讲到这里,艾西德两眼噙着泪花,羞涩腼腆地低下头去。他的哥哥祖海尔十分想听弟弟往下讲,但艾西德却戛然止声。祖海尔忙问:
“弟弟,之后发生了什么事情?”
艾西德稍稍镇静之后,又开始讲下去:
胞兄,花烛之夜谁不盼呢?我与赛乐玛行房时,发现她是一颗未穿孔的珍珠,又是一匹未曾鞴过鞍的良驹。弟兄们,那时候,我扬鞭策马,高擎利器,好像在战场冲刺,为赛乐玛开苞……那一夜,我如痴如醉,似宝座上的科斯鲁君王,又似拜占庭的皇帝,挥鞭纵马,驰骋天地,豪迈无比,天下第一。我更加爱赛乐玛,赛乐玛也更加爱我。我们可谓水乳交融,双方快乐得死去活来。
我在岳父那里住了七天,然后告别老人家,回到家中。进到帐篷,只见我的父亲和兄弟们都为我久不归来而悲伤,都担心我在荒野上遇到敌人的侵袭。他们突然看见我出现在他们的面前,无不立即站起来迎接我,为我平安回到家中感到无比高兴,问我在什么地方住了那么多天。
我在家中住了三天后,对他们说我要到埃图凡部落去,在他们的首领哈桑尼那里住上一些时间。因为他们都是我的堂兄弟,到他们中间去可解除我的忧虑。有那么几天,我感到心慌意乱,惆怅不安,便带着奴仆,拿了些适于送给亲友的贵重礼品,如麝香、香料,就到他们那里去了。
我走了好远的路程,终于在夜半时分到了舍穆赫部族,看到赛乐玛在等着我,我一把将她搂在了怀里,亲了又亲,吻了又吻,一起度过了一个快乐的夜晚。
我在那里受到款待,一连二十天整,我预感到她怀孕了,更加爱她。有一天,她对我说:
“亲爱的,你何不让我一偿心愿呢?你听过嫉妒者说我的门第有些可疑之处吗?你为什么不把我带回你们的部族中去,让我们在那里欢聚,就像高贵的阿拉伯人那样,有我们自己的家,有我们自己的住所和朋伴呢?”
我对她说:
“赛乐玛,凭安拉起誓,你的话很甜,你的意见很好。但是,我怕我的弟兄们和我的父亲责备我,因为他们会说我:‘你结了婚,连我们都不告诉一声,也不请我们一起欢聚一下,这是为什么?’”
赛乐玛听我这么一说,哭了起来,她说:
“我害怕分离呀!因为昨天我看见乌鸦在我的左侧盘旋低飞,哇哇鸣叫。”
那一夜,她把我紧紧搂在她的怀里,哭泣不止。
兄弟,她对我说,她看到我的肩膀上有座金臂钟,钟里有两尊红宝石偶像,价值如同呼罗珊的王冠。她对我说:
“把这座金臂钟送给我吧,但期用它达到我的目的,我将它保存到比我的灵魂更宝贵的人到来之时。我的孩子已经因此遇到麻烦。”
听赛乐玛这么一说,我为她而肝裂肠断,打内心怜惜她,于是把臂钟交给了她,并对她说:
“你只管放心,我一定会来的。”
她说:
“亲爱的,你千万不要忘记我的温情。我的心十分不安,害怕分离。”
我说:
“安拉诅咒让你不安的魔鬼!你就节制一下自己的忧虑和悲伤吧!”
那天夜里,我和她一起睡到天亮。起床之后,我就把臂钟给了她。她说:
“公子,你同我告别吧!”
