登陆注册
19647000000028

第28章 V(1)

May and November

PHOEBE PYNCHEON slept, on the night of her arrival, in a chamber that looked down on the garden of the old house. It fronted towards the east, so that at a very seasonable hour a glow of crimson light came flooding through the window, and bathed the dingy ceiling and paper-hangings in its own hue. There were curtains to Phoebe's bed; a dark, antique canopy, and ponderous festoons of a stuff which had been rich, and even magnificent, in its time; but which now brooded over the girl like a cloud, making a night in that one corner, while elsewhere it was beginning to be day. The morning light, however, soon stole into the aperture at the foot of the bed, betwixt those faded curtains. Finding the new guest there,--with a bloom on her cheeks like the morning's own, and a gentle stir of departing slumber in her limbs, as when an early breeze moves the foliage, --the dawn kissed her brow. It was the caress which a dewy maiden--such as the Dawn is, immortally--gives to her sleeping sister, partly from the impulse of irresistible fondness, and partly as a pretty hint that it is time now to unclose her eyes.

At the touch of those lips of light, Phoebe quietly awoke, and, for a moment, did not recognize where she was, nor how those heavy curtains chanced to be festooned around her. Nothing, indeed, was absolutely plain to her, except that it was now early morning, and that, whatever might happen next, it was proper, first of all, to get up and say her prayers. She was the more inclined to devotion from the grim aspect of the chamber and its furniture, especially the tall, stiff chairs; one of which stood close by her bedside, and looked as if some old-fashioned personage had been sitting there all night, and had vanished only just in season to escape discovery.

When Phoebe was quite dressed, she peeped out of the window, and saw a rosebush in the garden. Being a very tall one, and of luxuriant growth, it had been propped up against the side of the house, and was literally covered with a rare and very beautiful species of white rose. A large portion of them, as the girl afterwards discovered, had blight or mildew at their hearts; but, viewed at a fair distance, the whole rosebush looked as if it had been brought from Eden that very summer, together with the mould in which it grew. The truth was, nevertheless, that it had been planted by Alice Pyncheon,--she was Phoebe's great-great-grand-aunt, --in soil which, reckoning only its cultivation as a garden-plat, was now unctuous with nearly two hundred years of vegetable decay.

Growing as they did, however, out of the old earth, the flowers still sent a fresh and sweet incense up to their Creator; nor could it have been the less pure and acceptable because Phoebe's young breath mingled with it, as the fragrance floated past the window.

Hastening down the creaking and carpetless staircase, she found her way into the garden, gathered some of the most perfect of the roses, and brought them to her chamber.

Little Phoebe was one of those persons who possess, as their exclusive patrimony, the gift of practical arrangement. It is a kind of natural magic that enables these favored ones to bring out the hidden capabilities of things around them; and particularly to give a look of comfort and habitableness to any place which, for however brief a period, may happen to be their home. A wild hut of underbrush, tossed together by wayfarers through the primitive forest, would acquire the home aspect by one night's lodging of such a woman, and would retain it long after her quiet figure had disappeared into the surrounding shade.

No less a portion of such homely witchcraft was requisite to reclaim, as it were, Phoebe's waste, cheerless, and dusky chamber, which had been untenanted so long--except by spiders, and mice, and rats, and ghosts--that it was all overgrown with the desolation which watches to obliterate every trace of man's happier hours. What was precisely Phoebe's process we find it impossible to say. She appeared to have no preliminary design, but gave a touch here and another there; brought some articles of furniture to light and dragged others into the shadow; looped up or let down a window-curtain; and, in the course of half an hour, had fully succeeded in throwing a kindly and hospitable smile over the apartment. N o longer ago than the night before, it had resembled nothing so much as the old maid's heart; for there was neither sunshine nor household fire in one nor the other, and, Save for ghosts and ghostly reminiscences, not a guest, for many years gone by, had entered the heart or the chamber.

There was still another peculiarity of this inscrutable charm.

The bedchamber, No doubt, was a chamber of very great and varied experience, as a scene of human life: the joy of bridal nights had throbbed itself away here; new immortals had first drawn earthly breath here; and here old people had died. But--whether it were the white roses, or whatever the subtile influence might be--a person of delicate instinct would have known at once that it was now a maiden's bedchamber, and had been purified of all former evil and sorrow by her sweet breath and happy thoughts.

