登陆注册
19554300000230

第230章

Clement was amazed, and stood puzzling himself.

Presently a face peeped from behind a tree.

Clement addressed it, "What fear ye?"

A quavering voice replied -

"Say, rather, by what magic you, a stranger, can call us by our names! I never clapt eyes on you till now.""O, superstition! I know ye, as all good workmen are known - by your works.Come hither and I will tell ye."They advanced gingerly from different sides; each regulating his advance by the other's.

"My children," said Clement, "I saw a Lactantius in Rome, printed by Sweynheim and Pannartz, disciples of Fust.""D'ye hear that, Pannartz? our work has gotten to Rome already.""By your blue eyes and flaxen hair I wist ye were Germans; and the printing-press spoke for itself.Who then should ye be but Fust's disciples, Pannartz and Sweynheim?"The honest Germans were now astonished that they had suspected magic in so simple a matter,"The good father hath his wits about him, that is all," said Pannartz,"Ay," said Sweynheim, "and with those wits would he could tell us how to get this tired beast to the next town.""Yea," said Sweynheim, "and where to find money to pay for his meat and ours when we get there.""I will try," said Clement."Free the mule of the cart, and of all harness but the bare halter."This was done, and the animal immediately lay down and rolled on his back in the dust like a kitten.Whilst he was thus employed, Clement assured them he would rise up a new mule.

"His Creator hath taught him this art to refresh himself, which the nobler horse knoweth not.Now, with regard to money, know that a worthy Englishman hath entrusted me with a certain sum to bestow in charity.To whom can I better give a stranger's money than to strangers? Take it, then, and be kind to some Englishman or other stranger in his need; and may all nations learn to love one another one day."The tears stood in the honest workmen's eyes.They took the money with heartfelt thanks.

"It is your nation we are bound to thank and bless, good father, if we but knew it.""My nation is the Church."

Clement was then for bidding them farewell, but the honest fellows implored him to wait a little; they had no silver nor gold, but they had something they could give their benefactor, They took the press out of the cart, and while Clement fed the mule, they hustled about, now on the white hot road, now in the deep cool shade, now half in and half out, and presently printed a quarto sheet of eight pages, which was already set up.They had not type enough to print two sheets at a time.When, after the slower preliminaries, the printed sheet was pulled all in a moment, Clement was amazed in turn.

"What, are all these words really fast upon the paper?" said he.

"Is it verily certain they will not go as swiftly as they came?

And you took me for a magician! 'Tis 'Augustine de civitate Dei.'

My sons, you carry here the very wings of knowledge.Oh, never abuse this great craft! Print no ill books! They would fly abroad countless as locusts, and lay waste men's souls.

The workmen said they would sooner put their hands under the screw than so abuse their goodly craft.

And so they parted.

There is nothing but meeting and parting in this world.

At a town in Tuscany the holy friar had a sudden and strange recontre with the past.He fell in with one of those motley assemblages of patricians and plebeians, piety and profligacy, "a company of pilgrims;" a subject too well painted by others for me to go and daub,They were in an immense barn belonging to the inn, Clement, dusty and wearied, and no lover of idle gossip, sat in a corner studying the Englishman's hours, and making them out as much by his own Dutch as by the Latin version.

Presently a servant brought a bucket half full of water, and put it down at his feet.A female servant followed with two towels.

And then a woman came forward, and crossing herself, kneeled down without a word at the bucket-side, removed her sleeves entirely, and motioned to him to put his feet into the water.It was some lady of rank doing penance.She wore a mask scarce an inch broad, but effectual.Moreover, she handled the friar's feet more delicately than those do who are born to such offices.

These penances were not uncommon; and Clement, though he had little faith in this form of contrition, received the services of the incognita as a matter of course.But presently she sighed deeply, and with her heartfelt sigh and her head bent low over her menial office, she seemed so bowed with penitence, that he pitied her, and said calmly but gently, "Can I aught for your soul's weal, my daughter?"She shook her head with a faint sob."Nought, holy father, nought;only to hear the sin of her who is most unworthy to touch thy holy feet.'Tis part of my penance to tell sinless men how vile I am.""Speak, my daughter."

"Father," said the lady, bending lower and lower, "these hands of mine look white, but they are stained with blood - the blood of the man I loved.Alas! you withdraw your foot.Ah me! What shall Ido? All holy things shrink from me."