“赛乐玛,这是什么吉兆?这是什么信号?”我问。
“公子,凭全知全能的主起誓,我昨夜做了一个梦,梦见你像只鸟儿一样向我俯冲下来,将我抓住,然后变成了一个人,与我结交为友。我和你一起待了两天,第三天你对我说:‘赛乐玛,和我一起回家吧!’我答应了你,我说:‘我要告诉我的亲人和部族。’仿佛我抓住了你,对你说:‘你给我留下一件东西吧!’你就把这臂钟给了我。我接过臂钟,你就回自己亲人那里去了。你离开我们这里时,忽见也门方向荡起一片黑色烟尘,像是火烟,继之火烟上面出现了一个巨大的黑色物体,生出一阵风将烟火熄灭、驱散;但是,那火烟烧死了许多英雄骑士,只剩下我和你。那个巨大的黑色物体把我们带到也门,一个人走来,击打我的后背。只见一股火焰从我的玉门冒了出来,炽烈燃烧,向着希贾兹方向移动,绕着那里的所有溪水转过之后,来到你我所在的这个地方。你的部族人也都追到了这里,把你带了回去。突然之间,一头黑色大象出现在二王庙的面前,烤起火来,直到火渐渐熄灭。大象想撒尿把火炭浇灭,不料那火炭突然变成了一支明亮的蜡烛,照亮了你们,你们一直在烛光的照耀之下。起初,那头大象暴跳如雷,疯狂无羁,最后终于顺从了你们。随后,也门大地发生了天翻地覆的变化,仿佛变成了阿卜斯部族大地。突然之间大火燃烧起来,顿时燃遍大地、平原和高山,将大地上的一切烧了个精光。忽见从火的附近逃出一群男子,他们把妇女、孩子和闺中姑娘包围起来。又见那头大象向着火冲去,用水将火浇灭,撤走可燃之物,那火中所剩的东西只有很少,于是大象走去开始灭火,用长长的象鼻子往火上喷水。我看见那头大象的鼻子老长老长,伸到了希贾兹大地、帖哈麦、也门、纳季兰、叶马迈、哈达拉毛、阿尔明特、哈卜涉、波斯、罗马和星际。我听到一个人说:‘安拉定会派一位阿拉伯先知作为使者到人间来,为世人指点迷津,驱逐这种黑暗,发出灿烂之光。众人们,谁将是先知的追随者呢?’这时,我突然醒来。这就是我的梦,我讲给你听,但不知道这梦意味着什么。”
我听后,对赛乐玛说:
“抛掉这些梦中呓语吧!这么一个没头没尾的梦,谁也说不出个究竟。我不认为梦中的东西会变成现实。”
赛乐玛吟诵道:夜梦一黑物,生自火烟中。
火烟渐猛烈,烧死众英雄。
扑灭火烟功,多亏黑物风。
幸存你和我,随物去旅行。
带我去也门,玉门火烟生。
黑色大象现,欲灭火更明。
异地大火起,山川被烧红。
一群男子汉,挣脱烈火凶;
保护妇女们,姑娘与孩童。
又见那头象,奋力朝火冲;
大象鼻喷水,火神一命终。
你我得回返,白马伴行程。
唤声艾西德,此乃我梦境;
谁解其中谜,帮我圆此梦。
[0252]人殁庄空
大家一面饮酒,一面听艾西德细话自己的情史。只见他谈完关于赛乐玛的话题,擦了擦眼泪,沉默下来。弟兄们要求他讲下去,他这才继续讲他的情史:
我听罢赛乐玛吟诵的诗歌,对她说:
“赛乐玛,你稍等一等,我回家去带着马匹、骆驼和仆人们来,接你到我们的家园去。”
她说:
“站起来,让我和你告别吧!我的心总是想着你,我的眼总是望着你。这个梦使我心神不安,令我食不甘味,夜不成寐,心中充满忧虑。不过,万事都由天定。公子,站起来吧,不要舍不得告别,即使你听我说了这些话。你就让我坐在你的身后,带我和你一起走吧!不要马匹,也用不着骆驼。这个梦使我心惊胆战。”
