登陆注册
19623600000077

第77章 CHAPTER XIV(2)

"Mr. Dodd," he replied, "you see something of the rumness of this job, but not the whole. The specie bothers you, but what gets me is the papers. Are you aware that the master of a ship has charge of all the cash in hand, pays the men advances, receives freight and passage money, and runs up bills in every port? All this he does as the owner's confidential agent, and his integrity is proved by his receipted bills. I tell you, the captain of a ship is more likely to forget his pants than these bills which guarantee his character. I've known men drown to save them: bad men, too; but this is the shipmaster's honour.

And here this Captain Trent--not hurried, not threatened with anything but a free passage in a British man-of-war--has left them all behind! I don't want to express myself too strongly, because the facts appear against me, but the thing is impossible."

Dinner came to us not long after, and we ate it on deck, in a grim silence, each privately racking his brain for some solution of the mysteries. I was indeed so swallowed up in these considerations, that the wreck, the lagoon, the islets, and the strident sea-fowl, the strong sun then beating on my head, and even the gloomy countenance of the captain at my elbow, all vanished from the field of consciousness. My mind was a blackboard, on which I scrawled and blotted out hypotheses; comparing each with the pictorial records in my memory: cyphering with pictures. In the course of this tense mental exercise I recalled and studied the faces of one memorial masterpiece, the scene of the saloon; and here I found myself, on a sudden, looking in the eyes of the Kanaka.

"There's one thing I can put beyond doubt, at all events," I cried, relinquishing my dinner and getting briskly afoot.

"There was that Kanaka I saw in the bar with Captain Trent, the fellow the newspapers and ship's articles made out to be a Chinaman. I mean to rout his quarters out and settle that."

"All right," said Nares. "I'll lazy off a bit longer, Mr. Dodd; I feel pretty rocky and mean."

We had thoroughly cleared out the three after-compartments of the ship: all the stuff from the main cabin and the mate's and captain's quarters lay piled about the wheel; but in the forward stateroom with the two bunks, where Nares had said the mate and cook most likely berthed, we had as yet done nothing.

Thither I went. It was very bare; a few photographs were tacked on the bulkhead, one of them indecent; a single chest stood open, and, like all we had yet found, it had been partly rifled. An armful of two-shilling novels proved to me beyond a doubt it was a European's; no Chinaman would have possessed any, and the most literate Kanaka conceivable in a ship's galley was not likely to have gone beyond one. It was plain, then, that the cook had not berthed aft, and I must look elsewhere.

The men had stamped down the nests and driven the birds from the galley, so that I could now enter without contest. One door had been already blocked with rice; the place was in part darkness, full of a foul stale smell, and a cloud of nasty flies; it had been left, besides, in some disorder, or else the birds, during their time of tenancy, had knocked the things about; and the floor, like the deck before we washed it, was spread with pasty filth. Against the wall, in the far corner, I found a handsome chest of camphor-wood bound with brass, such as Chinamen and sailors love, and indeed all of mankind that plies in the Pacific. From its outside view I could thus make no deduction; and, strange to say, the interior was concealed. All the other chests, as I have said already, we had found gaping open, and their contents scattered abroad; the same remark we found to apply afterwards in the quarters of the seamen; only this camphor-wood chest, a singular exception, was both closed and locked.

I took an axe to it, readily forced the paltry Chinese fastening, and, like a Custom-House officer, plunged my hands among the contents. For some while I groped among linen and cotton.

Then my teeth were set on edge with silk, of which I drew forth several strips covered with mysterious characters. And these settled the business, for I recognised them as a kind of bed- hanging popular with the commoner class of the Chinese. Nor were further evidences wanting, such as night-clothes of an extraordinary design, a three-stringed Chinese fiddle, a silk handkerchief full of roots and herbs, and a neat apparatus for smoking opium, with a liberal provision of the drug. Plainly, then, the cook had been a Chinaman; and, if so, who was Jos.

Amalu? Or had Jos. stolen the chest before he proceeded to ship under a false name and domicile? It was possible, as anything was possible in such a welter; but, regarded as a solution, it only led and left me deeper in the bog. For why should this chest have been deserted and neglected, when the others were rummaged or removed? and where had Jos. come by that second chest, with which (according to the clerk at the What Cheer) he had started for Honolulu?

"And how have YOU fared?" inquired the captain, whom I found luxuriously reclining in our mound of litter. And the accent on the pronoun, the heightened colour of the speaker's face, and the contained excitement in his tones, advertised me at once that I had not been alone to make discoveries.

"I have found a Chinaman's chest in the galley," said I, "and John (if there was any John) was not so much as at the pains to take his opium."

Nares seemed to take it mighty quietly. "That so?" said he.

