登陆注册
19556100000064

第64章

Akakiy Akakievitch was born, if my memory fails me not, in the evening of the 23rd of March.His mother, the wife of a Government official and a very fine woman, made all due arrangements for having the child baptised.She was lying on the bed opposite the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovitch Eroshkin, a most estimable man, who served as presiding officer of the senate, while the godmother, Anna Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of the quarter, and a woman of rare virtues.They offered the mother her choice of three names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the martyr Khozdazat."No," said the good woman, "all those names are poor." In order to please her they opened the calendar to another place; three more names appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy.

"This is a judgment," said the old woman."What names! I truly never heard the like.Varada or Varukh might have been borne, but not Triphiliy and Varakhasiy!" They turned to another page and found Pavsikakhiy and Vakhtisiy."Now I see," said the old woman, "that it is plainly fate.And since such is the case, it will be better to name him after his father.His father's name was Akakiy, so let his son's be Akakiy too." In this manner he became Akakiy Akakievitch.They christened the child, whereat he wept and made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular councillor.

In this manner did it all come about.We have mentioned it in order that the reader might see for himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible to give him any other name.When and how he entered the department, and who appointed him, no one could remember.However much the directors and chiefs of all kinds were changed, he was always to be seen in the same place, the same attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had been born in undress uniform with a bald head.No respect was shown him in the department.The porter not only did not rise from his seat when he passed, but never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the reception-room.His superiors treated him in coolly despotic fashion.Some sub-chief would thrust a paper under his nose without so much as saying, "Copy," or "Here's a nice interesting affair," or anything else agreeable, as is customary amongst well-bred officials.And he took it, looking only at the paper and not observing who handed it to him, or whether he had the right to do so; simply took it, and set about copying it.

The young officials laughed at and made fun of him, so far as their official wit permitted; told in his presence various stories concocted about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits of paper over his head, calling them snow.But Akakiy Akakievitch answered not a word, any more than if there had been no one there besides himself.It even had no effect upon his work: amid all these annoyances he never made a single mistake in a letter.But if the joking became wholly unbearable, as when they jogged his hand and prevented his attending to his work, he would exclaim, "Leave me alone! Why do you insult me?" And there was something strange in the words and the voice in which they were uttered.There was in it something which moved to pity; so much that one young man, a new-comer, who, taking pattern by the others, had permitted himself to make sport of Akakiy, suddenly stopped short, as though all about him had undergone a transformation, and presented itself in a different aspect.Some unseen force repelled him from the comrades whose acquaintance he had made, on the supposition that they were well-bred and polite men.Long afterwards, in his gayest moments, there recurred to his mind the little official with the bald forehead, with his heart-rending words, "Leave me alone! Why do you insult me?" In these moving words, other words resounded--"I am thy brother." And the young man covered his face with his hand; and many a time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even, O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and noble.

It would be difficult to find another man who lived so entirely for his duties.It is not enough to say that Akakiy laboured with zeal:

no, he laboured with love.In his copying, he found a varied and agreeable employment.Enjoyment was written on his face: some letters were even favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter might be read in his face, as his pen traced it.If his pay had been in proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been made even a councillor of state.But he worked, as his companions, the wits, put it, like a horse in a mill.

Moreover, it is impossible to say that no attention was paid to him.

One director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to be given something more important than mere copying.So he was ordered to make a report of an already concluded affair to another department: the duty consisting simply in changing the heading and altering a few words from the first to the third person.This caused him so much toil that he broke into a perspiration, rubbed his forehead, and finally said, "No, give me rather something to copy." After that they let him copy on forever.

同类推荐
  • 洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泾皋藏稿

    泾皋藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湘学略

    湘学略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国志平话

    三国志平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗品校定本

    诗品校定本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 首席医师

    首席医师

    №大脑在医学界被称作“生命禁区”,意思就是不能动,要在这大脑上动刀,就容不得有丝毫疏忽,不然轻则伤身,重则丧命!而他却凭着精湛的外科技术,让一个个脑部难题都迎刃而解,正所谓生命禁区常玩刀,死神见了也逃命,他从而赢得了别人的敬重。他就是本书的主角,一个专门在“生命禁区”动刀的神经外科医生…….※※※※※※※※※※※※【加入书架收藏养肥】【投推荐票支持作者】※※※※※※※※※※※※※※
  • 罪域狂徒