我对她说:
“赛乐玛,你只管平静安睡。谁又能和命运抗争呢?俗话说天命难违,千真万确,一旦命运自天而降,人无可奈何。你不要害怕,静等天命安排才是,一切都掌握在安拉手中。”
说罢,我顺口对她吟诵道:赛乐玛之梦,断非是实情。
你只管放心,背后有英雄。
抛开此呓语,英雄乃本公。
明日抵家园,请进大帐篷。
地美人情厚,欢兴满心中。吟罢,我对赛乐玛立下誓言,如果不遇病或灾,三天之后准时来见她。随即与她告别,踏上了回家之路。
回到家园一看,发现那里一片狼藉,帐篷零落,马匹散乱,妇女泣哭。见此情景,我大吃一惊,问一家仆发生了什么事情。他说:
“公子,老爷基泽迈被人杀了,他的儿子阿穆鲁也被人杀死了……”
我立即跳下马背,折断长矛,大把大把地往头上撒土,放声大哭起来。我们守丧十四天,便外出为父兄报仇,杀死了杀害家父的里扬,然后回到村庄,为报了杀父之仇而感到高兴。
回到村上之后,叫来我的堂兄弟奈斯尔、迈斯鲁格、阿绥福、塔里格等人,我把我的事情告诉了他们,向他们吐露了我的秘密。我对他们说:
“兄弟们,我想让你们和我一起到牙刷树谷去,把我的妻子赛乐玛接回来。”
“遵命!”兄弟们异口同声说。
我们骑上马,带上四个家仆和二十匹牲口连夜急行,天亮时便到了牙刷树谷。
到那里一看,映入我的眼帘的是房倒屋塌,炊烟已断,被杀者已化为禽兽口中的美餐,一片凄凉景象,我一时惊惶,不知如何是好。我对兄弟们说:
“我的妻子赛乐玛已预感到会有今日情景,她已经告诉过我。”
我哭了起来,对朋伴们说:“下马找一找亲人的踪迹吧!”
下马一看见那么多的死尸,我们禁不住坐下哭了起来。正在这时,忽见一个人骑着马来到了我们的面前,向我们问过安好。我们问他舍穆赫部族人的情况,那个人哭着说:
“我们的兄弟部族遭人杀害,妇女都被抢走了。”
“怎么会这样?哪路人马敢如此行事?”我问。
“兄弟们,我们是呼麦斯部族人,与他们发生了些争执,他们就离开我们到这里来了。前几天,我们去找他们和好,劝说他们回去,他们也答应了我们的要求,于是举行晚宴,一直欢乐到天亮。天刚一明,只见远处荡起一缕黄尘,顷刻铺天盖地,黄尘渐消之后,闪出一哨人马,矛剑甲衣寒光闪烁。他们高声呼喊着:‘阿拉伯人,盖哈坦人,冲啊!’随即开始进村大砍大杀,抢劫财物,劫持妇女和孩童,然后迅速离去。我们骑马奋力追击,不料他们回过头来,杀死了我们的二十名骑士。我们听说抢劫他们的人属于哈姆丹、麦兹哈吉、福尔散部族,他们的头领名叫奥姆朗·巴尔基。他们三个部族,五千人马,随从人员不计算在内,我们自己抵抗不住,乘夜色拨马回返,损失惨重。盖哈坦人走后就做起生意来了。听说他们把妇女都卖掉了,剩下的男人则给他们牧放骆驼。”
听那个人这么一说,我惊愕不已,随口吟诵道:贤妻赛乐玛,本来居此地;
今来不见人,不知去哪里。
不晓此灾难,究竟从何起。
去夜才欢聚,今朝忽分离。
夙愿托惠风,带去问候意;
转告赛乐玛,深情永不移。吟罢低下头,只觉得眼前一片漆黑。回到家园后,我没把自己的秘密告诉更多的人,只对奈斯尔、迈斯鲁格、阿绥福和塔里格说:
“我想去天房,在渗渗泉和立足处之间度过自己的余生。”
四位朋友对我说:
