登陆注册
19634500000201

第201章 PART IV(27)

He awoke towards nine o'clock with a headache, full of confused ideas and strange impressions. For some reason or other he felt most anxious to see Rogojin, to see and talk to him, but what he wished to say he could not tell. Next, he determined to go and see Hippolyte. His mind was in a confused state, so much so that the incidents of the morning seemed to be imperfectly realized, though acutely felt.

One of these incidents was a visit from Lebedeff. Lebedeff came rather early--before ten--but he was tipsy already. Though the prince was not in an observant condition, yet he could not avoid seeing that for at least three days--ever since General Ivolgin had left the house Lebedeff had been behaving very badly. He looked untidy and dirty at all times of the day, and it was said that he had begun to rage about in his own house, and that his temper was very bad. As soon as he arrived this morning, he began to hold forth, beating his breast and apparently blaming himself for something.

"I've--I've had a reward for my meanness--I've had a slap in the face," he concluded, tragically.

"A slap in the face? From whom? And so early in the morning?""Early?" said Lebedeff, sarcastically. "Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral."He suddenly took a seat, very unceremoniously, and began his story. It was very disconnected; the prince frowned, and wished he could get away; but suddenly a few words struck him. He sat stiff with wonder--Lebedeff said some extraordinary things.

In the first place he began about some letter; the name of Aglaya Ivanovna came in. Then suddenly he broke off and began to accuse the prince of something; he was apparently offended with him. At first he declared that the prince had trusted him with his confidences as to "a certain person" (Nastasia Philipovna), but that of late his friendship had been thrust back into his bosom, and his innocent question as to "approaching family changes" had been curtly put aside, which Lebedeff declared, with tipsy tears, he could not bear; especially as he knew so much already both from Rogojin and Nastasia Philipovna and her friend, and from Varvara Ardalionovna, and even from Aglaya Ivanovna, through his daughter Vera. "And who told Lizabetha Prokofievna something in secret, by letter? Who told her all about the movements of a certain person called Nastasia Philipovna? Who was the anonymous person, eh? Tell me!""Surely not you?" cried the prince.

"Just so," said Lebedeff, with dignity; "and only this very morning I have sent up a letter to the noble lady, stating that Ihave a matter of great importance to communicate. She received the letter; I know she got it; and she received ME, too.""Have you just seen Lizabetha Prokofievna?" asked the prince, scarcely believing his ears.

"Yes, I saw her, and got the said slap in the face as mentioned.

She chucked the letter back to me unopened, and kicked me out of the house, morally, not physically, although not far off it.""What letter do you mean she returned unopened?""What! didn't I tell you? Ha, ha, ha! I thought I had. Why, Ireceived a letter, you know, to be handed over--"From whom? To whom?"But it was difficult, if not impossible, to extract anything from Lebedeff. All the prince could gather was, that the letter had been received very early, and had a request written on the outside that it might be sent on to the address given.

"Just as before, sir, just as before! To a certain person, and from a certain hand. The individual's name who wrote the letter is to be represented by the letter A.--""What? Impossible! To Nastasia Philipovna? Nonsense!" cried the prince.

"It was, I assure you, and if not to her then to Rogojin, which is the same thing. Mr. Hippolyte has had letters, too, and all from the individual whose name begins with an A.," smirked Lebedeff, with a hideous grin.

As he kept jumping from subject to subject, and forgetting what he had begun to talk about, the prince said nothing, but waited, to give him time.

It was all very vague. Who had taken the letters, if letters there were? Probably Vera--and how could Lebedeff have got them?

In all probability, he had managed to steal the present letter from Vera, and had himself gone over to Lizabetha Prokofievna with some idea in his head. So the prince concluded at last.

"You are mad!" he cried, indignantly.

"Not quite, esteemed prince," replied Lebedeff, with some acerbity. "I confess I thought of doing you the service of handing the letter over to yourself, but I decided that it would pay me better to deliver it up to the noble lady aforesaid, as Ihad informed her of everything hitherto by anonymous letters; so when I sent her up a note from myself, with the letter, you know, in order to fix a meeting for eight o'clock this morning, Isigned it 'your secret correspondent.' They let me in at once--very quickly--by the back door, and the noble lady received me.""Well? Go on."

"Oh, well, when I saw her she almost punched my head, as I say;in fact so nearly that one might almost say she did punch my head. She threw the letter in my face; she seemed to reflect first, as if she would have liked to keep it, but thought better of it and threw it in my face instead. 'If anybody can have been such a fool as to trust a man like you to deliver the letter,' says she,' take it and deliver it! 'Hey! she was grandly indignant. A fierce, fiery lady that, sir!""Where's the letter now?"

"Oh, I've still got it, here!"

And he handed the prince the very letter from Aglaya to Gania, which the latter showed with so much triumph to his Sister at a later hour.

