登陆注册
19627100000004

第4章 SECTION I(3)

She sent the memorials to M. de Choiseul, who thought them very maliciously and very cleverly written. Madame de Pompadour and he had a long conference as to the reply that was to be given to the person by whom those disclosures were made. What I was commissioned to say was this: that the place of Receiver-General was at present too important, and would occasion too much surprise and speculation; that it would not do to go beyond a place worth fifteen thousand to twenty thousand francs a year; that they had no desire to pry into the King's secrets; and that his correspondence ought not to be communicated to any one; that this did not apply to papers like those of which I was the bearer, which might fall into his hands; that he would confer an obligation by communicating them, in order that blows aimed in the dark, and directed by malignity and imposture, might be parried. The answer was respectful and proper, in what related to the King; it was, however, calculated to counteract the schemes of the Comte de Broglie, by making M. de Choiseul acquainted with his attacks, and with the nature of the weapons he employed. It was from the Count that he received statements relating to the war and to the navy; but he had no communication with him concerning foreign affairs, which the Count, as it was said, transacted immediately with the King.

The Duc de Choiseul got the man who spoke to me recommended to the Controller-General, without his appearing in the business; he had the place which was agreed upon, and the hope of a still better, and he entrusted to me the King's correspondence, which I told him I should not mention to Madame de Pompadour, according to her injunctions. He sent several memorials to M. de Choiseul, containing accusations of him, addressed to the King. This timely information enabled him to refute them triumphantly.

The King was very fond of having little private correspondences, very often unknown to Madame de Pompadour: she knew, however, of the existence of some, for he passed part of his mornings in writing to his family, to the King of Spain, to Cardinal Tencin, to the Abbe de Broglie, and also to some obscure persons. "It is, doubtless, from such people as these,"said she to me, one day, "that the King learns expressions which perfectly surprise me. For instance, he said to me yesterday, when he saw a man pass with an old coat on, 'il y a la un habit bien examine.'

He once said to me, when he meant to express that a thing was probable, 'il y a gros'; I am told this is a saying of the common people, meaning, 'il y a gros a parier'." I took the liberty to say, "But is it not more likely from his young ladies at the Parc, that he learns these elegant expressions? "She laughed, and said, "You are right; 'il y a gros'."The King, however, used these expressions designedly, and with a laugh.

The King knew a great many anecdotes, and there were people enough who furnished him with such as were likely to mortify the self-love of others. One day, at Choisy, he went into a room where some people were employed about embroidered furniture, to see how they were going on; and looking out of the window, he saw at the end of a long avenue two men in the Choisy uniform. "Who are those two noblemen?" said he. Madame de Pompadour took up her glass, and said, "They are the Duc d'Aumont, and ------" "Ah!" said the King; "the Duc d'Aumont's grandfather would be greatly astonished if he could see his grandson arm in arm with the grandson of his valet de chambre, L------, in a dress which may be called a patent of nobility!" He went on to tell Madame de Pompadour a long history, to prove the truth of what he said. The King went out to accompany her into the garden; and, soon after, Quesnay and M. de Marigny came in. I spoke with contempt of some one who was very fond of money.

At this the Doctor laughed, and said, "I had a curious dream last night:

同类推荐
热门推荐
  • 剪一段岁月与你共渡

    剪一段岁月与你共渡

    生命里的缘分是千年的修为,万年在佛前跪求才有今天的相遇相知。如仓央嘉措的诗:“那一月,我轻转所有的经桶,不为超度,只为触摸你的指纹。那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖。那一世,我翻遍十万大山,不为修为,只为路途与你相遇。”那一天,那一月,那一年,那一世都只是为了剪一段岁月与你共渡。
  • 水是人类的朋友

    水是人类的朋友

    本书分为“水世界”和“中华源”两篇,从大历史观角度呈现出水与人类健康的本然关系,探寻水与人类健康的故事。
  • 废柴倾天下

    废柴倾天下

    如果连天都阻碍你走的路怎么办?那我只好,逆天而行。
  • 武士少女与现代男子

    武士少女与现代男子

    自以为是人类的吸血鬼少女遇上来自地球的现代男子,在动荡的世界游戏人生。
  • 神医狂妃至尊宝

    神医狂妃至尊宝

    穿越异界,夜夜做梦和陌生男子缠绵不停休,还莫明其妙怀上宝宝,她是天生废体却又未婚生子,渣爹后妈毒姐贱未婚夫,步步紧逼,女神医表示异界生存压力大,伐开心。什么,我是天生孕体唐僧肉,是个男人就想吃我,我的宝宝是救世主至尊宝,需要为了全界生灵献祭,别开玩笑了,妙手神医一出手,药死一片没商量,宝宝老公历害不算啥,自己狂才是真绝色,一家三口将三界三千个位面玩于掌心,天下之大任我逍遥!【情节虚构,请勿模仿】
  • 天价弃妇,总裁请止步

    天价弃妇,总裁请止步

    【全本完结】【番外小简介:所有人都知道她是他的童养媳,就他不知道,他的心情复杂啊。】他说,掠夺她的身体,只是他的一个习惯而已*她隐瞒新身份归来只为复仇,他却像狗皮膏药贴上她。他高高在上,是狂傲的商界天才;是所以女人的坟墓;更是她复仇游戏中的意外被他一次次相救,她无可避免的动心了,心动的同时,也是她毁灭的时候……她为了他,改变复仇计划,换来的却是他轻飘飘的一句:“月,我要结婚了。”结婚的对象却不是她。接近她,不过是为了达到他的目的。于是她悄无声息的去了一趟医院,回来跟他说,孩子已经流掉了。几天后,她对他说:“辰,我要结婚了。”结婚的对象却不是他!他愤怒的将她压在身上,恨不得撕碎她:“你竟然敢打掉我的孩子!”“竟然敢跟别的男人结婚!”他…狠狠的折磨她!鲜血淋淋的占有…她只有逃,消失了整整六个月,才再出现。她再次出现,也只是为了复仇,而他却将她囚禁在房间里,百般凌辱,非逼她再怀上他的孩子不可。他对她说:“就算如此,你也要留在我身边!”
  • 那些年一起捡破烂的我们

    那些年一起捡破烂的我们

    杀过猪,宰过羊。拿着板砖拍龙王!装过比,露过屌,还给主席搓过澡。当过兵,上战场,搂着公主耍流氓。战异族,心凄凉。多少壮士洒血染疆场!不要问我我是谁,老子将来会是海盗王。人生短短百十年,辉煌不过那几年。不求一生正义心,但求一世震八方!
  • 微风轻轻拂过你的脸颊

    微风轻轻拂过你的脸颊

    女主角苏冉希因为父母工作的原因而转学到重庆八中,恰好与内地当红组合TFBOYS中的王俊凯成为同桌就透露这么多了哈,剩下的自己看。注:本书纯属虚构!
  • 彭公案

    彭公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注意雷区

    注意雷区

    此教材以祛除郁闷、PIA飞无聊、踢走压力为宗旨,精选若干雷人笑话,总有一款雷到你!