登陆注册
19622500000068

第68章 CHAPTER XX MY LAST SIGHT OF THE REVEREND JOHN LAPU

He staggered into a dark recess, one of many in the cave, and I followed him. There were boxes there, tea chests, cartridge cases, and old brass-ribbed Portuguese coffers.

Laputa had keys at his belt, and unlocked them, his fingers fumbling with weakness. I peered in and saw gold coin and little bags of stones.

'Money and diamonds,' he cried. 'Once it was the war chest of a king, and now it will be the hoard of a trader. No, by the Lord! The trader's place is with the Terrible Ones.' An arm shot out, and my shoulder was fiercely gripped.

'You stole my horse. That is why I am dying. But for you I and my army would be over the Olifants. I am going to kill you, Crawfurd,' and his fingers closed in to my shoulder blades.

Still I was unperturbed. 'No, you are not. You cannot. You have tried to and failed. So did Henriques, and he is lying dead outside. I am in God's keeping, and cannot die before my time.'

I do not know if he heard me, but at any rate the murderous fit passed. His hand fell to his side and his great figure tottered out into the cave. He seemed to be making for the river, but he turned and went through the door I had entered by. I heard him slipping in the passage, and then there was a minute of silence.

Suddenly there came a grinding sound, followed by the kind of muffled splash which a stone makes when it falls into a deep well. I thought Laputa had fallen into the chasm, but when I reached the door his swaying figure was coming out of the corridor. Then I knew what he had done. He had used the remnant of his giant strength to break down the bridge of stone across the gorge, and so cut off my retreat.

I really did not care. Even if I had got over the bridge I should probably have been foiled by the shut turnstile. I had quite forgotten the meaning of fear of death.

I found myself giving my arm to the man who had tried to destroy me.

'I have laid up for you treasure in heaven,' he said. 'Your earthly treasure is in the boxes, but soon you will be seeking incorruptible jewels in the deep deep water. It is cool and quiet down there, and you forget the hunger and pain.'

The man was getting very near his end. The madness of despair came back to him, and he flung himself among the ashes.

'We are going to die together, Crawfurd,' he said. 'God has twined our threads, and there will be only one cutting. Tell me what has become of my army.'

'Arcoll has guns on the Wolkberg,' I said. 'They must submit or perish.'

'I have other armies ... No, no, they are nothing. They will all wander and blunder and fight and be beaten. There is no leader anywhere ... And I am dying.'

There was no gainsaying the signs of death. I asked him if he would like water, but he made no answer. His eyes were fixed on vacancy, and I thought I could realize something of the bitterness of that great regret. For myself I was as cold as a stone. I had no exultation of triumph, still less any fear of my own fate. I stood silent, the half-remorseful spectator of a fall like the fall of Lucifer.

'I would have taught the world wisdom.' Laputa was speaking English in a strange, thin, abstracted voice. 'There would have been no king like me since Charlemagne,' and he strayed into Latin which I have been told since was an adaptation of the Epitaph of Charles the Great. 'Sub hoc conditorio,' he crooned, 'situm est corpus Joannis, magni et orthodoxi Imperatoris, qui imperium Africanum nobiliter ampliavit, et multos per annos mundum feliciter rexit.'* He must have chosen this epitaph long ago.

*'Under this stone is laid the body of John, the great and orthodox Emperor, who nobly enlarged the African realm, and for many years happily ruled the world.'

He lay for a few seconds with his head on his arms, his breast heaving with agony.

'No one will come after me. My race is doomed, and in a little they will have forgotten my name. I alone could have saved them. Now they go the way of the rest, and the warriors of John become drudges and slaves.'

Something clicked in his throat, he gasped and fell forward, and I thought he was dead. Then he struggled as if to rise. I ran to him, and with all my strength aided him to his feet.

'Unarm, Eros,' he cried. 'The long day's task is done.' With the strange power of a dying man he tore off his leopard-skin and belt till he stood stark as on the night when he had been crowned. From his pouch he took the Prester's Collar. Then he staggered to the brink of the chasm where the wall of green water dropped into the dark depth below.

I watched, fascinated, as with the weak hands of a child he twined the rubies round his neck and joined the clasp. Then with a last effort he stood straight up on the brink, his eyes raised to the belt of daylight from which the water fell. The light caught the great gems and called fires from them, the flames of the funeral pyre of a king.

Once more his voice, restored for a moment to its old vigour, rang out through the cave above the din of the cascade. His words were those which the Keeper had used three nights before. With his hands held high and the Collar burning on his neck he cried, 'The Snake returns to the House of its Birth.'

'Come,' he cried to me. 'The Heir of John is going home.'