"This letter cannot be allowed to remain in your hands.""It's for you--for you! I've brought it you on purpose!" cried Lebedeff, excitedly. "Why, I'm yours again now, heart and hand, your slave; there was but a momentary pause in the flow of my love and esteem for you. Mea culpa, mea culpa! as the Pope of Rome says.

同类推荐
  • 贤首五教断证三觉拣滥图

    贤首五教断证三觉拣滥图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡文敬集

    胡文敬集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经

    梵网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝晋英光集

    宝晋英光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说安宅八阳经

    太上老君说安宅八阳经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妻奴难寻

    妻奴难寻

    她有多强,无人知道,只知道一手飞针绝技堪比千军万马;他有多强,无人知道,只知道商界叱咤风云唯他是尊,黑道风云涌动唯命是从;外界传言:凌箫天不近女色;外界蜚语:凌箫天男宠万千;外界风言:萧七儿是个男人;外界流语:萧七儿是他新宠;靠:某女咆哮:谁说他凌箫天不近女色?那夜夜是谁在大展雄威?在萧七儿的认知里,这个男人,床上功夫了得,床下功夫更是了得:生人勿进他十米。…有谁见过飞针如雨,见缝插针的魔力?她曾用一根小小绣花针轰动全城,惹得天之骄子凌箫天为之疯狂;她曾以为他只是一介花拳绣腿,需保镖成群,却不知有他在侧,一人敌退整个杀手阁;她曾想这个男人四个兄弟,外加一群绯闻女友,深知后才发觉,他是处男;(天,捡到宝了)
  • 恶魔的报复:遇见黑白无常

    恶魔的报复:遇见黑白无常

    只是因为太贪玩,迟去学校报到,所以因为一系列的条件巧合,伍梦禾不得不和“黑白无常”麦子佳住在一起!只是,麦子佳为何总是与她作对?那所谓的交往,也不过是一场阴谋,只是为了更加容易接近伍梦禾来实施她的报复罢了,但是到头来,却发现,原来这些报复,都放错在自己的身上,与自己根本无关。既然如此,那就没有任何障碍了不是吗?却为何又有那么多的人出来阻挡?人说“有缘千里来相会”,那么,相会的两个人不是应该甜甜蜜蜜的吗?那为什么伍梦禾和麦子佳的感情路会那么多波折呢?
  • 闺蜜变情敌:再见!单纯的你!

    闺蜜变情敌:再见!单纯的你!

    暗恋。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 食物使用手册全书

    食物使用手册全书

    食物是我们生命的保证。我们每天都在跟食物打交道。但你对这些食物的了解有多深昵,也许你不知道,不恰当的食物使用方法,不仅不能使食物的营养发挥应有的作用,还会破坏食物中的营养成分,更有甚者可能会引起食物中毒。关注食物使用方法,等于关心自己的健康,关心全家人的健康。利用《食物使用手册》,相信你一是能找到更适合你的食物使用方法。
  • 倾城绝世:黑道王妃

    倾城绝世:黑道王妃

    她,黑道的第一把交椅,一朝被害,穿越到异界大陆。天!告诉她这一切都不是真的!原本穿越就算了,为什么还要被拐回别人的家里?常言道:路见不平拔剑相助!她好心救了的这个男人为什么要拐她回家?表面说放在自己身边监视着,时间一长,就监视出了感情。好了,问题来了,她现在要怎么甩掉这个牛皮糖似的男人?【本文一对一,故事情节纯属虚构。】
  • 荣进集

    荣进集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之冷宫妖娆

    穿越之冷宫妖娆

    专注出墙一百年!欧诺被雷劈穿了,在她抓小三的时候。穿回古代,迎接她的是后宫“小三”三千人……且看小三专业斗士与三千小三不得不说的故事。
  • 湖畔随笔:寂静中聆听

    湖畔随笔:寂静中聆听

    本丛书是杂文学会编选的一系列散文随笔作品集。包括《孤独落地的声音》(赵炳鑫)、《寂静中聆听》(刘汉立)、《你是黄河我是沙》(包作军)、《尘埃中触动的芬芳》(岳昌鸿)、《为你开门》(鲁兴华)、《怀念一棵树》(赵炳庭)、 《温暖的门边》(霁月纫秋)、《一根稻草的重量》(陈志扬)、《一线生命,多少深长》(潘国萍)。
  • 上古世纪之世纪再生

    上古世纪之世纪再生

    承载着原大陆记忆的碎片散布世界各地,若是追寻着这些记忆回到故乡,或许将会揭开战争的秘密与众神的真相。两千年前的众神与英雄之战,究竟是因何而起?一切迷雾随着记忆碎片的逐渐增多浮出了水面。是破坏神的再生主宰大陆,还是创世神的死亡带来永生?众神的重生,又是为何?英雄的崛起,为何要屠神?
  • 大乘起信论裂网疏

    大乘起信论裂网疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。