登陆注册
19615600000053

第53章 CHAPTER VIII(2)

Next day, Bothwellhaugh left his highlands, and came down, disguised, into the plain, furnished with an order of admission from the Archbishop of St. Andrews to a house which this prelate--who, as one remembers, had followed the queen's fortunes to the last moment--had at Linlithgow. This house, situated in the main street, had a wooden balcony looking on to the square, and a gate which opened out into the country. Bothwellhaugh entered it at night, installed himself on the first floor, hung black cloth on the walls so that his shadow should not be seen from without, covered the floor with mattresses so that his footsteps might not be heard on the ground floor, fastened a racehorse ready saddled and bridled in the garden, hollowed out the upper part of the little gate which led to the open country so that he could pass through it at a gallop, armed himself with a loaded arquebuse, and shut himself up in the room.

All these preparations had been made, one imagines, because Murray was to spend the following day in Linlithgow. But, secret as they were, they were to be rendered useless, for the regent's friends warned him that it would not be safe for him to pass through the town, which belonged almost wholly to the Hamiltons, and advised him to go by it. However, Murray was courageous, and, accustomed not to give way before a real danger, he chid nothing but laugh at a peril which he looked upon as imaginary, and boldly followed his first plan, which was not to go out of his way. Consequently, as the street into which the Archbishop of St. Andrews' balcony looked was on his road, he entered upon it, not going rapidly and preceded by guards who would open up a passage for him, as his friends still counselled, but advancing at a foot's pace, delayed as he was by the great crowd which was blocking up the streets to see him. Arrived in front of the balcony, as if chance had been in tune with the murderer, the crush became so great that Murray was obliged to halt for a moment: this rest gave Bothwellhaugh time to adjust himself for a steady shot. He leaned his arquebuse on the balcony, and, having taken aim with the necessary leisure and coolness, fired.

Bothwellhaugh had put such a charge into the arquebuse, that the ball, having passed through the regent's heart, killed the horse of a gentleman on his right. Murray fell directly, saying, "My God! I am killed."

As they had seen from which window the shot was fired, the persons in the regent's train had immediately thrown themselves against the great door of the house which looked on to the street, and had smashed it in; but they only arrived in time to see Bothwellhaugh fly through the little garden gate on the horse he had got ready: they immediately remounted the horses they had left in the street, and, passing through the house, pursued him. Bothwellhaugh had a good horse and the lead of his enemies; and yet, four of them, pistol in hand, were so well mounted that they were beginning to gain upon him.

Then Bothwellhaugh; seeing that whip and spur were not enough, drew his dagger and used it to goad on his horse. His horse, under this terrible stimulus, acquired fresh vigour, and, leaping a gully eighteen feet deep, put between his master and his pursuers a barrier which they dared not cross.

The murderer sought an asylum in France, where he retired under the protection of the Guises. There, as the bold stroke he had attempted had acquired him a great reputation, some days before the Massacre of St. Bartholomew, they made him overtures to assassinate Admiral Coligny. But Bothwellhaugh indignantly repulsed these proposals, saying that he was the avenger of abuses and not an assassin, and that those who had to complain of the admiral had only to come and ask him how he had done, and to do as he.

As to Murray, he died the night following his wound, leaving the regency to the Earl of Lennox, the father of Darnley: on learning the news of his death, Elizabeth wrote that she had lost her best friend.

While these events were passing in Scotland, Mary Stuart was still a prisoner, in spite of the pressing and successive protests of Charles IX and Henry III. Taking fright at the attempt made in her favour, Elizabeth even had her removed to Sheffield Castle, round which fresh patrols were incessantly in motion.

But days, months, years passed, and poor Mary, who had borne so impatiently her eleven months' captivity in Lochleven Castle, had been already led from prison to prison for fifteen or sixteen years, in spite of her protests and those of the French and Spanish ambassadors, when she was finally taken to Tutbury Castle and placed under the care of Sir Amyas Paulet, her last gaoler: there she found for her sole lodging two low and damp rooms, where little by little what strength remained to her was so exhausted that there were days on which she could not walk, on account of the pain in all her limbs.

