登陆注册
19566100000038

第38章

ANTONIO.- It is an affair of Egypt, brother, and I shall not acquaint you with it; peradventure it relates to a horse or an ass, or peradventure it relates to a mule or a macho; it does not relate to yourself, therefore I advise you not to inquire about it - Dosta (ENOUGH).With respect to my offer, you are free to decline it; there is a drungruje (ROYAL ROAD)between here and Madrilati, and you can travel it in the birdoche (STAGE-COACH) or with the dromale (MULETEERS); but Itell you, as a brother, that there are chories upon the drun, and some of them are of the Errate.

Certainly few people in my situation would have accepted the offer of this singular gypsy.It was not, however, without its allurements for me; I was fond of adventure, and what more ready means of gratifying my love of it than by putting myself under the hands of such a guide.There are many who would have been afraid of treachery, but I had no fears on this point, as I did not believe that the fellow harboured the slightest ill intention towards me; I saw that he was fully convinced that Iwas one of the Errate, and his affection for his own race, and his hatred for the Busne, were his strongest characteristics.

I wished, moreover, to lay hold of every opportunity of making myself acquainted with the ways of the Spanish gypsies, and an excellent one here presented itself on my first entrance into Spain.In a word, I determined to accompany the gypsy."Iwill go with you," I exclaimed; "as for my baggage, I will despatch it to Madrid by the birdoche." "Do so, brother," he replied, "and the gras will go lighter.Baggage, indeed! -what need of baggage have you? How the Busne on the road would laugh if they saw two Cales with baggage behind them."During my stay at Badajoz, I had but little intercourse with the Spaniards, my time being chiefly devoted to the gypsies, with whom, from long intercourse with various sections of their race in different parts of the world, I felt myself much more at home than with the silent, reserved men of Spain, with whom a foreigner might mingle for half a century without having half a dozen words addressed to him, unless he himself made the first advances to intimacy, which, after all, might be rejected with a shrug and a NO INTENDO; for, among the many deeply rooted prejudices of these people, is the strange idea that no foreigner can speak their language; an idea to which they will still cling though they hear him conversing with perfect ease; for in that case the utmost that they will concede to his attainments is, HABLA QUATRO PALABRAS Y NADA MAS(he can speak four words, and no more).

Early one morning, before sunrise, I found myself at the house of Antonio; it was a small mean building, situated in a dirty street.The morning was quite dark; the street, however, was partially illumined by a heap of lighted straw, round which two or three men were busily engaged, apparently holding an object over the flames.Presently the gypsy's door opened, and Antonio made his appearance; and, casting his eye in the direction of the light, exclaimed, "The swine have killed their brother; would that every Busno was served as yonder hog is.

Come in, brother, and we will eat the heart of that hog." Iscarcely understood his words, but, following him, he led me into a low room in which was a brasero, or small pan full of lighted charcoal; beside it was a rude table, spread with a coarse linen cloth, upon which was bread and a large pipkin full of a mess which emitted no disagreeable savour."The heart of the balichow is in that puchera," said Antonio; "eat, brother." We both sat down and ate, Antonio voraciously.When we had concluded he arose:- "Have you got your LI?" he demanded."Here it is," said I, showing him my passport.

"Good," said he, "you may want it; I want none, my passport is the bar lachi.Now for a glass of repani, and then for the road."We left the room, the door of which he locked, hiding the key beneath a loose brick in a corner of the passage."Go into the street, brother, whilst I fetch the caballerias from the stable." I obeyed him.The sun had not yet risen, and the air was piercingly cold; the grey light, however, of dawn enabled me to distinguish objects with tolerable accuracy; I soon heard the clattering of the animals' feet, and Antonio presently stepped forth leading the horse by the bridle; the macho followed behind.I looked at the horse and shrugged my shoulders: as far as I could scan it, it appeared the most uncouth animal I had ever beheld.It was of a spectral white, short in the body, but with remarkably long legs.I observed that it was particularly high in the cruz or withers."You are looking at the grasti," said Antonio; "it is eighteen years old, but it is the very best in the Chim del Manro; I have long had my eye upon it; I bought it for my own use for the affairs of Egypt.Mount, brother, mount and let us leave the foros -the gate is about being opened."

He locked the door, and deposited the key in his faja.

