登陆注册
19566100000233

第233章

These were Moorish women, who were, I believe, in all instances, old and ugly, judging from the countenances of which I caught a glimpse as they lifted the eaves of their hats to gaze on me as I passed, or to curse me for stamping on their bread.The whole soc was full of peoples and there was abundance of bustle, screaming, and vociferation, and as the sun, though the hour was still early, was shining with the greatest brilliancy, I thought that I had scarcely ever witnessed a livelier scene.

Crossing the soc we entered a narrow street with the same kind of box-shops on each side, some of which, however, were either unoccupied or not yet opened, the lid being closed.We almost immediately turned to the left, up a street somewhat similar, and my guide presently entered the door of a low house, which stood at the corner of a little alley, and which he informed me was the abode of Joanna Correa.We soon stood in the midst of this habitation.I say the midst, as all the Moorish houses are built with a small court in the middle.

This one was not more than ten feet square.It was open at the top, and around it on three sides were apartments; on the fourth a small staircase, which communicated with the upper story, half of which consisted of a terrace looking down into the court, over the low walls of which you enjoyed a prospect of the sea and a considerable part of the town.The rest of the story was taken up by a long room, destined for myself, and which opened upon the terrace by a pair of folding-doors.At either end of this apartment stood a bed, extending transversely from wall to wall, the canopy touching the ceiling.A table and two or three chairs completed the furniture.

I was so occupied in inspecting the house of Joanna Correa, that at first I paid little attention to that lady herself.She now, however, came up upon the terrace where my guide and myself were standing.She was a woman about five and forty, with regular features, which had once been handsome, but had received considerable injury from time, and perhaps more from trouble.Two of her front teeth had disappeared, but she still had fine black hair.As I looked upon her countenance, Isaid within myself, if there be truth in physiognomy, thou art good and gentle, O Joanna; and, indeed, the kindness Iexperienced from her during the six weeks which I spent beneath her roof would have made me a convert to that science had Idoubted in it before.I believe no warmer and more affectionate heart ever beat in human bosom than in that of Joanna Correa, the Mahonese widow, and it was indexed by features beaming with benevolence and good nature, though somewhat clouded with melancholy.

She informed me that she had been married to a Genoese, the master of a felouk which passed between Gibraltar and Tangier, who had been dead about four years, leaving her with a family of four children, the eldest of which was a lad of thirteen; that she had experienced great difficulty in providing for her family and herself since the death of her husband, but that Providence had raised her up a few excellent friends, especially the British consul; that besides letting lodgings to such travellers as myself, she made bread which was in high esteem with the Moors, and that she was likewise in partnership in the sale of liquors with an old Genoese.She added, that this last person lived below in one of the apartments; that he was a man of great ability and much learning, but that she believed he was occasionally somewhat touched here, pointing with her finger to her forehead, and she therefore hoped that I would not be offended at anything extraordinary in his language or behaviour.She then left me, as she said, to give orders for my breakfast; whereupon the Jewish domestic, who had accompanied me from the consul, finding that I was established in the house, departed.

I speedily sat down to breakfast in an apartment on the left side of the little wustuddur, the fare was excellent; tea, fried fish, eggs, and grapes, not forgetting the celebrated bread of Joanna Correa.I was waited upon by a tall Jewish youth of about twenty years, who informed me that his name was Haim Ben Atar, that he was a native of Fez, from whence his parents brought him at a very early age to Tangier, where he had passed the greater part of his life principally in the service of Joanna Correa, waiting upon those who, like myself, lodged in the house.I had completed my meal, and was seated in the little court, when I heard in the apartment opposite to that in which I had breakfasted several sighs, which were succeeded by as many groans, and then came "AVE MARIA, GRATIAPLENA, ORA PRO ME," and finally a croaking voice chanted:-"Gentem auferte perfidam Credentium de finibus, Ut Christo laudes debitas Persolvamus alacriter.""That is the old Genoese," whispered Haim Ben Atar, "praying to his God, which he always does with particular devotion when he happens to have gone to bed the preceding evening rather in liquor.He has in his room a picture of Maria Buckra, before which he generally burns a taper, and on her account he will never permit me to enter his apartment.He once caught me looking at her, and I thought he would have killed me, and since then he always keeps his chamber locked, and carries the key in his pocket when he goes out.He hates both Jew and Moor, and says that he is now living amongst them for his sins.""They do not place tapers before pictures," said I, and strolled forth to see the wonders of the land.

