登陆注册
19615200000032

第32章 CHAPTER 9(3)

My sisters had left school, but were unable to endure home, which my father's wife rendered as disagreeable as possible, to get rid of girls whom she regarded as spies on her conduct. They were accomplished, yet you can (may you never be reduced to the same destitute state!) scarcely conceive the trouble I had to place them in the situation of governesses, the only one in which even a well-educated woman, with more than ordinary talents, can struggle for a subsistence; and even this is a dependence next to menial.

Is it then surprising, that so many forlorn women, with human passions and feelings, take refuge in infamy? Alone in large mansions, I say alone, because they had no companions with whom they could converse on equal terms, or from whom they could expect the endearments of affection, they grew melancholy, and the sound of joy made them sad; and the youngest, having a more delicate frame, fell into a decline. It was with great difficulty that I, who now almost supported the house by loans from my uncle, could prevail on the _master_ of it, to allow her a room to die in.

I watched her sick bed for some months, and then closed her eyes, gentle spirit! for ever. She was pretty, with very engaging manners; yet had never an opportunity to marry, excepting to a very old man.

She had abilities sufficient to have shone in any profession, had there been any professions for women, though she shrunk at the name of milliner or mantua-maker as degrading to a gentlewoman. I would not term this feeling false pride to any one but you, my child, whom I fondly hope to see (yes; I will indulge the hope for a moment!) possessed of that energy of character which gives dignity to any station; and with that clear, firm spirit that will enable you to choose a situation for yourself, or submit to be classed in the lowest, if it be the only one in which you can be the mistress of your own actions.

"Soon after the death of my sister, an incident occurred, to prove to me that the heart of a libertine is dead to natural affection; and to convince me, that the being who has appeared all tenderness, to gratify a selfish passion, is as regardless of the innocent fruit of it, as of the object, when the fit is over.

I had casually observed an old, meanlooking woman, who called on my husband every two or three months to receive some money. One day entering the passage of his little counting-house, as she was going out, I heard her say, 'The child is very weak; she cannot live long, she will soon die out of your way, so you need not grudge her a little physic.'

"'So much the better,' he replied,' and pray mind your own business, good woman.'

"I was struck by his unfeeling, inhuman tone of voice, and drew back, determined when the woman came again, to try to speak to her, not out of curiosity, I had heard enough, but with the hope of being useful to a poor, outcast girl.

"A month or two elapsed before I saw this woman again; and then she had a child in her hand that tottered along, scarcely able to sustain her own weight. They were going away, to return at the hour Mr. Venables was expected; he was now from home. I desired the woman to walk into the parlour. She hesitated, yet obeyed.

I assured her that I should not mention to my husband (the word seemed to weigh on my respiration), that I had seen her, or his child. The woman stared at me with astonishment; and I turned my eyes on the squalid object [that accompanied her.] She could hardly support herself, her complexion was sallow, and her eyes inflamed, with an indescribable look of cunning, mixed with the wrinkles produced by the peevishness of pain.

"Poor child!' I exclaimed. 'Ah! you may well say poor child,' replied the woman. 'I brought her here to see whether he would have the heart to look at her, and not get some advice. I do not know what they deserve who nursed her. Why, her legs bent under her like a bow when she came to me, and she has never been well since; but, if they were no better paid than I am, it is not to be wondered at, sure enough.'

"On further enquiry I was informed, that this miserable spectacle was the daughter of a servant, a country girl, who caught Mr. Venables' eye, and whom he seduced. On his marriage he sent her away, her situation being too visible. After her delivery, she was thrown on the town; and died in an hospital within the year.

The babe was sent to a parish-nurse, and afterwards to this woman, who did not seem much better; but what was to be expected from such a close bargain? She was only paid three shillings a week for board and washing.

"The woman begged me to give her some old clothes for the child, assuring me, that she was almost afraid to ask master for money to buy even a pair of shoes.

"I grew sick at heart. And, fearing Mr. Venables might enter, and oblige me to express my abhorrence, I hastily enquired where she lived, promised to pay her two shillings a week more, and to call on her in a day or two; putting a trifle into her hand as a proof of my good intention.

"If the state of this child affected me, what were my feelings at a discovery I made respecting Peggy--?*

* The manuscript is imperfect here. An episode seems to have been intended, which was never committed to paper.

