了。当她狂傲绝杀,睥睨天下,翻手为云,覆手为雨时,这世界将天翻地覆,海水倒流,气凌九霄,她将凤飞九天,凤傲天下!!!芙蕖化蝶指尖绽放,素手清弹古卷沉香,无声的寂寞在指尖滴落,霓裳轻舞间,尘烟散尽,多想,在时光的雾霭流岚中老去。可是,人世间只有无穷尽的战斗······冰嫣qq:1760154746
  • 极品复制

    极品复制

    失魂落魄的秦峰,意外激活父亲留下的紫水晶,获得复制异能,从此开启崭新人生!修炼纳神诀,获取复制神力,人民币、古董、黄金,万物皆可复制!说我穷?借我一块黄金,我还你一座金山!说我弱?随时修炼最强武技心法!踩土豪,灭恶少,曾经失去的一切,我会加倍夺回来!
  • 幸福就是回家吃饭

    幸福就是回家吃饭

    美食是一种享受生活的方式,忙碌的现代人没有太多时间来享受生活,但吃饭是每天必做的事情。《幸福就是回家吃饭》将情感渗透到美食里,让读者在欣赏美食、学做美食、享受美食的同时,体会到美食中蕴藏的点点滴滴情感,重新拾起生活中那些被我们忽视了的温馨与感动,找回幸失落的福感。
  • 纪丰润张学士马江战事本末

    纪丰润张学士马江战事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛唐夜唱

    盛唐夜唱

    这是最好的时代,无与伦比的辉煌和荣耀,为后人留下了“唐人”的名字。这是最坏的时代,四境的烽火,内患的种子,都已经深深种在这片土地之内。是谁乘着星槎破空而来,在这无限的江山田园夜夜歌唱,绣口一张,便是整个盛唐!
  • 女性健康全书

    女性健康全书

    本书内容包括:健康女性——美丽着,健康着、心理保健——心态是最好的药、科学饮食——谨防病从口入、美容化妆——要美丽,更要健康、运动休闲——我运动,我健康等。
  • 烈阳战神

    烈阳战神

    华夏少年萧临川,带着家传戒指魂穿异界。来到这个波澜壮阔、宗门林立、群雄纷争的大世界,他下定决心,誓要活得更精彩!他身怀万法,笑傲天地间。绝世武技、神兵利器、妙药灵丹,应有尽有。战天才、斗妖孽、驭上古凶兽、携美人之手,快活人生!————————————————书友群:132122021