Then he leapt into the gulf. There was no sound of falling, so great was the rush of water. He must have been whirled into the open below where the bridge used to be, and then swept into the underground deeps, where the Labongo drowses for thirty miles. Far from human quest he sleeps his last sleep, and perhaps on a fragment of bone washed into a crevice of rock there may hang the jewels that once gleamed in Sheba's hair.

同类推荐
  • 烟屿楼笔记

    烟屿楼笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 增集续传灯录

    增集续传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注大乘入楞伽经并序

    注大乘入楞伽经并序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺情

    闺情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一见萧郎误终身

    一见萧郎误终身

    早就知道有预谋,偏偏要以真心相对!她以为自己的倾心相待会让他对她至少还是有那么点柔情,谁知他竟为了另一个女人不惜以自己的性命相逼,逼她交出嗜毒珠。心死情灭,她演了一出好戏,老娘这叫以牙还牙!
  • 弃天行

    弃天行

    何为命运?誓不低头!何为潇洒?弃天而行!
  • 成功的追求(马斯洛现代成功心理经典)

    成功的追求(马斯洛现代成功心理经典)

    开掘心理,发挥潜能,追求人生的最大成功和幸福,这就是全面推出这套书的主旨。
  • 圣虚空藏菩萨陀罗尼经

    圣虚空藏菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鳯引

    鳯引

    初见时,她是不学无术的将门犬女,他是纸醉金迷的纨绔皇胄。她不屑他的狂妄,他鄙夷她的浅薄;因缘际会,他与她因为一场精心预谋的血腥联姻,命运相连。大婚之夜,她被养姐算计家破人亡,贞洁尽失,他落井下石。殊不知,这一切,原本便是他为她谋命而精心设计的演绎;再相见,她清冷高雅仿若脱胎换骨,他兀自孤独演绎双面人生;他亲手送她入宫,自此深宫之中,步步为营,她却不知,她每走一步的胆颤心惊,都有他的默默守护。直到她亲手将匕首插进他的心窝,她才发现,自己早已在不知不觉中,情有独钟……
  • 超级金融帝国

    超级金融帝国

    我叫杨晨,虽然名字普通,却常常扮猪吃虎,出其不意。自从有了铜钱印,能提前一天预知涨停的股票之后,财富之门,权利之路为我打开。这是我的故事。也是一个关于梦想的故事。
  • 君宠无限:娘子请留步

    君宠无限:娘子请留步

    他说,饮了这合欢之酒,你就是我的人了,即便你拥有多少个惊天的身份,你的灵魂却没变。她洒脱:不过一个形式,没有感情的婚姻你何必为难自己他说,我不懂感情,但为了你我可以学,我会学着包容你的一切。她答曰:那是亲人之间的容纳,并不是爱情。他说,管你亲情还是爱情,你想要什么我都给你弄来,如果哪天你厌烦了这天,我也必定给你翻了它!她默这是一场你追我逃的戏码,这也是一张逐渐柔情蜜意的情网,君宠无限,娘子请留步。
  • 枯罗令

    枯罗令

    枯罗令,乃千年三千枯骨与三万未进阎王庙之孤魂,自身带煞气,若长期佩戴,则会煞气反噬,吞其身,噬其魂。却千年来,依旧有万千强者随之争夺。传说,持枯罗令者,可以自身为媒介,带人魂魄去阎王庙回一人魂,相当于起死回生。而是人却只知其一不知其二。千年前,流沙岛的二十七代掌门--子殇。在众多强者之中脱颖而出,夺得枯罗令,想为其妹回魂,当她以自身为媒介,回魂时,却发现了枯罗令另一个不为人知的秘密。得知秘密之时,便将自己与枯罗令封闭于一个隐秘的空间,炼化其煞气。而千年后,一个离家出走想自杀的小女孩竟无意之中找到了空间,获得了枯罗令,而应差阳错之下,子殇竟回魂了。27岁便亡的她,又回来了,注定了一代辉煌。
  • 狂战星野

    狂战星野

    异世的大陆,人人拥有一种名叫龙魂的灵魂体。然而一场战争,打破了星野大陆人们平静的生活。异世的主角,痛失双亲,遭众人唾骂,忍辱负重,踏上那黑暗的未来。然而亲情与朋友,利益与窘迫,他到底该如何选择。让我们一起叱诧风云,看着异世的万般变化。
  • 千年引之海角天涯

    千年引之海角天涯

    一千年前:散修之人秦雨,游于天地,于天极湖旁遇玉石仙子玉引。二人心生情愫。直至魔僧墓志铭于天极湖,碎天涯之玉石,取魔尸。玉石仙子殒命。魔王复生。后秦雨取太古巨剑斩杀魔王……秦雨谱曲《千年引》追忆玉引,抽尽一生思念掷于天极湖。天极湖内海角游鱼寄秦雨三千思念,追寻玉石之魂,一世未果……