EDITOR. [Godwin's note]

同类推荐
热门推荐
  • 首富

    首富

    都市白领,重生山村,投资有方,终成首富。王启明搭载着F22战斗机,在南极洲上空巡视。飞机掠过冰雪覆盖的极地大陆,空中传来几道璀璨的激光,激光所到之处,融化的冰山重新结冰,海面上再次结起厚厚的冰层。面前的电脑屏幕上,数字正在飞速跳动,翻着番的往上涨。这些数字代表着王启明在瑞士银行里的存款数额。“收全世界的税,挣钱就是快。”王启明手托香槟,笑容满面。(推荐点击收藏,都砸过来吧!!!)
  • 大婚晚辰,天价小妻子

    大婚晚辰,天价小妻子

    初遇,生活被他搅得一塌糊涂;再遇,人生被他搅得一塌糊涂。阴差阳错相遇的两个人,她撩起他心底的涟漪,他将她视为囊中之物他用一纸婚契锁她一生的承诺。她以为他们已经融入彼此的骨血之中,却不想,生死关头,他毫不犹豫的选择了另一个女人,而她腹中幼小的生命因此而夭折。于小鱼苦笑,全当是凡尘如梦一场,她终于下定决心离开他的牢笼,消失的无影无踪。五年后,再度相遇。她依旧风轻云淡笑颜如花,只是身侧多了一个英俊的男子,以及一个不大的孩子。“皇甫冀,好久不见。”皇甫冀胸中燃起汹涌的火焰,一如当年的霸道:“有男人怎样?有孩子怎样?男人打走,孩子我养!”
  • 庶女皇妃

    庶女皇妃

    灵堂之上,凤仪若仙的未婚夫婿在爹爹的灵柩前公然与她退婚,迎娶嫡妹,一瞬间她沦为淮州城的笑柄,为了家族利益她被逼改嫁身患隐疾的富商之子。与此同时,淮州城内惊现神秘的连环刺杀,黑暗笼罩了淮州城。大幕拉开,一场惊天的阴谋正在上演。
  • 七绝战神传

    七绝战神传

    一绝平川,二绝奔流,三绝瀑布……说的是炼术者未来的成就。什么?三绝之体就是炼术天才?可我易天不是三绝之体,我体内有金、木、水、火、土、风、雷七个属性,那我是天才还是废物?什么?除了炼术,我还能修武?告诉你一个秘密:我还掌握“麝魂术”。运功时双目摄魂,凡是看到施术者眼睛的人,灵魂会受到施术者控制,任其摆布……
  • 强悍女尊之铁血双娇

    强悍女尊之铁血双娇

    女尊世界里,什么是情?什么是义?什么是良心?什么是心痛到无法呼吸?年仅十岁的双胞胎姐妹,姐姐温润如玉,妹妹冷酷如冰,却要背负起整个国家的命运重担。双亲亡故,敌国蠢蠢欲动,江山想要紧紧攥在手里谈何容易?任何艰难险阻和阴谋诡计都撼动不了姐妹情,且看两姐妹的传奇人生,和背后的男人们。
  • 竹马总裁太温柔

    竹马总裁太温柔

    付小小出生就是千金大小姐,原本会过着一身都荣华富贵的生活。可是天有不测风云,她这个大小姐在某一天突然掉下来了,于是从一个小小的职员开始做起。这对她来说是一个重大的打击,原本跟她要好称兄道弟的姐妹却渐渐远离,一张十分讨厌的冷漠脸。于是她开始奋斗,开始了平民的生活....不过老天或许是在怜悯她,这辈子的转折点也在青梅竹马出现之后。只是不知道这个幸运是喜还是悲!情节虚构,请勿模仿
  • 然而然尔

    然而然尔

    没有什么是可以永垂不朽,只是那一段发生在羞涩、懵懂的青春年华里关于亲情、友情、爱情的刻骨铭心的经历,在岁月与现实的磨合中逐渐变成了他们再也回不去的过去,在偶尔的怀念中刺痛着他们。陈尔一直以为他可以照着他自己的意愿和钟然白首,可是,却在青春的潮流中事与愿违,但他从来没有把曾说过的“愿得一人心”给变更。
  • 超级农业帝国

    超级农业帝国

    王斌本来是农科院毕业的高材生,为了生存只能在菜市场卖菜为生,直到某天他意外得到来自未来的神秘生物制剂后……神马千年人参、万年何首乌、天山雪莲,神马黑郁金香、白郁金香要多少有多少!不用金坷垃小麦亩产照样一万八!垄断世界的生物科技集团在他手上迅速崛起,农科院的高材生你们伤不起啊!
  • 超神公式

    超神公式

    有人说,学数学有啥用?可以考验街头小贩的诚实度?给人卖了能帮忙数钱?专家告诉你,数学,可以证道,可以杀人,可以移山填海毁天灭地,你信么?扯乎?本来我也不信,直到有一天,我穿越了……交流群:127443525
  • 封神珠

    封神珠

    不同的地域,不同的星际,有着其独特的神话。追向神珠,探索宇宙之谜。这是一个不为广大人知的纪元之谜,一切神话存在的依据,前身。随着主角热血的冒险之旅,谜一样的世界,时空错乱的宇宙,将被一一揭晓。热血场面,不断而至。主角将在无限次超越自身极限的战斗中,越发盛强。