登陆注册
19625400000228

第228章 Chapter 38 (7)

The moment he showed himself to be thus engaged the Count turned round, slipped past the persons who occupied seats on the farther side of him from where he stood, and disappeared in the middle passage down the centre of the pit. I caught Pesca by the arm, and to his inexpressible astonishment, hurried him round with me to the back of the pit to intercept the Count before he could get to the door. Somewhat to my surprise, the slim man hastened out before us, avoiding a stoppage caused by some people on our side of the pit leaving their places, by which Pesca and myself were delayed.

When we reached the lobby the Count had disappeared, and the foreigner with the scar was gone too.

‘Come home,' I said; ‘come home, Pesca, to your lodgings. I must speak to you in private -- I must speak directly.'

‘My-soul-bless-my-soul!' cried the Professor, in a state of the extremest bewilderment. ‘What on earth is the matter?'

I walked on rapidly without answering. The circumstances under which the Count had left the theatre suggested to me that his extraordinary anxiety to escape Pesca might carry him to further extremities still. He might escape me , too, by leaving London. I doubted the future if I allowed him so much as a day's freedom to act as he pleased. And I doubted that foreign stranger, who had got the start of us, and whom I suspected of intentionally following him out.

With this double distrust in my mind, I was not long in making Pesca understand what I wanted. As soon as we two were alone in his room, I increased his confusion and amazement a hundredfold by telling him what my purpose was as plainly and unreservedly as I have acknowledged it here.

‘My friend, what can I do?' cried the Professor, piteously appealing to me with both hands. ‘Deuce-what-the-deuce! how can I help you, Walter, when I don't know the man?'

‘He knows you -- he is afraid of you -- he has left the theatre to escape you. Pesca! there must be a reason for this. Look back into your own life before you came to England. You left Italy, as you have told me yourself, for political reasons. You have never mentioned those reasons to me, and I don't inquire into them now. I only ask you to consult your own recollections, and to say if they suggest no past cause for the terror which the first sight of you produced in that man.'

To my unutterable surprise, these words, harmless as they appeared to me , produced the same astounding effect on Pesca which the sight of Pesca had produced on the Count. The rosy face of my little friend whitened in an instant, and he drew back from me slowly, trembling from head to foot.

‘Walter I' he said. ‘You don't know what you ask.'

He spoke in a whisper -- he looked at me as if I had suddenly revealed to him some hidden danger to both of us. In less than one minute of time he was so altered from the easy, lively, quaint little man of all my past experience, that if I had met him in the street, changed as I saw him now, I should most certainly not have known him again.

‘Forgive me, if I have unintentionally pained and shocked you,' I replied.

‘Remember the cruel wrong my wife has suffered at Count Fosco's hands.

Remember that the wrong can never be redressed, unless the means are in my power of forcing him to do her justice. I spoke in her interests, Pesca -- I ask you again to forgive me -- I can say no more.'

I rose to go. He stopped me before I reached the door.

‘Wait,' he said. ‘You have shaken me from head to foot You don't know how I left my country, and why I left my country. Let me compose myself, let me think, if I can.'

I returned to my chair. He walked up and down the room, talking to himself incoherently in his own language. After several turns backwards and forwards, he suddenly came up to me, and laid his little hands with a strange tenderness and solemnity on my breast.

‘On your heart and soul, Walter,' he said, ‘is there no other way to get to that man but the chance-way through me ?'

‘There is no other way,' I answered.

He left me again, opened the door of the room and looked out cautiously into the passage, closed it once more, and came back.

‘You won your right over me, Walter,' he said, ‘on the day when you saved my life. It was yours from that moment, when you pleased to take it. Take it now. Yes! I mean what I say. My next words, as true as the good God is above us, will put my life into your hands.'

The trembling earnestness with which he uttered this extraordinary warning, carried with it, to my mind, the conviction that he spoke the truth.

‘Mind this!' he went on, shaking his hands at me in the vehemence of his agitation. ‘I hold no thread, in my own mind, between that man Fosco, and the pact time which I call back to me for your sake. If you find the thread, keep it to yourself -- tell me nothing -- on my knees I beg and pray, let me be ignorant, let me be innocent, let me be blind to all the future as I am now!'

He said a few words more, hesitatingly and disconnectedly, then stopped again.