    罪域狂徒

    天魔若屠戮我族辈,我必杀尽天下天魔,苍天若屠戮我族辈,我必捅破苍天,罪域再临,必定石破天惊。
  • 先欢厚爱:王爷轻点儿

    先欢厚爱:王爷轻点儿

    “米小诺,该就寝了。”邪恶王爷伸过胳膊把小女人捞进怀里,不容她挣扎丝毫。“王爷,让臣妾先去洗洗干净吧!”小女人哀求着,讨来恶魔的一记白眼,男人冷冰冰的道:“贱女人,本爷不嫌你脏,哪儿来那么多的废话。”声音咆哮后就传来衣服撕裂的声音,紧接着就传来断断续续的暧昧喘息声。。。。。。一个冷酷帅气的极品王爷遇上娇羞腼腆的纯情小女人,天天重复上演着爱恨情仇那点事。
  • 非妻勿动:叶总,别捉急

    非妻勿动:叶总,别捉急

    韩亚希被降职当狗仔不说,出师不利就拍到脱光光的活春宫?照片被废偷吃豆腐?又臭又硬的脾气却吸引了他,让她跟在身边,拍摄衣食起居。三番四次进入狼窟,韩亚希撞见过精壮腹肌,偶遇过身材曼妙的情妇,偷听过商业机密,发现他各种恶习。本应是斩立决的命,可叶宇辰偏偏宠的要紧。最后韩亚希看着那熟悉的天花板,终于被压在身下。主编到小记者再到首席特约;贴身记者到假女友再到契约老婆,韩亚希的身份一直在变。可她知道,不变的是,她永远都逃不出叶宇辰的手掌心。
  • 我的相公是龙太子

    我的相公是龙太子

    她,纵有绝世容颜,也只愿为其一顾。哪想,这一顾,便是灰飞烟灭。他,纵能呼风唤雨,也只想温柔一吻。哪堪,这一吻,便是天翻地覆。他,纵使坐拥山河,也只盼佳人一笑,哪料,这一笑,便是凄美决然。--情节虚构,请勿模仿
  • 凶神再临

    凶神再临

    蚩尤,秉持天地之凶煞,兵败后魂魄为黄帝所镇压。三千年后与主角相遇,并在机缘巧合下穿越到异界。且看主角携蚩尤之魂,如何铸神器,俘获美女芳心,一步步踏上异界之神坛……
  • 梁启超家书

    梁启超家书

    本书选摘了1898—1928年间梁启超写给子女的上百封书信,信中梁启超“笔端饱含感情”,没有严厉的呵斥,也不做居高临下的姿态,而是喷薄而出的慈父之爱。这种爱完全是一位父亲情感的宣泄,赤裸奔放、情真意切。在孩子们面前,梁启超既是一位父亲,又是一位导师,还是一个知心朋友。他注重孩子的身心健康,让他们全面发展,同他们谈人生理想,国家大事,婚姻感情。他这种趣味式陪伴式的教育理念,对当下父母的家庭教育,仍有弥足珍贵的借鉴意义。
  • 心的二分之一

    心的二分之一

    《心的二分之一》依然延续《我为歌狂》等前两本书的青春校园主题,但在创作手法上更为现代。曾炜在小说中精心创意了一个完美的电脑游戏,这个游戏接近一个演绎着凄美爱情的魔幻神话。小说真正的男女主人公本是现代社会同一间大学的学生,但在另一个场景里,他们其实就是魔幻游戏中的生死恋人。这不禁让人想起国际大导演基耶基洛夫斯基的感人巨作《薇罗尼卡的双重生活》,同时亦正合目前国际影坛上一批新锐导演充满着时空转换的双线结构电影。由于本书的独特结构和强大的号召力,《心的二分之一》已被国内某知名影视制作机构看中,目前该小说的影视合作版权已进入谈判中。
  • 师父,我错了

    师父,我错了

    月羽思最不后悔的一件事就是认识了师父,因为师父很温柔,比她那些皇兄好多了。第一次,“小思,你干了什么?为什么你的师兄脸肿了。”月羽思积极认错,“师父我错了。”“下次不要这么欺负你师兄了。”第二次,“小思,长老为什么变成了那个样子?”“师父,我错了。”“嗯,下回别这么干了。”第三次,“小思,书阁的书还有我养在后山的兔子呢?”“师父,我真的错了”月羽思可怜兮兮的道。师父看了自家的徒弟一眼,悠悠的说,“不行,我心疼了。”徒弟,“啊?不要啊!”
  • 拾遗七签

    拾遗七签

    相传东方荒外,有一树高逾千丈,围达百尺;树名曰豫章。其树本上三百丈方见枝条,树有九枝,各主一州。枝条敷张如帐,上有黑猿玄狐;下有九力士,手持巨斧以伐树,经年不息,以占九州祸福。树斫而平复,其州有福;反之,斫之受创,其州必有难,积岁不复者,其州灭亡。