登陆注册
19566100000063

第63章

"Not a cuart, not a cuart; these two wash-balls are all that I possess.""Perhaps you are the son of good parents, and have lands and money in your own country wherewith to support yourself.""Not a heller, not a heller; my father was hangman of Lucerne, and when he died, his body was seized to pay his debts.""Then doubtless," said I, "you intend to ply your trade of soap-boiling at Lucerne; you are quite right, my friend, Iknow of no occupation more honourable or useful.""I have no thoughts of plying my trade at Lucerne,"replied Bennet; "and now, as I see you are a German man, Lieber Herr, and as I like your countenance and your manner of speaking, I will tell you in confidence that I know very little of my trade, and have already been turned out of several fabriques as an evil workman; the two wash-balls that I carry in my pocket are not of my own making.IN KURTZEN, I know little more of soap-boiling than I do of tailoring, horse-farriery, or shoe-making, all of which I have practised.""Then I know not how you can hope to live like a hertzog in your native canton, unless you expect that the men of Lucerne, in consideration of your services to the Pope and to the king of Spain, will maintain you in splendour at the public expense.""Lieber Herr," said Benedict, "the men of Lucerne are by no means fond of maintaining the soldiers of the Pope and the king of Spain at their own expense; many of the guard who have returned thither beg their bread in the streets, but when I go, it shall be in a coach drawn by six mules, with a treasure, a mighty schatz which lies in the church of Saint James of Compostella, in Galicia.""I hope you do not intend to rob the church," said I; "if you do, however, I believe you will be disappointed.

Mendizabal and the liberals have been beforehand with you.Iam informed that at present no other treasure is to be found in the cathedrals of Spain than a few paltry ornaments and plated utensils.""My good German Herr," said Benedict, "it is no church schatz, and no person living, save myself, knows of its existence: nearly thirty years ago, amongst the sick soldiers who were brought to Madrid, was one of my comrades of the Walloon Guard, who had accompanied the French to Portugal; he was very sick and shortly died.Before, however, he breathed his last, he sent for me, and upon his deathbed told me that himself and two other soldiers, both of whom had since been killed, had buried in a certain church at Compostella a great booty which they had made in Portugal: it consisted of gold moidores and of a packet of huge diamonds from the Brazils; the whole was contained in a large copper kettle.I listened with greedy ears, and from that moment, I may say, I have known no rest, neither by day nor night, thinking of the schatz.It is very easy to find, for the dying man was so exact in his description of the place where it lies, that were I once at Compostella, I should have no difficulty in putting my hand upon it; several times I have been on the point of setting out on the journey, but something has always happened to stop me.

When my wife died, I left Minorca with a determination to go to Saint James, but on reaching Madrid, I fell into the hands of a Basque woman, who persuaded me to live with her, which I have done for several years; she is a great hax, * and says that if I desert her she will breathe a spell which shall cling to me for ever.DEM GOT SEY DANK, - she is now in the hospital, and daily expected to die.This is my history, Lieber Herr."* Witch.Ger.Hexe.

I have been the more careful in relating the above conversation, as I shall have frequent occasion to mention the Swiss in the course of these journals; his subsequent adventures were highly extraordinary, and the closing one caused a great sensation in Spain.

同类推荐
热门推荐
  • 红楼之禛心俜玉

    红楼之禛心俜玉

    寄人篱下泪尽而逝的林黛玉,从千金小姐变成农家女孩,将前世抛却,今生靠自己的努力,打造出属于自己的幸福家庭。言而总之,这就是一部林黛玉转世在现代社会的奋斗史。
  • 萌妃来袭:皇上求扑倒

    萌妃来袭:皇上求扑倒

    片段:“桂花糕吃不吃?”“吃!吃!”“玫瑰酥吃不吃?”“咕噜~”某人明显听到自己咽了咽口水“珍珠翡翠汤圆吃不吃?”“吃!吃!”某人立即小鸡啄米般用力点头。“皇上吃不吃?”“吃!吃!~”某人似乎还没反应过来。。。一个劲的点头碧雪在一旁偷笑着。。。某人才后知后觉上、当、了!“很好!今晚通通满足你!”达到目的的某只心情大好的说着。。。。
  • 小猪弗莱迪:弗莱迪与火星来客

    小猪弗莱迪:弗莱迪与火星来客

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 我的康巴汉子

    我的康巴汉子

    本书作者用充满激情的语言,记录了一段行走在青藏高原的生命奇遇。现代女性的特立独行和辽远神秘的西藏,形成了一个奇特的映照。
  • 人皮拼图

    人皮拼图

    面对生死的选择,试问谁能问心无愧?人皮在手,你是否想努力活下去?
  • 中国电影的历史审思与当下观察

    中国电影的历史审思与当下观察

    作者多年研究中国电影历史、追踪电影产业发展和理论动态的成果。深入考察中国电影研究国际化、学院化和跨文化趋势及不同媒体间整合对电影产业的深刻影响。对上海电影作为一种优秀的传统,留给今人哪些启示;作为产业发展与电影文化现象的“华语电影”运动路在何方等问题进行探讨。
  • 一撩到底:痞子总裁傲娇妻

    一撩到底:痞子总裁傲娇妻

    傲娇女神卓一曼撩了十年的男神眼看就要到手,却阴沟里翻了船,一头栽进无赖怀。初次见面,她成功偷看了他底裤颜色,逃走时嚣张地给他竖了一根中指。再见面,他把她逼进了洗手间,“女人,你要对我负责!”“先生,玩不起别来夜店!在这里谈负责,会被人耻笑的!”她笑得风情万种。“原来卓小姐喜欢只做不说!”男人邪魅一笑,伸出食指,“你送我中指,我还你食指,如何?”她和男神的订婚宴上,他拿着她的私密物品出现,“这位新郎,你未婚妻破了我的身,你看怎么赔?”失去男神,丢尽颜面。卓一曼气得咬牙切齿:姓秦的,老娘跟你没完!情节虚构,请勿模仿
  • 喵喵笨丫头:殿下请温柔

    喵喵笨丫头:殿下请温柔

    长的像个不良少年的海堂熏被在回家的路上被叫住,发现叫住自己的是一个从宠物店里探出身子来的女孩。纤瘦的少女,穿着淡粉色的吊带裙,柔软的扫肩发滑到前面来遮挡住一部分锁骨,最最抢眼的是她脑袋上带的猫耳!这是……COSPLAY?
  • 网游之大神我们不约

    网游之大神我们不约

    网游达人花韵雅从大一开始网玩《乱世江湖》(以下简称《乱世)》,从无人知晓到人人皆知,花韵雅付出了很多努力,但是没有人知道她为什么这么努力,只有她自己知道,她是靠着《乱世》才有的经济来源,某一天,花韵雅很幸运的遇上了大神肖尧而且大神要和他在游戏里结婚此后爆笑的生活开始了、……
  • 百花弄影:倾世一付君归来

    百花弄影:倾世一付君归来

    前有世主武曌纵横,后有百花仙众蛮横,阴谋诡计,争权斗宠,样样信手拈来,小小花妖活着便已是不宜,又该怎么在这帮精明的老小婊砸手里救出龙爸爸。。。花妖苏影面对蛇蝎女人的团伙在拘禁、凌辱中奋战。只要你要,只要我有!倾我所能、尽我所有。红颜洞,似仙气从未散去,曲折迷离,曲径深幽。此般美景,若是没有一个桃源般的故事,怎么配得上。(轻虐,圆满……)