登陆注册
19615200000044

第44章 CHAPTER 13(3)

"I forgot to mention that, during this persecution, I received a letter from my uncle, informing me, 'that he only found relief from continual change of air; and that he intended to return when the spring was a little more advanced (it was now the middle of February), and then we would plan a journey to Italy, leaving the fogs and cares of England far behind.' He approved of my conduct, promised to adopt my child, and seemed to have no doubt of obliging Mr. Venables to hear reason. He wrote to his friend, by the same post, desiring him to call on Mr. Venables in his name; and, in consequence of the remonstrances he dictated, I was permitted to lie-in tranquilly.

"The two or three weeks previous, I had been allowed to rest in peace; but, so accustomed was I to pursuit and alarm, that I seldom closed my eyes without being haunted by Mr. Venables' image, who seemed to assume terrific or hateful forms to torment me, wherever I turned.--Sometimes a wild cat, a roaring bull, or hideous assassin, whom I vainly attempted to fly; at others he was a demon, hurrying me to the brink of a precipice, plunging me into dark waves, or horrid gulfs; and I woke, in violent fits of trembling anxiety, to assure myself that it was all a dream, and to endeavour to lure my waking thoughts to wander to the delightful Italian vales, I hoped soon to visit; or to picture some august ruins, where I reclined in fancy on a mouldering column, and escaped, in the contemplation of the heart-enlarging virtues of antiquity, from the turmoil of cares that had depressed all the daring purposes of my soul. But I was not long allowed to calm my mind by the exercise of my imagination; for the third day after your birth, my child, I was surprised by a visit from my elder brother; who came in the most abrupt manner, to inform me of the death of my uncle. He had left the greater part of his fortune to my child, appointing me its guardian; in short, every step was taken to enable me to be mistress of his fortune, without putting any part of it in Mr. Venables' power. My brother came to vent his rage on me, for having, as he expressed himself, 'deprived him, my uncle's eldest nephew, of his inheritance;' though my uncle's property, the fruit of his own exertion, being all in the funds, or on landed securities, there was not a shadow of justice in the charge.

"As I sincerely loved my uncle, this intelligence brought on a fever, which I struggled to conquer with all the energy of my mind; for, in my desolate state, I had it very much at heart to suckle you, my poor babe. You seemed my only tie to life, a cherub, to whom I wished to be a father, as well as a mother; and the double duty appeared to me to produce a proportionate increase of affection.

But the pleasure I felt, while sustaining you, snatched from the wreck of hope, was cruelly damped by melancholy reflections on my widowed state--widowed by the death of my uncle. Of Mr. Venables I thought not, even when I thought of the felicity of loving your father, and how a mother's pleasure might be exalted, and her care softened by a husband's tenderness.--'Ought to be!' I exclaimed; and I endeavoured to drive away the tenderness that suffocated me; but my spirits were weak, and the unbidden tears would flow. 'Why was I,' I would ask thee, but thou didst not heed me,--'cut off from the participation of the sweetest pleasure of life?' I imagined with what extacy, after the pains of child-bed, I should have presented my little stranger, whom I had so long wished to view, to a respectable father, and with what maternal fondness I should have pressed them both to my heart!--Now I kissed her with less delight, though with the most endearing compassion, poor helpless one! when I perceived a slight resemblance of him, to whom she owed her existence; or, if any gesture reminded me of him, even in his best days, my heart heaved, and I pressed the innocent to my bosom, as if to purify it--yes, I blushed to think that its purity had been sullied, by allowing such a man to be its father.

"After my recovery, I began to think of taking a house in the country, or of making an excursion on the continent, to avoid Mr. Venables; and to open my heart to new pleasures and affection.

The spring was melting into summer, and you, my little companion, began to smile--that smile made hope bud out afresh, assuring me the world was not a desert. Your gestures were ever present to my fancy; and I dwelt on the joy I should feel when you would begin to walk and lisp. Watching your wakening mind, and shielding from every rude blast my tender blossom, I recovered my spirits--I dreamed not of the frost--'the killing frost,' to which you were destined to be exposed.--But I lose all patience--and execrate the injustice of the world--folly! ignorance!--I should rather call it; but, shut up from a free circulation of thought, and always pondering on the same griefs, I writhe under the torturing apprehensions, which ought to excite only honest indignation, or active compassion; and would, could I view them as the natural consequence of things. But, born a woman--and born to suffer, in endeavouring to repress my own emotions, I feel more acutely the various ills my sex are fated to bear--I feel that the evils they are subject to endure, degrade them so far below their oppressors, as almost to justify their tyranny; leading at the same time superficial reasoners to term that weakness the cause, which is only the consequence of short-sighted despotism.

