登陆注册
19588200000035

第35章

The general monotony of existence at Tette is sometimes relieved by an occasional death or wedding.When the deceased is a person of consequence, the quantity of gunpowder his slaves are allowed to expend is enormous.The expense may, in proportion to their means, resemble that incurred by foolishly gaudy funerals in England.When at Tette, we always joined with sympathizing hearts in aiding, by our presence at the last rites, to soothe the sorrows of the surviving relatives.We are sure that they would have done the same to us had we been the mourners.We never had to complain of want of hospitality.Indeed, the great kindness shown by many of whom we have often spoken, will never be effaced from our memory till our dying day.When we speak of their failings it is in sorrow, not in anger.Their trading in slaves is an enormous mistake.Their Government places them in a false position by cutting them off from the rest of the world; and of this they always speak with a bitterness which, were it heard, might alter the tone of the statesmen of Lisbon.But here there is no press, no booksellers'shops, and scarcely a schoolmaster.Had we been born in similar untoward circumstances--we tremble to think of it!

The weddings are celebrated with as much jollity as weddings are anywhere.We witnessed one in the house of our friend the Padre.It being the marriage of his goddaughter, he kindly invited us to be partakers in his joy; and we there became acquainted with old Donna Engenia, who was a married wife and had children, when the slaves came from Cassange, before any of us were born.The whole merry-making was marked by good taste amid propriety.

About the only interesting object in the vicinity of Tette is the coal a few miles to the north.There, in the feeders of the stream Revubue, it crops out in cliff sections.The seams are from four to seven feet in thickness; one measured was found to be twenty-five feet thick.

Learning that it would be difficult for our party to obtain food beyond Kebrabasa before the new crop came in and knowing the difficulty of hunting for so many men in the wet season, we decided on deferring our departure for the interior until May, and in the mean time to run down once more to the Kongone, in the hopes of receiving letters and despatches from the man-of-war that was to call in March.We left Tette on the 10th, and at Senna heard that our lost mail had been picked up on the beach by natives, west of the Milambe; carried to Quillimane, sent thence to Senna, and, passing us somewhere on the river, on to Tette.At Shupanga the governor informed us that it was a very large mail; no great comfort, seeing it was away up the river.

Mosquitoes were excessively troublesome at the harbour, and especially when a light breeze blew from the north over the mangroves.We lived for several weeks in small huts, built by our men.Those who did the hunting for the party always got wet, and were attacked by fever, but generally recovered in time to be out again before the meat was all consumed.No ship appearing, we started off on the 15th of March, and stopped to wood on the Luabo, near an encampment of hippopotamus hunters; our men heard again, through them, of the canoe path from this place to Quillimane, but they declined to point it out.

We found our friend Major Sicard at Mazaro with picks, shovels, hurdles, and slaves, having come to build a fort and custom-house at the Kongone.As we had no good reason to hide the harbour, but many for its being made known, we supplied him with a chart of the tortuous branches, which, running among the mangroves, perplex the search; and with such directions as would enable him to find his way down to the river.He had brought the relics of our fugitive mail, and it was a disappointment to find that all had been lost, with the exception of a bundle of old newspapers, two photographs, and three letters, which had been written before we left England.

The distance from Mazaro, on the Zambesi side, to the Kwakwa at Nterra, is about six miles, over a surprisingly rich dark soil.We passed the night in the long shed, erected at Nterra, on the banks of this river, for the use of travellers, who have often to wait several days for canoes; we tried to sleep, but the mosquitoes and rats were so troublesome as to render sleep impossible.The rats, or rather large mice, closely resembling Mus pumilio (Smith), of this region, are quite facetious, and, having a great deal of fun in them, often laugh heartily.Again and again they woke us up by scampering over our faces, and then bursting into a loud laugh of He! he! he! at having performed the feat.Their sense of the ludicrous appears to be exquisite; they screamed with laughter at the attempts which disturbed and angry human nature made in the dark to bring their ill-timed merriment to a close.Unlike their prudent European cousins, which are said to leave a sinking ship, a party of these took up their quarters in our leaky and sinking vessel.Quiet and invisible by day, they emerged at night, and cut their funny pranks.No sooner were we all asleep, than they made a sudden dash over the lockers and across our faces for the cabin door, where all broke out into a loud He! he! he! he! he! he! showing how keenly they enjoyed the joke.

