登陆注册
19620400000036

第36章 NILUSHKA(10)

"Very ready are you to weep, but I should like first to hear the exact circumstances of the lad's death."

Thus invited, the woman wiped her eyes with the sleeve of her bodice, licked her lips, heaved a prolonged sigh, and fell to regarding Antipa's red, hardbitten face with the cheerful, unabashed glance of a person who is under the influence of liquor. From under her white head-band there had fallen over her temples and her right cheek a few wisps of golden hair; and indeed, as she drew herself up, and tossed her head and bosom, and smoothed out and stretched the creases in her bodice, she looked less than her years. Everyone now fell to eyeing her in an attentive silence, though not, it would seem, without a touch of envy.

Abruptly, sternly, the old man inquired:

"Did the lad ever complain of ill-health?"

"No, never," Felitzata replied. "Never once did he speak of it--never once."

"And he had not been beaten?"

"Oh, how can you ask me such a thing, and especially seeing that, that--?"

"I did not say beaten by YOU."

"Well, I cannot answer for anyone else, but at least had he no mark on his body, seeing that when I lifted the smock I could find nothing save for scratches on legs and back."

Her tone now had in it a new ring, a ring of increased assurance, and when she had finished she closed her bright eyes languidly before heaving a soft, as it were, voluptuous, and, withal, very audible sigh.

Someone here murmured:

"She DID use to beat him."

"What?"

"At all events she used to lose her temper with him."

This led to the putting of a further dozen or so of leading questions; whereafter Antipa, for a while, preserved a suggestive silence, and the crowd too remained silent, as though it had suddenly been lulled to slumber. Only at long last, and with a clearing of his throat, did Antipa say:

"Friends, we must suppose that God, of His infinite Mercy, has vouchsafed to us here a special visitation, in that, as all of us have perceived, a lad bereft of wit, the same radiant lad whom all of us have known, has here abided in the closest of communion with the Blessed Dispenser of life on earth."

Then I moved away, for upon my heart there was pressing a burden of unendurable sorrow, and I was yearning, oh, so terribly, to see Nilushka once more.

The back portion of Felitzata's cot stood a little sunken into the ground, so that the front portion had its cold window panes and raised sash tilted a trifle towards the remote heavens. I bent my head, and entered by the open door. Near the threshold Nilushka was lying on a narrow chest against the wall. The folds of a dark-red pillow of fustian under the head set off to perfection the pale blue tint of his round, innocent face under its corona of golden curls; and though the eyes were closed, and the lips pressed tightly together, he still seemed to be smiling in his old quiet, but joyous, way. In general, the tall, thin figure on the mattress of dark felt, with its bare legs, and its slender hands and wrists folded across the breast, reminded me less of an angel than of a certain image of the Holy Child with which a blackened old ikon had rendered me familiar from my boyhood upwards.

Everything amid the purple gloom was still. Even the flies were forbearing to buzz. Only from the street was there grating through the shaded window the strong, roguish voice of Felitzata as it traced the strange, lugubrious word-pattern:

With my bosom pressed to the warm, grey earth, To thee, grey earth, to thee, 0h my mother of old, I beseech thee, I who am a mother like thee, And a mother in pain, to enfold in thy arms This my son, this my dead son, this my ruby, This my drop of my heart's blood, this my--Suddenly I caught sight of Antipa standing in the doorway. He was wiping his eyes with the back of his hand. Presently in a gruff and unsteady voice he said:

"It is all very fine for you to weep, good woman, but the present is not the right moment to sing such verses as those--they were meant, rather, to be sung in a graveyard at the side of a tomb. Well, tell me everything without reserve.

Important is it that I should know EVERYTHING."

同类推荐
  • 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

    大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量度人上品妙经旁通图

    无量度人上品妙经旁通图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南亭

    南亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀记

    蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学治说赘

    学治说赘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卿本猖狂:邪帝请下榻

    卿本猖狂:邪帝请下榻

    【一对一男强女强绝对宠】她是赏金界的暗夜女王,绝色之姿,强大肆意,却在执行任务时,一步不慎被仇家围剿而死;她是被视作家族耻辱的无用废物,性格懦弱,无法修炼,更是被同族姐妹逼迫,葬身于魔兽爪牙之下。当怯懦无能的她成为了杀伐果断的她,一切都将发生翻天覆地的变化!夺神器,修神功,炼灵符,收了神兽做小弟,翻手为云覆手为雨,但她却偏偏栽在了他身上…他是烨王府的世子,身份尊贵,修为高深,容貌妖孽,却佯装病弱,步步诱妻。当天之骄子的他碰到绝色惊华的她,追妻三十六计,招招甜蜜。—————某男性感的薄唇勾出一个邪魅的弧度,笑得一脸暧昧:“娘子,咱们今晚滚床单?”
  • 万古圣剑

    万古圣剑

    一次惊天日全食导致世界突逢巨变,风云再起问苍茫大地,谁主沉浮?一少年从一小小城市出发,踏上天修征途,神挡杀神,魔挡杀魔,一剑指天涯。
  • tfboys先结婚后恋爱

    tfboys先结婚后恋爱

    这篇小说写的和其他的不一样哦,大家想联系我也可以看我的tfboys穿越之旅,上边有QQ,QQ群,微博。
  • 校雠通义

    校雠通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夜场情缘

    夜场情缘

    失恋迷茫的我在酒吧喝醉,无奈被人相救,离开后却一直偶遇不断那个救我的混混
  • 阿阇世王问五逆经

    阿阇世王问五逆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乘火车梦游

    乘火车梦游

    本书是散文集,是作家段落的散文作品集,作品分四部分,以“在风中藏好自己”、“乘火车梦游”、“回春遗梦”、“怀抱梨花的村庄”四个篇名辑录了作家的64篇散文作品。散文以独特的视角,诠释了作者作者的心路历程。文字优美,文笔流畅,感情真挚。
  • 妖女来袭请君赐轿

    妖女来袭请君赐轿

    万狐窟顾名思义是狐族的族地,这里居住着上百万只狐狸,成精的没成精的都有。狐族现今最有潜力的变是狐族族长的小女儿妍姗了,妍姗意思是:当画笔着色在宣纸中,重墨勾筋描络,牡丹妍艳,璎珞飘遥,画中人衣袂斑斓,青丝花容,妩媚袅娜。人中画中人,人自画中生。轻盈飘逸,似飞鸟掠过水面,此刻凝结的美好,如绝色牡丹,绽放在赏画人的心头,寓意像牡丹一样高贵,丹青般的美好。事实却是与想像太过相反,虽说长得不错,却和丹青的所有美好沾不上边。这个被所有狐族捧在手心的天才小狐女不爱修练成仙,却爱人间的一切,终于在一次人间庙会上一眼万年,对一陌生男子一见钟情,是福还是祸?
  • 年少那几年

    年少那几年

    青春那点事,有苦有累也有痛,当然也有很多快乐,希望本文能给大家代来点点回忆,回忆一下青春,当然如果你没有这样的经历也可以在书中随作者一起体验,本文作者为新手,不喜勿喷。
  • 仙道剑真

    仙道剑真

    一名普通家族子弟,如何在芸芸浮世,浩瀚武林,官宦权谋中前行。又如何登临仙道。歌曰:剑术浩渺求真解,人生浮沉道万千。日月轮转终往复,便踏云梯上青天。