I saw that the effort of expressing himself in English, on an occasion ton serious to permit him the use of the quaint turns and phrases of his ordinary vocabulary, was painfully increasing the difficulty he had felt from the first in speaking to me at all. Having learnt to read and understand his native language (though not to speak it), in the earlier days of our intimate companionship, I now suggested to him that he should express himself in Italian, while I used English in putting any questions which might be necessary to my enlightenment. He accepted the proposal. In his smooth-flowing language, spoken with a vehement agitation which betrayed itself in the perpetual working of his features, in the wildness and the suddenness of his foreign gesticulations, but never in the raising of his voice, I now heard the words which armed me to meet the last struggle, that is left for this story to record.*

同类推荐
  • 斥谬

    斥谬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儒林公议

    儒林公议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 薛仁贵征辽事略

    薛仁贵征辽事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘宝云经

    大乘宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 煮粥条议

    煮粥条议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑鬼

    剑鬼

    拥有一对魔鬼般的血红色眼睛少年踏入江湖演绎爱恨情仇,时代也正被慢慢更迭。作者:我希望将剑鬼打造成一个宏大世界观的小说,拥有属性元素、等级元素、职业元素等诸多热门集合于一身,陪我一起见证《剑鬼》的成长。求支持、收藏,您的支持是作者无限的动力,谢谢。
  • 王源感谢一生中曾有过你

    王源感谢一生中曾有过你

    在一次车祸中筱沫救了一个女孩,因而遇见她的男神,啊啊啊啊啊,什么情况站在面前的竟然是她追了八年的男神,她和王源居然成了兄弟,慢慢地王源发现自己喜欢上了筱沫,正打算告白时筱沫学长的出现打乱了他的计划。筱沫出国了,再回来时,王源牵着一个女孩的手对她说“兄弟,这是我女朋友,慕容琳雪。”呵!女朋友吗?筱沫强扯出一抹微笑伸出手“你好,我是王源的兄弟”当晚她喝了好多酒。三个月后,她被告知胃癌晚期,最终抢救无效死亡。十年之约的到来无疑是一件好事,却因为筱沫的死给三人一个沉重的打击,病房里王源拿着筱沫的死亡通知,明明只是一张纸却感觉那么沉重,十年之约如期而至,一首《因为遇见你》送给你,感谢能在我一生中遇见你。
  • 破道补天

    破道补天

    不明身世的酒店小伙计入仙门却不得修行之法,受尽百般冷眼嘲笑,昔日的青梅竹马也恍若路人。不过他却迎着冷眼与嘲笑,誓要向这个世界证明自己并非废人!大鹏一日同风起,扶摇直上九万里!
  • 法演禅师语录

    法演禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护甜心之我会报仇的守护者

    守护甜心之我会报仇的守护者

    亚梦的身份竟是全球首富千奈家千金千奈飘雪!
  • 贤婿

    贤婿

    简介:前世的左墨享尽荣华,阅尽富贵,唯独生命短暂难逃病魔的侵袭,钱财再无力!本已一切皆已经烟消云散,但左墨醒来之时却发现老天重新给了自己一段生命。只是不等他欣喜欲狂,接踵而来的信息让他苦笑不已。他不再叫左墨,而是叫韩宗元,身份是柳家赘婿,一个在户籍上处在社会最底层的赘婿!
  • 我要成为强者

    我要成为强者

    出生豪门的他,从小丧母,却也没有父亲的疼爱,只因没有天生平凡,没有天赋。他努力,他奋斗,只希望自己成为强者,可以让父亲可以对自己另眼相待。每当月夜将领,所有人都沉浸在梦乡中时,他苦苦的挣扎,看众神陨落,山崩地裂,世界的浩劫,但醒来后一切平静的生活却又让他分不清现实与梦境的差别,他知道只有强者才有寻找答案的权利,所以他追寻。有些人需要自己守护一辈子,有些人值得自己付出一切,有些人因为羁绊对你不离不弃,你能做的,只有成为强者,用自己的力量为他们做出同样的事情。这,是一个强者的世界,所有人都为了成为强者而努力,有些人仅仅只为了生存和守护而奋斗......
  • 全能仙师

    全能仙师

    一个原本被测试出五行伪灵根的南疆少年,却拥有着来自于未来世界的灵魂。在世人眼中他已经注定了一生的平庸,可是他拥有的一件超级法宝却让这一切都发生了改变。五行平庸变成了五行全能,这样的一个妖孽般的存在,会在这一个神话三国的世界之中,掀起怎样的波澜。
  • 修罗天羽

    修罗天羽

    神骨作阵,魔血为引,生生世世,永远镇封。何为道,道在我心。何为兵,杀伐之器。浴血厮杀,证修罗之道。诸天万界,唯我纵横。逆天伐仙,斩魔屠佛,群雄争霸,挡我者,死。苍茫诸天,悠悠万界,宗派林立,族群争奇。一个平凡而又神秘的孩子,穿越了星海,跨过了万界,降临在异界人世间,迷茫而又坚毅的他又将掀起怎样的惊涛骇浪?
  • 永恒神途

    永恒神途

    自古以来,东西方修行者不计其数。或炼体,或炼气....只为成仙成神,追求那一个虚无缥缈的存在,或者说是传说。神灵...真的存在么?一腔冲天的热血,一曲无声的悲歌,漫漫求神之路,只有真正的强者才能打破天地桎梏,问鼎巅峰!