They next went forward with as much delight, and scampered over the men.Every night they went fore and aft, rousing with impartial feet every sleeper, and laughing to scorn the aimless blows, growls, and deadly rushes of outraged humanity.We observed elsewhere a species of large mouse, nearly allied to Euryotis unisulcatus (F. Cuvier), escaping up a rough and not very upright wall, with six young ones firmly attached to the perineum.They were old enough to be well covered with hair, and some were not detached by a blow which disabled the dam.We could not decide whether any involuntary muscles were brought into play in helping the young to adhere.Their weight seemed to require a sort of cataleptic state of the muscles of the jaw, to enable them to hold on.

同类推荐
  • 诊脉三十二辨

    诊脉三十二辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉笑零音

    玉笑零音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 望诊遵经

    望诊遵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经

    南华真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说圣观自在菩萨梵赞

    佛说圣观自在菩萨梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幻士仁贤经

    幻士仁贤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的俏房东

    我的俏房东

    世界佣兵之王,因为得对了某国的公主,回到华夏老家,寻找杀害他父母的凶手,刚一下飞机,在酒吧里救了一个醉酒的女人,之后,住进了女人家里……
  • 妖萌鬼乖

    妖萌鬼乖

    琪援双手护在羞处,用紫色长发盖在胸前,怒目瞪着少年:“哼哼,这么快就想走了吗?!难道就不想留下来吗?!”少年咽了咽口水目不转睛:“好大!好圆!好挺!好翘!好白!”琪援看着少年眼中的真诚,语气立刻软了下来,嗲嗲的:“讨厌啦,混蛋,即使你这么说,我也不会轻易地原谅你的!”琪援的妹妹琪骑也是秀发盖胸,双手遮羞处,从浴池里站了起来娇呼:“你真是走运,竟然成为了姐姐爱上的第一千三百六十六个男人!”
  • 蛇蝎嫡女复仇记

    蛇蝎嫡女复仇记

    新婚途中,被所爱之人与嫡姐联手推翻车轿,滚落山崖,失忆!美男!和美男一起生活?!只可惜,美好的日子不长,只因看到了谋杀自己的仇人,记忆涌现,多重身份,为了报仇!!!与美男一起携手一统天下。
  • 新编厚黑学活学活用全集

    新编厚黑学活学活用全集

    为了让广大读者进一步了解李宗吾以及《厚黑学》,我们精心编写了本书。本书本着严谨的态度,从《厚黑学》中抽取了一些积极健康且较有正面价值取向的精髓加以总结,并结合现在生活的各种现象和困惑,分析了解决问题的方法和技巧。比如,为人处世的时候,我们要与人为善,宽厚待人。人情需要厚养,人缘需要厚结。为人处世,非要有“厚”的功夫不可。人情需要“厚”养,人缘需要“厚”结。一个人要想做出一番成就,首先必须要拥有良好的人际关系,拥有丰厚的人缘。
  • 花都仙帝

    花都仙帝

    穷二代学生林轩,原本以为会浑浑噩噩的过完这一生,却得到神秘父亲的传承,年少轻狂,天赋异禀。得奇遇,修炼法诀,混迹都市;泡妹纸,灭黑道,令无数杀手闻风丧胆;古武者,修真者,修仙者……牵扯出一个又一个的庞大势力,终于,一个惊天之密渐渐浮出了水面!
  • 秦知凝韵轩

    秦知凝韵轩

    亿万资产的继承人在出生后,医院引发了火灾,继承人落入了江流之中……“你是谁,没看见我在骑自行车吗?”秦韵凝撇撇嘴“你不知道要不是本少爷会开车你就会变成下一个马路杀手吗?你该不会是要讹人吧。”“你才讹人呢!”……“韵凝,要怪可不能怪我,只能怪你的命不好。”一把扯下她的家族项链落荒而逃…………“她不是已经死了吗?!”……秦韵凝抽了他一巴掌,“原来你一直都在欺骗我!我恨你!”“难道我们之前的爱情都不作数了吗?”戚知轩搂住她,“我是爱你的。”“你的爱我受不起!”
  • 大唐猛将

    大唐猛将

    林枫,现代少将军,在执行一次任务的时候,意外牺牲。再次醒来的时候已经梦回大唐,重操旧业,如鱼得水,看林枫如何一步步成为大唐猛将。PS:新人新书不易,求支持,邮票的使劲砸砸。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 尘缘祸世:殿下的小殿下

    尘缘祸世:殿下的小殿下

    神女入世,异象繁生,天境崩裂,强者涌入,灵气异变,大陆混乱,神女影无踪迹。她,天降大陆,灵魂觉醒,记忆混乱,阵法无边,咒法无敌,寻魂封,只想着快点找回自己的记忆,快点回家。只是,这位殿下自己是什么时候招惹上的?“不好意思,我有喜欢的人了。”“哦?我倒是不知从小养大的你还会喜欢上别人。”“……”完全被吃的死死的。