“艾西德,凭安拉起誓,我们永远不离开你,你走到哪里,我们就跟你到哪里,即使你去荒山野岭,我们也跟着你。”
我要他们为我保密,千万不要告诉任何人。我闷闷不乐地回到村里。胞兄,我对你说我想去天房永拜主神,你说“随你便吧!”于是,我带上钱财和十个随从、二十峰骆驼,到了天房,在那里住了下来。我曾派三名随从去也门寻找赛乐玛的足迹,结果一无所得。我失望了,凭着意志和决心,在天房旁住到现在,弃绝了红尘和欲望,一住就是二十年,一心崇拜安拉,陪伴我的就是这四位骑士英雄。我离开了人们的视线,伴随我的是忠贞不渝的爱情。我对主诉说衷情,我为爱情而泣哭落泪,更多的泪水是为我的孩子而淌。我的孩子丢了,我的宝贝心肝儿不见了,我祈求天房之主让我某一夜晚见到我的孩子和亲人。
回历七月末的一天晚上,我一直到半夜没能入睡。当我困倦得实在熬不住时,终于进入了梦乡。刚一睡着,梦见一个人走来,对我说:
“艾西德,不要哭啦!你应该高兴,因为亲人即至,就要见到你的儿子了,无论痛苦还是幸福,分离还是相会,安拉自有安排。艾西德,你已经苦尽甜来,快回原地吧!天命将让你与好友相聚,你只管感谢、赞美造物主吧!”
我突然惊醒,高兴极了,随即把梦境告诉了奈斯尔。他也很高兴,我们立即回返。相见之处恰好是分别的这个地方。我求安拉让我们相聚在一个地方。
讲到这里,艾西德对祖海尔说:
“不过,胞兄,我想到一件事情要办。”
“什么事呢?你说吧!我来帮助你。”祖海尔说。
[0253]妻儿音信
艾西德说:
“我想带上些马匹骆驼,化装成商人进入也门,但期能找到赛乐玛。”
祖海尔说:
“胞弟,你的主意太好了。不过,我们又要很长时间见不到面了。那之后,你要到什么地方去,就随你的便了。但愿天随人意。”
说罢,祖海尔递给艾西德一满杯酒。艾西德一饮而尽,随之诗兴大发,吟诵道:吾妻赛乐玛,梦中见火势。
起自也门地,烧往希贾兹。
又见黑大象,喷水欲灭之。
不期火更旺,化成烛一支。
疑是灾难降,无眠不进食。
欲随我返乡,我诺等三日。
谁料故园里,竟有灾难至!
守丧期满后,再践诺言时,
牙刷树谷里,昔日貌尽失。
不见赛乐玛,遍地陈死尸。
失望泪漫颊,天房将身置;
一去二十载,寻妻立新志。
唤声赛乐玛,我心你可知?艾西德吟罢,已是泪浸双颊。兄弟们对他说:
“艾西德,我们会帮助你的,我们将跟你一道去也门,但期在那里能够得到赛乐玛的音信。”
他们继续把杯交盏,那里既没有齐亚德部族人,也没有基拉德家族人,只有基泽迈家族人和他们的头领们。他们喝得有几分酒意时,和着溪畔吹来的微风,不知不觉进入了甜蜜的梦乡……
阿德南部族头人们一夜安睡到东方大亮,醒来一看,却发现自己的脖子被套上了绳索,手脚也都被捆了起来,一个个被绑在马背上,被人带着离开了把盏畅饮的地方。
族王祖海尔望着弟弟艾西德说:
“二十年前的梦景,今天变成了现实。”
艾西德没有答话。奈斯尔回应道:
“祖海尔,人的遭遇只能从之,不能选择,只有忍耐。”
“万事必有原因,你问一问他们是哪一个阿拉伯部落吧!”
奈斯尔大声喊道:
“你们是哪个部落的,请告诉我们吧!”
他们回答说:
“我们是阿德南部族人。你们的头领是谁?”
奈斯尔用目光示意祖海尔。他们又问:“他叫什么名字?”
“祖海尔·本·基泽迈。”