登陆注册
19626200000009

第9章 II(2)

The division of labor planned at the first council was that mother should do our sewing, and my older sisters, Eleanor and Mary, the housework, which was far from taxing, for of course we lived in the simplest manner. My brothers and I were to do the work out of doors, an arrangement that suited me very well, though at first, owing to our lack of experience, our activities were somewhat curtailed.

It was too late in the season for plowing or planting, even if we had possessed anything with which to plow, and, moreover, our so-called ``cleared'' land was thick with sturdy tree-stumps. Even during the second summer plowing was impossible; we could only plant potatoes and corn, and follow the most primitive method in doing even this. We took an ax, chopped up the sod, put the seed under it, and let the seed grow. The seed did grow, too--in the most gratifying and encouraging manner. Our green corn and potatoes were the best I have ever eaten. But for the present we lacked these luxuries.

We had, however, in their place, large quantities of wild fruit--gooseberries, raspberries, and plums --which Harry and I gathered on the banks of our creek. Harry also became an expert fisherman.

We had no hooks or lines, but he took wires from our hoop-skirts and made snares at the ends of poles. My part of this work was to stand on a log and frighten the fish out of their holes by making horrible sounds, which I did with impassioned earnestness. When the fish hurried to the surface of the water to investigate the appalling noises they had heard, they were easily snared by our small boy, who was very proud of his ability to contribute in this way to the family table.

During our first winter we lived largely on corn- m eal, making a little journey of twenty miles to the nearest mill to buy it; but even at that we were better off than our neighbors, for I remember one family in our region who for an entire winter lived solely on coarse-grained yellow turnips, gratefully changing their diet to leeks when these came in the spring.

Such furniture as we had we made ourselves. In addition to my mother's two chairs and the bunks which took the place of beds, James made a settle for the living-room, as well as a table and several stools. At first we had our tree-cutting done for us, but we soon became expert in this gentle art, and I developed such skill that in later years, after father came, I used to stand with him and ``heart'' a log.

On every side, and at every hour of the day, we came up against the relentless limitations of pioneer life. There was not a team of horses in our entire region. The team with which my brother had driven us through the wilderness had been hired at Grand Rapids for that occasion, and, of course, immediately returned. Our lumber was delivered by ox-teams, and the absolutely essential purchases we made ``outside'' (at the nearest shops, forty miles away) were carried through the forest on the backs of men. Our mail was delivered once a month by a carrier who made the journey in alter- n ate stages of horseback riding and canoeing. But we had health, youth, enthusiasm, good appetites, and the wherewithal to satisfy them, and at night in our primitive bunks we sank into abysses of dream- l ess slumber such as I have never known since.

Indeed, looking back upon them, those first months seem to have been a long-drawn-out and glorious picnic, interrupted only by occasional hours of pain or panic, when we were hurt or frightened.

Naturally, our two greatest menaces were wild animals and Indians, but as the days passed the first of these lost the early terrors with which we had associated them. We grew indifferent to the sounds that had made our first night a horror to us all-- t here was even a certain homeliness in them--while we regarded with accustomed, almost blase eyes the various furred creatures of which we caught distant glimpses as they slunk through the forest. Their experience with other settlers had taught them cau- t ion; it soon became clear that they were as eager to avoid us as we were to shun them, and by common consent we gave each other ample elbow-room.

But the Indians were all around us, and every settler had a collection of hair-raising tales to tell of them.

It was generally agreed that they were dangerous only when they were drunk; but as they were drunk whenever they could get whisky, and as whisky was constantly given them in exchange for pelts and game, there was a harrowing doubt in our minds whenever they approached us.

In my first encounter with them I was alone in the woods at sunset with my small brother Harry.

We were hunting a cow James had bought, and our young eyes were peering eagerly among the trees, on the alert for any moving object. Suddenly, at a little distance, and coming directly toward us, we saw a party of Indians. There were five of them, all men, walking in single file, as noiselessly as ghosts, their moccasined feet causing not even a rustle among the dry leaves that carpeted the woods. All the horrible stories we had heard of Indian cruelty flashed into our minds, and for a moment we were dumb with terror. Then I remembered having been told that the one thing one must not do before them is to show fear. Harry was carrying a rope with which we had expected to lead home our reluctant cow, and I seized one end of it and whispered to him that we would ``play horse,'' pretending he was driving me. We pranced toward the Indians on feet that felt like lead, and with eyes so glazed by terror that we could see nothing save a line of moving figures; but as we passed them they did not give to our little impersonation of care-free children even the tribute of a side-glance. They were, we realized, headed straight for our home; and after a few mo- m ents we doubled on our tracks and, keeping at a safe distance from them among the trees, ran back to warn our mother that they were coming.