"Culpa mea! culpa mea!" said Clement eagerly."My daughter, it was an unworthy movement of earthly weakness, for which I shall do penance.Judge not the Church by her feebler servants, Not her foot, but her bosom, is offered to thee, repenting truly.Take courage, then, and purge thy conscience of its load,"On this the lady, in a trembling whisper, and hurriedly, and cringing a little, as if she feared the Church would strike her bodily for what she had done, made this confession.

"He was a stranger, and base-born, but beautiful as Spring, and wise beyond his years.I loved him, I had not the prudence to conceal my love.Nobles courted me.I ne'er thought one of humble birth could reject me.I showed him my heart oh, shame of my sex!

同类推荐
热门推荐
  • 十五季

    十五季

    本书献给那些在本该好好学习的年纪里爱过或者被爱过的少男少女们。
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁令:逮捕落跑娇妻

    总裁令:逮捕落跑娇妻

    有些男人是不能招惹的,招惹了,就是一辈子。一场来自大西洋的热带风暴,将她的生活搅得天翻地覆。本以为是一段各取所需的无爱婚姻,却让她渐渐贪念宠溺的温柔。她害怕了,她知错了,她再也不想回到那个男人身边去!可她终究低估了男人的霸道,吃干抹净后将她拥入怀中,用那带着磁性的嗓音在她耳边低语道:“媳妇儿,这辈子你都别想逃。”
  • 第一腹黑:权宠二惑妻

    第一腹黑:权宠二惑妻

    杨惑水对权天舒算是一见钟情。她明白两人之间的差距,无论那一方面都是云泥之别,她没有过多妄想,偷偷埋在心底,从没表现出来。但姐夫说,她和他有前世之约,今生还会再续前缘,这让她燃起了一丝期待。可这该死的家伙,明知道有这么一个前世缘分,对她依然该讽讽,该嘲嘲,该使唤使唤,从没拿她当女人看,一点不怜香惜玉。然而,也是这么一个只叫她二惑、胖妞的家伙,却主动帮她挡刀,护她安全。身受重伤,血流不止,都奄奄一息了,还问她有没有事,有没有受伤。杨惑水泪流满面。“权天舒,我该拿你怎么办,你当英雄,我放不下你的。”“权天舒,你再这样,我不会放过你的,我发誓……”
  • 古来国

    古来国

    时间悠悠刹那间来到公元二零二零年夏末,地点位于黄炎大陆南端的古来半岛。古来半岛东、南、西三面环海,得名缘由于一个神秘的传说——古来国。古来半岛上住着一群充满智慧和奇颖创造力且又辛勤劳作的土著居民叫黎人,黎人过着朴素的园田生活,祖祖辈辈安居乐业不愿外出到大都市寻活,亦不热心城市里的繁华与热闹,一直遵循先人的遗训守护着这片神秘的土地,这是黎人喜爱亲近田园山水,尊重信仰大自然的明显文明特征。
  • 伊索寓言

    伊索寓言

    《伊索寓言》是一部古希腊寓言的总集,据说是一个名叫伊索的希腊奴隶所讲述的。寓言采取拟人化的手法,有的揭露权贵的愚蠢、残暴,有的总结人生的智慧、经验,教人处世的原则。其形式短小,内容隽永,于浅显生动的语言中,寓意着丰富的人生哲理。
  • 拳鼎

    拳鼎

    三年不鸣,一鸣惊人!穿越到异世界的少年拳法大师蛰伏三年之后,一飞冲天!拳霸天下!
  • 冷酷少女vs邪恶少爷

    冷酷少女vs邪恶少爷

    一个有着黑帮的冷酷少女碰到一个非常有心机的少爷,她既要复仇又要对付这个少爷,他们之间又会激出怎样的火花呢?为了复仇,复仇的人又会怎样的倒霉呢?看看吧!
  • 魔君来哒:小蟹快跑

    魔君来哒:小蟹快跑

    鱼小燮很悲催的变成了一只螃蟹妖..变成螃蟹妖也就算了,自己的身子都被看个精光!可问题是她又不敢得罪那个看光光她的大神!于是乎,某女只能默默地跟在大神身边,当小弟!打怪升级!走上人生巅峰!可是如果那位大神突然反扑起来,某女只能默默的道大神啊!说好的高冷呢!“吾饿了..”面对大神这句话,某女脸红了..大神...饿就饿..能不能别吃我..也由不得她同不同意,某女被吃了个精光..
  • 杀戮禁忌

    杀戮禁忌

    杀戮:轮回千年,吾只想待在他(她)身边,让我能呵护他(她).禁忌:天下之大,任吾游,潇洒快活。可惜那不肖之徒!(QQ群:453062608。希望你们能进来聊聊,万分感谢!)