登陆注册
19463000000020

第20章

THE PROPHECY

Whether or no the Prince Seti saw Userti again before the hour of his marriage with her I cannot say, because he never told me. Indeed I was not present at the marriage, for the reason that I had been granted leave to return to Memphis, there to settle my affairs and sell my house on entering upon my appointment as private scribe to his Highness. Thus it came about that fourteen full days went by from that of the holding of the Court of Betrothal before I found myself standing once more at the gate of the Prince's palace, attended by a servant who led an ass on which were laden all my manuscripts and certain possessions that had descended to me from my ancestors with the title-deeds of their tombs. Different indeed was my reception on this my second coming. Even as I reached the steps the old chamberlain Pambasa appeared, running down them so fast that his white robes and beard streamed upon the air.

"Greeting, most learned scribe, most honourable Ana," he panted. "Glad indeed am I to see you, since very hour his Highness asks if you have returned, and blames me because you have not come. Verily I believe that if you had stayed upon the road another day I should have been sent to look for you, who have had sharp words said to me because Idid not arrange that you should be accompanied by a guard, as though the Vizier Nehesi would have paid the costs of a guard without the direct order of Pharaoh. O most excellent Ana, give me of the charm which you have doubtless used to win the love of our royal master, and I will pay you well for it who find it easier to earn his wrath.""I will, Pambasa. Here it is--write better stories than I do instead of telling them, and he will love you more than he does me. But say--how went the marriage? I have heard upon the way that it was very splendid.""Splendid! Oh! it was ten times more than splendid. It was as though the god Osiris were once more wed to the goddess Isis in the very halls of heaven. Indeed his Highness, the bridegroom, was dressed as a god, yes, he wore the robes and the holy ornaments of Amon. And the procession! And the feast that Pharaoh gave! I tell you that the Prince was so overcome with joy and all this weight of glory that, before it was over, looking at him I saw that his eyes were closed, being dazzled by the gleam of gold and jewels and the loveliness of his royal bride. He told me that it was so himself, fearing perhaps lest I should have thought that he was asleep. Then there were the presents, something to everyone of us according to his degree. I got--well it matters not. And, learned Ana, I did not forget you. Knowing well that everything would be gone before you returned I spoke your name in the ear of his Highness, offering to keep your gift.""Indeed, Pambasa, and what did he say?"

"He said that he was keeping it himself. When I stared wondering what it might be, for I saw nothing on him, he added, 'It is here,' and touched the private signet guard that he has always worn, an ancient ring of gold, but of no great value I should say, with 'Beloved of Thoth and of the King' cut upon it. It seems that he must take it off to make room for another and much finer ring which her Highness has given him."Now, by this time, the ass having been unloaded by the slaves and led away, we had passed through the hall where many were idling as ever, and were come to the private apartments of the palace.

"This way," said Pambasa. "The orders are that I am to take you to the Prince wherever he may be, and just now he is seated in the great apartment with her Highness, where they have been receiving homage and deputations from distant cities. The last left about half an hour ago.""First I will prepare myself, worthy Pambasa," I began.

"No, no, the orders are instant, I dare not disobey them. Enter," and with a courtly flourish he drew a rich curtain.

"By Amon," exclaimed a weary voice which I knew as that of the Prince, "here come more councillors or priests. Prepare, my sister, prepare!""I pray you, Seti," answered another voice, that of Userti, "to learn to call me by my right name, which is no longer sister. Nor, indeed, am I your full sister.""I crave your pardon," said Seti. "Prepare, Royal Wife, prepare!"By now the curtain was fully drawn and I stood, travel-stained, forlorn and, to tell the truth, trembling a little, for I feared her Highness, in the doorway, hesitating to pass the threshold. Beyond was a splendid chamber full of light, in the centre of which upon a carven and golden chair, one of two that were set there, sat her Highness magnificently apparelled, faultlessly beautiful and calm. She was engaged in studying a painted roll, left no doubt by the last deputation, for others similar to it were laid neatly side by side upon a table.

The second chair was empty, for the Prince was walking restlessly up and down the chamber, his ceremonial robe somewhat disarrayed and the ur?us circlet of gold which he wore, tilted back upon his head, because of his habit of running his fingers through his brown hair. As I still stood in the dark shadow, for Pambasa had left me, and thus remained unseen, the talk went on.