同类推荐
  • ACROSS THE PLAINS

    ACROSS THE PLAINS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学术辨

    学术辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hunchback of Notre Dame

    The Hunchback of Notre Dame

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Winesburg Ohio

    Winesburg Ohio

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华十罗刹法

    法华十罗刹法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恐怖空间

    恐怖空间

    死亡并不可怕,可怕的是生不如死的恐惧折磨!死亡并不绝望,绝望的是明知徒劳的奋力挣扎!所有的负面情绪在这里你都将体会得到,进入到这里的人,只会存在一个想法,那则是活下去!
  • 楚伊人

    楚伊人

    如果今生遇见你是得之我幸,那下一秒你的离去是不是失之我命。南宁,你说如果我嫁给了别人,你怎么办?“最后娶你的人如果不是我,那只有一种可能,那就是我死了,一个死人你说他能怎么办呢”那天全城老百姓都在街上看着风光无限的京城第一美人楚伊人下嫁给一个傻子,铺十里红妆好不壮观,所有人都可惜了这美人。‘宁做一痴人,只得伊人心’那天城墙之上,九五之尊紧紧的看着花轿路过他的是视野,却没有一丝行动,拂袖回宫。
  • 鼎圣

    鼎圣

    穿越到异世的古董商凭借丰富的鉴定经验,鉴定魂器,炼制丹药,画画符咒。拜托,墨迹还没有做旧就你敢冒充上古藏宝图?普通的宣纸才出现一千年,你当别人都是白痴啊?做赝品也要用心啦。推荐魂兽玄冰玉龟的龟壳做的上古藏宝图,保证就算是魂器师都鉴定不出来。
  • 听圣严法师说佛

    听圣严法师说佛

    佛教倡导的慈悲心、放下、舍得、包容、上进等观念,永远是我们应该深思并奉行的人生准则。在浮躁、琐碎、焦虑的现代生活中,能让人从中寻得自己的一间静温禅房,让心灵得到宁静。鉴于此,笔者将法师对佛理的解析编撰成册,让更多人聆听法师的教诲。本书从弘一法师李叔同的对禅理的精辟见解入手,深层挖掘其中蕴含的生活哲理,并用一些经典故事加以阐释,让人们在一种轻松、愉悦的状态下,品味到禅带来的心灵洗涤与智慧指引,解除疑惑,透悟人生。
  • 恶魔超市

    恶魔超市

    想要无尽财富吗?想要永生不死吗?拿你最珍贵的东西来换吧。钱、生命、女人?只有你想不到,没有我没有的,我叫苏天,一个恶魔的代言人……
  • 致我最爱的你

    致我最爱的你

    本书已出版上市,书名《致我最爱的你》,签名版当当有哦,速度去抢咯~“老公,我今晚肚子有些不舒服,求休假!”“老公,我今晚好像有点感冒了,求休假!”“老公,我今晚要去朋友家陪她,求休假!”结婚前的顾倾城,总想着怎样推到唐时。结婚后的顾倾城,却想着怎样让唐时放过她一晚。然而事实证明,不管她找出的借口有多无敌,他总是可以轻而易举的化解。“老公,我现在在马尔代夫,今晚你好好看家!”既然躲不过,那她跑~竟然想擅作主张给自己放假?唐时沉思了一下,对着助理吩咐了两句。当晚午夜十二点,酒店的门被人敲响,隔着门板顾倾城听见唐时的声调轻飘飘的传来:“老婆,开门。”
  • 边伯贤之偏偏喜欢你

    边伯贤之偏偏喜欢你

    因为是你边伯贤,所以才会有这么多的刻骨铭心,要是我没有遇见你,我还是那个为梦想继续前进的我。可是命运是如此的捉弄人,可是我却感谢命运让我遇见你。
  • 爱情计价器

    爱情计价器

    嘉忻爱着聪明性感的娅楠,当他遇见情投意合的薛小莹,他没有转身。他与小莹,从开始的愉悦相处发展到相互设防,再成为知己,最后做“兄妹”。二人说好了,彼此之间“只言情不说爱”,但是,事情的发展总是超人预料。在嘉忻与娅楠正在云雨的时候,突然接到了小莹母亲被人下毒电话,嘉忻焦急不已,马上抛下惊愕的娅楠,转去照顾小莹母女。愤怒的娅楠派人跟踪嘉忻,二人因此闹僵。事情发生后,小莹暗自离开,谁撵走的?而嘉忻的事业也频频遭人下毒手,是谁干的?是娅楠的复仇么?嘉忻辗转找到了薛小莹,他与娅楠的误会也都解开,三人该如何再次选择?
  • 神藏天启

    神藏天启

    世间最不可思议之地不是十万大山、不是浩瀚七海,也不是无尽星辰,而是人体。凡人武者修肉身,生元气,气血合为一体,气冲天灵,开灵台穴窍,开启体内神藏,这并不存在于体内任何脏腑之内。却又实实在在的存在于体内。凡人武者九品,壮体、炼血、强骨、刚柔、聚气、体变、神力,冲顶,灵变。修士神藏九阙;神阙、阴阳、混元、四相、合阳、玄通、天人、谷神、道宫。————————————————————本来取名神藏(zang),结果被占用,无奈加两个字。认真码字,求支持。老书两个完本,可以先看。
  • 此“喜欢”非彼此“喜欢”

    此“喜欢”非彼此“喜欢”

    当我打算将一切写出,我不知道自己已经在改变未来了,我发现自己是多么的聪明,终于想到这个办法,让所有爱我的人知道,我多么爱他们,让所有讨厌我的人知道,我多么讨厌他们……为此写一心情表示感谢。《不知好歹》独行夜里不觉已压抑,每到被窝常泣竟自闭。再返学校但却如老鼠,夜归家听批责似傀儡。现今忆姑,叔,爷,弟,妹,亲戚之类。不禁感叹世态炎凉,因待我不薄是以记。我当是真无言以对,恕我不懂她之祝福。谅我小废物听不懂,但请阅者赏耳倾听。读读我这可笑过去,只因我卑不知好歹。