同类推荐
  • 浮石禅师语录

    浮石禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Father and Son

    Father and Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈辂

    谈辂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏阉全传

    魏阉全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙丙之际著议第六

    乙丙之际著议第六

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星级4S店

    星级4S店

    一个毕业当代大学生,热血充满正义。殊不知复杂多变的社会,人心险恶。4S与韩国现代公司之间人与人性的较量……
  • 诗歌经典鉴赏(中国经典名作鉴赏系列)

    诗歌经典鉴赏(中国经典名作鉴赏系列)

    诗歌是文学上不可或缺的一部分。诗词盛行于唐宋,而现代诗歌则是随着白话文的兴起而开始发展的。诗歌没有散文那种细腻淡然,也没有小说的迭宕起伏,但它却以最简炼的语言囊括了最丰富的情感。诗境富有大胆的想象,诗意具有悠远的意味,还有力求避实就虚的空灵。文字优美、富有韵律,常给人以“水中之月,镜中之花”的美感。那么我们又该如何解读这亦真亦幻,似远似近的诗歌呢?现在就让我们跟随着编者,走入诗歌鉴赏的艺术大堂……
  • TFboys千年古恋

    TFboys千年古恋

    爱不再等待,勇敢告白,总有一天,他会属于自己.
  • 破天录

    破天录

    宁欺耄耋白首翁,莫欺年少贫与穷。他日若遂凌云志,敢上青天破苍穹。
  • 猎杀进化

    猎杀进化

    “猎杀生命,获得积分,一个月之后积分不足100分者失去进化资格。”冰冷的话语在北京时间24:00骤然出现在所有地球人的脑海之中。这是诸神的恩赐,还是恶魔的狰狞?是蜕变的机会?还是险恶的陷阱?没有人有答案,人们只知道当那个声音响起之时,世界已然开始陌生。
  • 救赎(犯罪悬疑小说馆)

    救赎(犯罪悬疑小说馆)

    一起扑朔迷离的强奸,一幕偷天换日的阴谋。小警察陷入黑社会精心设计的桃色陷阱,因“强奸”被抓。强奸案背后隐藏着惊天秘密,案中案一个接一个,关键人物或离奇失踪或相继死亡,所有的线索全部被一只神秘的手掐断了。小警察在看守所差点被“做掉”,为破案他不惜越狱,却发现娇妻已落入黑老大怀抱。公安局副局长陈虎投靠了黑老大刘天龙,新任局长腹背受敌。正义与邪恶的交锋,情场、官场、法场各种角色演绎出黑道、白道与红道的激情对抗,情场迷雾重重、官场勾心斗角、法场黑哨频吹,精彩纷呈。小警察的命运如何?他们将怎样展开救赎?案件扑朔迷离,情节错综复杂,引人入胜。
  • 爻爻斋闲话

    爻爻斋闲话

    本书是一部散文集,主要描述画家云巢和文涛夫妇二人生活中的点滴趣事,兴味盎然而不失天真,偶有机锋透露,却随性流出,如胸臆直抒,毫无雕琢痕迹,其中的闺房之乐,颇可谓当代《浮生六记》。书中所描绘的画家生活,关注植物,关注动物,关注天气,关注艺术,无市井气,无呻吟病,一任率真洒落,不计利害得失,远离都市的喧嚣扰攘,全然一片沉静的自得生活,在《浮生六记》式的闺房之乐外,又飘散着陶渊明式的田园清新之风。对忙碌拥挤的当代人,不啻为一泓洗濯心灵的清泉。
  • 帝都诡迹:酒店诡异事

    帝都诡迹:酒店诡异事

    帝都,是对帝国的首都的简称,又如王国的首都称为王都。作者在位于帝都的ZL大厦酒店里所遇到的各种悬疑事件整理汇编成此书,以供大家饭后茶余。
  • 培养孩子热爱学习的91个妙招

    培养孩子热爱学习的91个妙招

    《培养孩子热爱学习的91个妙招》针对孩子学习的心理特点,从中外成功的家教中,精心萃取了让孩子从小爱上学习的有效方法,总结出培养孩子爱学、乐学、善学的91个妙招。这些妙招,招招受家长欢迎,招招让孩子受益。可以说,本身是一本通俗简明、易学活用的家教方法全书。
  • 屌丝道士闯都市

    屌丝道士闯都市

    一个混迹都市的屌丝男,为了生计,做起骗人的生意,以卖假符为副业:在一次和师傅外出处理诈尸的情况下,因为自己还是菜鸟一只被僵尸抓到,后来天作之合成了僵尸中的极品……