"I am prepared, Husband. Pardon me, it is you who look otherwise. Why would you dismiss the scribes and the household before the ceremony was ended?""Because they wearied me," said Seti, "with their continual bowing and praising and formalities.""In which I saw nothing unusual. Now they must be recalled.""Let whoever it is enter," he exclaimed.

Then I stepped forward into the light, prostrating myself.

"Why," he cried, "it is Ana returned from Memphis! Draw near, Ana, and a thousand welcomes to you. Do you know I thought that you were another high-priest, or governor of some Nome of which I had never heard.""Ana! Who is Ana?" asked the Princess. "Oh! I remember that scribe ----. Well, it is plain that he has returned from Memphis," and she eyed my dusty robe.

同类推荐
热门推荐
  • 话灵

    话灵

    鬼神者,可敬而不可近。这是一个不一样的鬼神之域。我被带入这个世界,师父却不辞而别,留我在这俗世与鬼域只见徘徊,迷茫。终于我闯出了属于自己的天空,却发现这个世界没那么简单,就连师父,也带着一个个令人费解的秘密,等我意义拨开……
  • 丧尸人祸

    丧尸人祸

    z-virus病毒,丧尸病毒,你敢信?前夕,还是那么的安宁,原来那是危机前的平静,真正的危机出现,世界都变了,人性,什么东西?可以填饱肚子?还是可以打败丧尸?危机需要救世主,我不是救世主,但我甘愿成为救世主手上的刀,虽然随时可能被抛弃。
  • 阵图真经

    阵图真经

    陈家老宅子大火,火后仅余纨绔大少陈默,五年后来到世交叶家,为完成父母遗愿与叶家小姐完婚,却遭遇叶家阴谋,陈默习得绝世功法阵图真经,由此由凡人走向神、圣之路……
  • 农门药女:极品娘子

    农门药女:极品娘子

    女医师穿越成少妇,无衣无食。家穷,医术在手钱财我有。相公残疾?还是装的?极品亲戚,你来我挡。白手起家,成为富婆?
  • TFBoys,我爱你

    TFBoys,我爱你

    帅,阳光,酷,吃货......所有的形象在他(她)们身上展现。
  • 透视地球

    透视地球

    主要从各个方面介绍地球的起源、运动、构造和特征,海陆变迁、构造运动、山川地貌等各类地质地理现象,人类对地球研究的认识方法、过程和成果。中外主要地质学派的代表人物及观点。《透视地球》语言通俗易懂,可以让读者对地球的各方面有一个全面的了解。
  • 荒野求生:印第安人野外生存手册

    荒野求生:印第安人野外生存手册

    《荒野求生:印第安人野外生存手册》中介绍了美洲和其他大洲土著居民的生存智慧,详细教授了野外生存的各种技巧。书中讲述了架住帐篷、野外取火、寻找水源、制造工具、加工食物、利用植物、如何在野外保持好的心态。近200幅图片的生动讲解。
  • 遁世天宫

    遁世天宫

    “从来就没有遁世天宫,只是失败者的遗骸和不甘失败的遗憾。”---------守墓人
  • 让心河绿水长流:最优美的散文(时文选粹)

    让心河绿水长流:最优美的散文(时文选粹)

    本书编入了百余篇优美的散文,文字优美,清丽婉转,读来如品一杯冒着热气的茶,让你在饮茶多时之后,仍然回味无穷。这些优美散文从生活的各种姿态、不同人的不同感想、或写实或遐想的剖面作为切入点,将文学的优美和文字的奇特展现无遗,一个个精彩片段的描写,引您进入奇异的殿堂,感受到生活的美,并以精简准确的慢调咖啡作为提示和点拨,让您在读完每篇优美散文之后都有思考和回味,如花瓣飘落一身,芳香久久不散。
  • 重启修真路

    重启修真路

    “青云哥哥,我会等你,无论多久,一直等到你回来找我为止!”这是他的爱人在他临死的时候最后的呼唤,为了那一世的爱情,他选择了300万年后再次重生,然而时间、空间已然发生了变化,即使有着前世的记忆他又能如何从一个人精的和尚重新踏上了修真的道路呢?从今天起牛加栓宝开始创作一篇新的小说”重启修真路“希望大家能够喜欢,也希望大家能够不吝惜你手中票票给我鼓励支持一下,在这里先说一声谢谢!