In less than a quarter of an hour we had left the town behind us."This does not appear to be a very good horse," said I to Antonio, as we proceeded over the plain."It is with difficulty that I can make him move.""He is the swiftest horse in the Chim del Manro, brother," said Antonio; "at the gallop and at the speedy trot there is no one to match him; but he is eighteen years old, and his joints are stiff, especially of a morning; but let him once become heated and the genio del viejo (SPIRIT OF THE OLD MAN)comes upon him and there is no holding him in with bit or bridle.I bought that horse for the affairs of Egypt, brother."About noon we arrived at a small village in the neighbourhood of a high lumpy hill."There is no Calo house in this place," said Antonio; "we will therefore go to the posada of the Busne, and refresh ourselves, man and beast." We entered the kitchen and sat down at the boards, calling for wine and bread.There were two ill-looking fellows in the kitchen, smoking cigars; I said something to Antonio in the Calo language.

同类推荐
热门推荐
  • A CHRISTMAS CAROL

    A CHRISTMAS CAROL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鼎定乾坤

    鼎定乾坤

    华夏大学医学院大三学员方泽,被一尊方鼎砸中,于天鸿大陆重生,随之而来还有将他砸死的那尊方鼎。救美女,遇危机,觉醒体内元气。乱世天鸿,妖孽横生,祸乱天下。神鼎一出,谁与争锋!
  • 闪婚蜜爱:男神宠不够

    闪婚蜜爱:男神宠不够

    她本是平凡的女生,前半生都在为柴米油盐奔波。而他却是高高在上的男神,所有人女人眼中的钻石王老五,一次意外,她爬上了他的床,再也下不来。男人:“女人,签下它,以后你就是我的女人!”她逆推扑倒,将男人压在身下:“以后你是我男人才对!”--情节虚构,请勿模仿
  • 凤女重生 缘来是你

    凤女重生 缘来是你

    公孙煜凌厉的掌风袭来,慕容千帆顺势将苏云裳丢了出去,苏云裳柔弱的身子生生的接下那一记掌风,整个身子像断了线的风筝一样栽到悬崖边上,嘴角的鲜血如喷涌的泉水洒落一地,依稀可见血红一片。看着慕容千帆邪恶的嘴里叼着一根草,肆意中说不出的悠闲自在。苏云裳绝望的泪水落下,酸涩感让心脏跟着抽痛,这就是自己一直深爱的慕容千帆?苏云裳强撑着站起身,脸上尽是凄楚的笑意,“慕容云帆,他日,我若活着,定要将你碎尸万段。”一个转身,万劫不复!慕容千帆忽然觉得自己的心有些空了……
  • 冷面总裁求放过

    冷面总裁求放过

    “谁说良家妇女就不能找男人约炮?”傲娇ing。“约吗?”男子倾身上前。“……不约。”“嗯?”“……约。”
  • 废材逆天:邪魅王爷腹黑妃

    废材逆天:邪魅王爷腹黑妃

    她,A国的金牌医生另一重不为人知的身份是杀手界的笑罗刹,一朝失策被她喜欢之人所杀,穿越到一个架空朝代,成了一个废材,what?她是废材?没关系,姐让你知道什么连废材都不如;他,北殇国无数女子倾慕的邪魅王爷,人人所知的天才,却唯独倾心她一人;“王爷我们不合适,我是废材你是天才哪有废材和天才在一起的啊!”她说道,他邪魅一笑说:“没关系,咱今天就来破了这个例!”经过了许多风雨,两人好不容易才在一起,为何又分开了,最后两人到底该何去何从?
  • 星之恋之茫茫尘世

    星之恋之茫茫尘世

    夜色悄悄的黑暗,浮躁的心灵在这一刻激烈的躁动。年轻的我们忧伤比快乐更接近我们的灵魂。但还有一种力量在鞭策着我们,因为还有人在奋斗。本篇小说,以一把刀的自述。揭开一场权谋的争斗,阴暗,残忍,流血,冲突,光明。人物的变化,守护的变化,本心的变化。在这个广袤无垠的修真世界,展现的淋漓尽致。
  • 菩提行经

    菩提行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东京食尸鬼之非人类喰种

    东京食尸鬼之非人类喰种

    ~不定期更新,将就看吧大家。foeverlove.thatman!
  • 墨渊大陆

    墨渊大陆

    有一个人对她说:“我会永远保护你,不受一点伤害。”她笑着答应。一个全息网游,她带着系统穿越到了另一个世界。那是空间之神送给她的礼物,也是他,送给她的礼物,她不知道。一块块记忆碎片的揭开,一个个让她恐惧的事实被揭露。她女扮男装寻他,原来,到头来……什么都不是。第一次拥有的友情,她只是心里与他人的距离隔上了一层霜。因为她,和以前一样,只是,知道了太多让她心里难过的事情。她……用男装,掩盖自己心里的脆弱。