同类推荐
热门推荐
  • 我爱我的,你活你的

    我爱我的,你活你的

    一个人的成长需要多长时间?叶涵只用了一瞬间,那一瞬之后她承受了九年牢狱之灾。待到出狱,世界天差地别。
  • 瓦罗然那些年

    瓦罗然那些年

    (献给我们所挚爱的瓦罗然。当然,过一段简介会改。)阴谋家们露出狰狞的爪牙,伪善者撕下正义的伪装,执掌最高权力的裁决之地沦为灭世的工具,一瞬间,虚假的和平轰然崩塌。没人知道历史的车轮会滚向哪里,在如此一个纷争大世,各路英雄不甘寂寞纷纷发出自己的声音,是螳臂当车还是蝴蝶煽动风暴?当理想直面现实,夙愿与执念激烈碰撞,究竟谁能用情与血谱写出新的史诗?
  • 大路传说

    大路传说

    当我不知道这世界规则的时候,我只是芸芸众生。当我已经了解了这个世界的规则时,我就是世界之王。我叫李大路,我将是一个传说。
  • 恶搞的历史:历史上的恶搞

    恶搞的历史:历史上的恶搞

    恶搞虽然是“恶”的,但基本是一种玩笑性质,没有太多恶意的行为。它就像一个调皮捣蛋的孩子,常常让人哭笑不得,继而又能引人深思。很多人认为恶搞是后现代意识的产物,其实“恶搞”古已有之。本书以“恶搞”这一流行词语为容器,盛满五千年厚重历史,让读者在轻松的氛围里感受源远流长的历史带来的乐趣。历史长河里不乏具有幽默感的“恶搞”之人,帝王、大臣、文人、宦官、嫔妃,每个人都以自己的方式来抒写恶搞历史。赵高指鹿为马,稽康的天体运动,刘邦的竹皮冠冕,唐太宗养宠物的惨痛经历,李白的臭靴子……历史上的恶搞不仅仅是娱乐行为,这其中有对人生的失望,有文人的洒脱,有身在江湖的无奈。
  • 豪门总裁之冷艳女军官

    豪门总裁之冷艳女军官

    天的,堂堂一女军官被逼婚,对方居然连见都没见过。好,为了工作她忍。见面了,看起来还不错。温润如水,玉树临风,谈吐不凡,风姿绰约。..............扯!整个一腹黑男!披着羊皮的狼!“老婆,你是你今天跟谁见面了,好好给我交待交代。”“啊,不就是那.......”“是吗?”他抬起她的下巴,“说错了,你自己看该怎么办。”“啊!”Then.........“咚”的一声她将高跟鞋扔进车内“我这车可是新买的限量版,你就这么对待?”“怎么,舍不得?多少钱,我赔你。”绝宠,男女主身心俱净。豪门总裁VS霸道军官
  • 多情的人

    多情的人

    为了真爱,人们一直都在期待追寻,我们的女主角是一个有性格的现代女性,是如何在茫茫人海找到生命的另一半呢?在未来的日子,如何去处理感情的纠葛的呢~他的王子会出现吗?
  • 我的异界仙女

    我的异界仙女

    天为何物,地为何物,宇宙有为何物,没人明白,我是一个想要成为兵的男孩,但却在报名的路上有了奇遇,我的生活开始了变化,我也开始迷茫,天到底是什么,地有是什么,宇宙有是什么?我为了找到答案,便放弃了当兵的念头,开始探索者个世界!想改书名,好像改不了所以就先在这加上看有什么办法在改吧!《我的异界仙女老婆》
  • 玥神的庇佑

    玥神的庇佑

    自幼聪慧的她,有着倾城倾国的容貌,魔鬼般的身材,小小年纪就被世人评为天才儿童。可母爱的缺失,让她从天堂直坠地狱。外表冰冷的她,内心又隐藏着这样的悲痛的过去呢?在‘他’出现之前,她是否能够摆脱成长的阴影!................................................
  • 我的夫君:你的名字我的姓

    我的夫君:你的名字我的姓

    我同我最爱的人只剩下远远相望时,他告诉我人要学着固执是为了在必要的时候变通救赎自己。我想问他如果我不去救赎自己你会救我吗?正如那日在海里你若知道我不会游泳,可还会了无牵挂的去救你如今的妻子,任由我绝望得让海水淹没我的心脏。这是你的婚礼,我作为你的家人我毫不犹豫的站在你的身边,美名其曰我是你的家人,和你血液相连最亲最近你生生世世摆脱不了的姑娘。我一直幻想如果那天他们都没有来,我一定会把你拉下深渊陪着我坠入地狱。哥哥,这是我唯一可以疯狂宣誓你是我的人的词,我问你,你的固执是不是为了遗弃我?你的变通是不是把我从地狱的天堂遣送到你婚礼的殿堂!
  • 金丹妙诀

    金丹妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。