同类推荐
  • 仲夏纪

    仲夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁眉三巴掌禅师语录

    铁眉三巴掌禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明度经

    大明度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谥法

    谥法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五岳山人集

    五岳山人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你是我追不到的时光

    你是我追不到的时光

    苏半夏,被最亲的人抛弃,从此不再相信感情;单郁助,因为一个承诺,等待五年,却阴错阳差爱上别人;苏城一,最爱的人弃他而去,走出情伤却爱上了兄弟的女朋友;洛卡卡,被爱的人背叛,不惜把匕首亲手送进那个人的胸膛;纪初浩,被自己的父亲利用,害死了她的双亲。从此和她陌路天涯;黎亚修,他放弃所有的一切,只为了让她能够看见自己。“如果有选择,我还是会让自己爱上你,但是不会让你知道,因为爱很辛苦,我一个人就够了。”在爱情这个困局之中,他们迷了路。友情,亲情,在扑朔迷离的身世和阴谋面前,变成一把把锋利的刀刃,沾满了血腥。最后的最后,他们还会是原来的他们么?
  • 道德情感论(中文珍藏版)

    道德情感论(中文珍藏版)

    本书从道德的高度、从个人和社会的福祉出发,阐述了以同情说为基础的道德评价论、德性论,其中包含道德准则和道德评价的共同标准及对社会整体利益的强调。
  • 校草大人请走开

    校草大人请走开

    她在入学第一天就惹上了校草夏承轩,虽然当时成功脱逃,但随后就被他全校通缉。无奈之下,她只能硬着头皮去找他,“夏承轩,要打要骂随你便,只要能补偿我的过错就行。”他弯下身体,低头贴近她的耳朵,轻轻说:“陈妙妙,不如以身相许……哈哈!不要胡思乱想。”“夏承轩,你混蛋!”
  • 逃婚妖娆妻

    逃婚妖娆妻

    她芳龄十八,正是人生美好的开始。然而一纸婚书,却让她成了他的老婆……纵然她有十张嘴,也否认不了眼前既定的事实:婚书签名栏那,赫然有她苏伊儿的亲笔真迹!这是一个阴谋,绝对是!可是,她那对宝气的父母也忒没志气了,竟然联合那个恶魔般邪恶的男人将她弄上了他的床……虽然他帅气多金,智商又高达200是没错!然后,一夜缠绵。一月后,她竟然被告知,她的肚中已然孕育着某只“拖油瓶”,而这只“拖油瓶”竟是她与他的“结晶”……看着那男人笑得一脸春光荡漾,她就想一举扑过去,封杀了他的“撒种机”,不过想归想,她还不敢付诸实际,毕竟为了以后可能的“性”福着想……于是,在某个月黑风高的晚上,一娇小的很色身影,捧着她的大肚子,偷偷地,躲躲闪闪地离走出走去也……只要想象他愤怒的样子,她就觉得人生好充实快乐……
  • 将门丑媳

    将门丑媳

    一个是二十一世纪的新时代女性,一个是古代旧社会少爷,两个没有感情的男女速配,一个腹黑,一个毒舌,互不妥协,上演一场古代史密斯夫妇。花心的王爷敢劈腿?那又如何,古代美男处处有,何必单恋一支草?美男们我来啦!
  • 至尊厨王

    至尊厨王

    本是世间大豪门嫡传之孙,内定继承人。悟性极高,身负异能,本可在家族庇护之下一飞冲天。功名利禄摆在眼前,视而不见,一心只想成为江湖中特殊的存在。于是,一两把剖鱼利刃,三四个奇能好友,五六位幕后强人,七八枚各式美人,终于成就,江湖中,广为流传,不负盛名的“至尊厨王”。
  • 第五种性别

    第五种性别

    在某大学校园,女博士被称为第五种性别,前四种性别是:男,女,同志男男,同志女女,然后,是女博士。不知道是谁发明的这个说法。总之,反应了当代男人们对女博士的看法。这大概源于男尊女卑和女子无才便是德的封建意识。认为女人读书多了,男人就显得尴尬。本书,深刻描写了一个女博士在爱情和心理上的挫折,痛苦。女性小说,也是作者惯常的写作题材。作者曾经出版了《智慧女人》《窈窕淑女》《女儿的使命》《富家姐妹》等多部女性小说,数千家书店书城销售,千余家图书馆收藏。有的,还正在被制作成影视剧。
  • 复仇公主的残殇爱恋

    复仇公主的残殇爱恋

    幸福,是她们从未有过的感觉;亲情,是她们可望而遥不可及的字眼;父亲,是她们从未承认过得角色。她们原是三个幸福而单纯的女孩,但爸爸的抛弃以及妈妈的去世使她们踏上了复仇之路。可是,当面对他们的关心,保护,相信,爱情的种子却已种进她们心里,当爱情来临时,他们又该如何对待?是好好把握,还是遗憾放手退出?这一场爱恋,注定是甜蜜长久之路,还是放弃残殇之路?
  • TFBOYS之樱花之爱恋

    TFBOYS之樱花之爱恋

    有一天重庆八中来了个新生:王樱花,有缘的与全校公认的最帅校草:王俊凯,这一次相遇便展开了他们的樱花之恋??
  • 佛说须赖经

    佛说须赖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。