登陆注册
19094700000023

第23章 THE BRIGAND'S BRIDE BY LAURENCE OLIPHANT(2)

So it happened that, getting out of the diligence before it reached Foggia, I struck south, and wandered for some days from one little town to another, being always hospitably entertained, whether there happened to be an /albergo/ or not, at private houses, seeing in this way more of the manners and customs of the inhabitants than would have been otherwise possible, gaining much information as to the haunts of the brigands, the whereabouts of the troops, and hearing much local gossip generally. The ignorance of the most respectable classes at this period was astounding; it has doubtless all changed since. I have been at a town of two thousand inhabitants, not one of whom took in a newspaper; the whole population,therefore, was in as profound ignorance of what was transpiring in the rest of the world as if they had been in Novaia Zemlia. I have stayed with a mayor who did not know that England was an island; I have been the guest of a citizen who had never heard of Scotland, and to whom, therefore, my nationality was an enigma; but I never met any one--I mean of this same class--who had not heard of Palmerston. He was a mysterious personage, execrated by the "blacks" and adored by the "reds." And I shone with a reflected lustre as the citizen of a country of which he was the Prime Minister. As a consequence, we had political discussions, which were protracted far into the night; for the principal meal of the twenty-four hours was a 10-o'clock-P.M. supper, at which, after the inevitable macaroni, were many unwholesome dishes, such as salads made of thistles, cows' udders, and other delicacies, which deprived one of all desire for sleep. Notwithstanding which, we rose early, my hostess and the ladies of the establishment appearing in the early part of the day in the most extreme deshabille. Indeed, on one occasion when I was first introduced into the family of a respectable citizen and shown into my bedroom, I mistook one of the two females who were making the bed for the servant, and was surprised to see her hand a little douceur I gave her as an earnest of attention on her part to the other, with a smile. She soon afterward went to bed: we all did, from 11 A.M. till about 3 P.M., at which hour I was horrified to meet her arrayed in silks and satins, and to find that she was the wife of my host. She kindly took me a drive with her in a carriage and pair, and with a coachman in livery.

It was by this simple means, and by thus imposing myself upon the hospitality of these unsophisticated people, that I worked my way, by slow degrees, chiefly on foot, into the part of the country I desired to visit; and I trust that I in a measure repaid them for it by the stores of information which I imparted to them, and of which they stood much in need, and by little sketches of their homes and the surrounding scenery, with which I presented them. I was, indeed, dependent in some measure for hospitality of this deion, as I had taken no money with me, partly because, to tell the truth, I had scarcely got any, and partly because I was afraid of being robbed by brigands of the little I had. I therefore eschewed thecharacter of a /milordo Inglese/; but I never succeeded in dispelling all suspicion that I might not be a nephew of the Queen, or at least a very near relative of Palmerston in disguise. It was so natural, seeing what a deep interest both her Majesty and the Prime Minister took in Italy, that they should send some one incognito whom they could trust to tell them all about it.

Meantime, I was not surprised, when I came to know the disposition of the inhabitants, at the success of brigandage. It has never been my fortune before or since to live among such a timid population. One day at a large town a leading landed proprietor received notice that if he did not pay a certain sum in blackmail,--I forget at this distance of time the exact amount,--his farm or /masseria/ would be robbed. This farm, which was in fact a handsome country house, was distant about ten miles from the town. He therefore made an appeal to the citizens that they should arm themselves and help him to defend his property, as he had determined not to pay, and had taken steps to be informed as to the exact date when the attack was to be made in default of payment. More than three hundred citizens enrolled themselves as willing to turn out in arms. On the day preceding the attack by the brigands, a rendezvous was given to these three hundred on the great square for five in the morning, and thither I accordingly repaired, unable, however, to induce my host to accompany me, although he had signed as a volunteer. On reaching the rendezvous, I found the landed proprietor and a friend who was living with him, and about ten minutes afterward two other volunteers strolled up. Five was all we could muster out of three hundred. It was manifestly useless to attempt anything with so small a force, and no arguments could induce any of the others to turn out; so the unhappy gentleman had the satisfaction of knowing that the brigands had punctually pillaged his place, carrying off all his live stock on the very day and at the very hour they said they would. As for the inhabitants venturing any distance from town, except under military escort, such a thing was unknown, and all communication with Naples was for some time virtually intercepted. I was regarded as a sort of monomaniac of recklessness because I ventured on a solitary walk of a mile or two in search of a sketch--an act of no great audacity on my part,for I had walked through various parts of the country without seeing a brigand, and found it difficult to realise that there was any actual danger in strolling a mile from a moderately large town.