"Now, cast your eyes on that and own you're beaten!" And with a formidable clap of his open hand he flattened out before me, on the deck, a pair of newspapers.

I gazed upon them dully, being in no mood for fresh discoveries.

"Look at them, Mr. Dodd," cried the captain sharply. "Can't you look at them?" And he ran a dirty thumb along the title.

同类推荐
热门推荐
  • 美人有计

    美人有计

    花府有一个女儿嫁给了当今太子,传言她又丑又傻。见过她的人都夸她聪明伶俐,活泼可爱。她的至理名言是,“用同一种方法可以折磨人,就绝不会换第二种!”
  • 惊声分贝:狼人迷踪

    惊声分贝:狼人迷踪

    嘘!地下深处的昏黑巢穴,狼人的喘息声隐隐传来……本书由由肖云峰编著,邀你和我一起展开这次的魔幻历险之旅,探寻狼人的诡秘踪迹……
  • 桃运神医

    桃运神医

    一手医术可活死人,一身武功深不可测,他是花花都市最耀眼的圣手,武道世界最可怕的天才,也是众多红颜祸水的冤家,且看叶少川如何在这花花都市,打败一个又一个敌人,俘获一个又一个美人。
  • 女人,夜,重庆

    女人,夜,重庆

    夜,已深。女人,正倒在我的怀中熟睡。重庆,则离我远去。夏日的夜风从车窗外吹来,抚摸着我们的身体,给人带来了无尽的舒适与清凉,也让我暂时忘掉了刚才那令人心有余悸的一幕。容易受伤的女人啊,天知道这世界上到底有多少受过伤的女人。不过我可以确定的是这个正倒在我怀中的女人她就是。
  • 欣赏的魔力:价值百万的心灵魔法课

    欣赏的魔力:价值百万的心灵魔法课

    生活如酒,或芳香,或浓烈,或馥郁,因为品尝,它才变得醇厚。生活如画,或明丽,或黯淡,或素雅,因为欣赏,它才变得美丽。生活如歌,或高亢,或低沉,或悲戚,因为聆听,它才变得悦耳。生活需要我们用心去呵护,去品尝,去欣赏。如果你想要拥有豁达的人生,如果你想要安顺的职场旅途,那么请阅读《欣赏的魔力(价值百万的心灵魔法课)》吧,它会告诉你如何用欣赏的眼光去看待世界、看待生活、看待你身边的每一个人。只有懂得欣赏的人生才是亮丽的人生,只有懂得欣赏的人,才能被人欣赏。《欣赏的魔力(价值百万的心灵魔法课)》让你学会欣赏,让我们的胸襟更加博大,生命中也会出现更多的美丽与惊喜。本书由文素编著。
  • 魂铸天穹

    魂铸天穹

    锻胚、铭纹、淬灵、封魂,四步成器!铸器一道,凝魂力为神火以炼天下,冶奇材为精粹以铸苍穹!“我来之前,这一界本没有铸器,我来之后,天下铸器师便都成了我的门生。”九州修仙界第一铸器师,携无上妙法穿越异世,魂铸天穹!
  • 智慧绝学(天书悟语)

    智慧绝学(天书悟语)

    人有智犹地有水,地无水为焦土,人无智为行尸。智用于人,犹水行于地,地势坳则水满之,人事坳则智满之。周览古今成败得失之林,蔑不由此。何以明之?昔者桀、纣愚而汤、武智;六国愚而秦智;楚愚而汉智;隋愚而唐智;宋愚而元智;元愚而圣祖智。举大则细可见。
  • 2012年中国青春文学精选

    2012年中国青春文学精选

    精选2012年中国最具代表性的青春文学作品。 书中的这些文章反映了2012年度我国青春文学这个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化 ,同时,在风格、手法、形式、语言等方面充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,雅俗共赏。
  • 一舞倾城:绝世妖妃

    一舞倾城:绝世妖妃

    玄气作流彩,翩然起舞,她是第一人;一舞惊天下,琴弦拿命,她是第一人;神兽如倒贴,萌宠如云,她是第一人;各种外挂随便开,各种美男随便选,各种圣兽随便挑。邪恶是她的灵魂,精明是她的化身。不甘平凡,一步一步,只想站在世界顶端!她唯恐天下不乱,处处引火。最后却也是玩火自焚,坠入他早就铺下的情网…
  • 流逝的纪念

    流逝的纪念

    才你纤纤的手,摘下舞曳的飞机,凝视着叶上凌晨的记忆,但绝不是仅仅因为哭泣,我捧起晨风轻拭你的眼睛,却无法抹去那两颗黎明时分的星星,你盈盈的执着推开了我的手,我稍稍犹疑,却摘到了一朵凝固在你腮畔的歌声……