同类推荐
热门推荐
  • 我将永远只爱他

    我将永远只爱他

    我一直爱着他,张杰勇敢飞,星星永相随!谁若折了张杰翅膀,星星必毁他整片天堂!
  • 四大萌捕

    四大萌捕

    在某某朝代的某某国都,某某条街的某某店铺,住着几只逗比,江湖人称——四大萌捕!萌捕的宗旨是:救得了好人,抓的了坏人;医得了活人,剖得了死人;赚的了钱钱,吃得下饭饭。女主自称江湖无敌玉面貌美如花花容月貌闭月羞花小神医。男主(正经脸):小绵羊,走回家破案。女主(一把拍开):请叫偶萌捕!作者菌:元芳,你怎么看?看现代女军医穿越古代如何屡破奇案,在古代混的风生水起的故事。温馨提醒:本文宫斗、宅斗、博斗、格斗,斗斗不少;亲情、友情、爱情、基情,情情经典。男人、女人、妖人、超人,人人极品;冤案、假案、奇案、重案,案案到位。一句话概括:萌捕是怎样炼成的!
  • 如果世界没有现实

    如果世界没有现实

    如果现实没有摧毁她,她现在或许还是坐在高处、可以轻蔑全世界的殷范玥。然而,现实却和她开了如此荒谬的玩笑——因为母亲的愚昧、无知,使她成了平民,一个与世无关的妙龄少女。女王的人生就此开始。
  • 都市热血保镖

    都市热血保镖

    李延庭受何雪梅所托,刚到城里担负保护华莱尔公司安全的职责,就遇到了仗势欺人的保安马文将,以及高冷自傲的黄琛,被他们阻挠并且奚落。何雪梅却出现与李延庭相认姐妹,并且在饭店吃饭时,遇到酒鬼调戏服务员,李延庭出手相助。
  • 网游之远古传说

    网游之远古传说

    这是一部文化碰撞中的网游,文化传承下的点滴翻开之后是否会如历史一般倾尽全力的奋斗真会在里面找到第二人生?主角只是一个历史系的毕业大龄青年靠着微薄的收入买下了昂贵的营养舱但是他真的能在里面领悟到人生的真谛嘛?让我们一起踏入远古传说翻开那些曾经忘却的记忆点点滴滴
  • 金银岛(世界文学名著典藏)

    金银岛(世界文学名著典藏)

    《金银岛》是一个令人难忘的描写背叛行为的故事,反映了善与恶之间的尖锐斗争。为争夺财宝而展开你死我活争斗的双方,其实谁也不是财宝的真正主人。只不过在作者看来,既然是乡绅雇佣了包括西尔弗在内的那批水手,那么全体船员就都该像斯莫利特船长那样,对乡绅忠心耿耿,而不该有非分之想。不过,从行为动机来看,乡绅及忠于乡绅的那些人都是诚实、本分、善良的,而西尔弗及他手下的那帮海盗基本上都是虚伪、非分、邪恶的。这场斗争围绕着反派角色西尔弗这个杀人不眨眼的海盗头子来展开,经过激烈的较量,“善”最终战胜了“恶”。
  • 江湖之高手无敌

    江湖之高手无敌

    高手是什么?摘花飞叶即可伤人,这是高手。抽刀可断山河,这是高高手。一剑碎天穹,这是神一样的高手。但高手就无敌么?李寒羽在他的故事中这样回答:我剑碎天穹,刀断山河;我拳崩地府,脚踢灵霄;我棍扫极乐,枪挑神明。我仙岛斩仙人,深海战龙神。江湖之中,我是高手无敌!
  • TFboys四叶草伴源凯玺一生

    TFboys四叶草伴源凯玺一生

    眯着眼,瞧你一笑露出迷人虎牙;睁开眼,有你星辰般的眸子照耀;闭着眼,听你暖人苏音旋绕耳畔。
  • 于二愣职场奇遇记

    于二愣职场奇遇记

    到城里捞世界的于二愣求职队伍,从求职准备,到面试、试用和职场打拼,再到辞职,历经传销窝,发泄屋,黑记者,假文凭,包装求职,户口歧视,办公室恋情,办公室政治等种种奇遇。到处是陷阱,无处不风波……
  • 千年之狐朋狗友

    千年之狐朋狗友

    都市转异界转千年,一个不为人知的异世。两基佬带着小伙伴们进行了一场突如其来的冒险,是巧合还是命运?幻世谁主沉浮,又是谁黯然落泪。