Her dreams of the past night, being such cheerful ones, had exorcised the gloom, and now haunted the chamber in its stead.

After arranging matters to her satisfaction, Phoebe emerged from her chamber, with a purpose to descend again into the garden.

Besides the rosebush, she had observed several other species of flowers growing there in a wilderness of neglect, and obstructing one another's development (as is often the parallel case in human society) by their uneducated entanglement and confusion. At the head of the stairs, however, she met Hepzibah, who, it being still early, invited her into a room which she would probably have called her boudoir, had her education embraced any such French phrase.

同类推荐
热门推荐
  • 冲神之路

    冲神之路

    文羽和荒灵来自两个不同的世界,却巧合的遇到了一起,而因为身边有着天赋与背景皆是远超常人的荒灵的文羽,不断的将自己那深埋体内的潜力一步步挖掘出来,在整个天荒大陆闯出了属于他们的一片天。然而,到了这一步,当他们真正的站在巅峰的时候,真的就是所谓的巅峰吗?
  • 问题在笑声中解决:幽默管理

    问题在笑声中解决:幽默管理

    现代社会,幽默是每个人,包括领导者、管理者必备的主要魅力之一,没有幽默感就等于没魅力。善用幽默的管理者比古板严肃的管理者更有领导魅力,更容易获得下属的认同与追随。很多成功领导者的实例都表明,通过幽默使自己的形象人性化是使下属与自己齐心合作的关键。《问题在笑声中解决:幽默管理》分十个方面,讲述了幽默管理的技巧与方法。《问题在笑声中解决:幽默管理》由李文丽编著。
  • 大古玩商

    大古玩商

    本书作者为专业古玩商人。作品以当代为背景,以真实发生为故事主脉,讲述了青年古玩商人周水,从一个青年学生成长为一个古玩鉴藏家的艰辛历程。故事框架宏大厚重,叙述脉络完整清晰,尤其在人文情绪的架构层面,有独特和精准的创作视角。作品的故事内容刻意回避了古玩小说的老生常谈,力求达到一个新颖独特的情节表述。作品涉及了古玩,佛学,官场,盗墓,以及情感纠割,并且有一部分悬疑内容尤其别开生面,被一些先睹者誉为东方的哈利波特。作者为古玩类小说创作者当中唯一专业古玩商,小说中所透露的一些古玩鉴定技术具有很高借鉴值,其多为传统古玩商人秘而不宣的压箱之技,这也是本作品一大亮点。本书作者有二十年的古玩商业经历。也是唯一一位能把古玩行的真正的浪涛风雨全景展示给大家的写书人。
  • 至尊妖仙

    至尊妖仙

    一枚看似普通的化兽丹,引孔尚入了一条妖魔之道。同为快意恩仇,人妖有何殊途!旁观仙路,修成妖魔,纵横天地。尽在至尊妖仙。
  • 韩帅恋上我

    韩帅恋上我

    她,大胆不怕事,因为在韩国看了一次演唱会就喜欢上了他。他冰山冷酷,在没有遇到她之前心目中一直有一个女孩子另他念念不忘,可自从遇到她后,他才知道青梅竹马,什么约定都是狗屁!求婚第二天某男就想开荤了,而被某女一拳揍他脸上,还世界之大唯我独尊的说:"姑奶奶我可是练过的,虽然跆拳道才是白黄..."某男却哈哈大笑起,某女一头黑线:"但是对你..."右手十指摇了摇:"绰绰有余!"(新人新坑,绝不弃坑!全文免费!)
  • 黑烟:烟草走私的黑道风云

    黑烟:烟草走私的黑道风云

    烟草是个暴利的行业,但是在这条道上,并非所有人都能成功。两千元本金起家的马同林,靠卖假烟,迅速“发家致富”。然而,零售假烟虽然利润丰厚,终究不是长久之计。这时,马同林接触到了返销烟一种非正规渠道的真烟,利用地域的差异,同样利润丰厚,却不用为烟的质量担忧。然而,烟草业为国家垄断行业,国家的监管力度相当大,于是,一场黑与白的博弈就此展开。
  • 寻龙密码

    寻龙密码

    从死人堆中爬出的扬州小混混,却成了神州道派的唯一传人。为了寻找已经散开的神州龙脉,他从过去来到了现代,为得是能将龙脉重新聚合。嘻笑怒骂也好,恩怨情仇也罢,他义无返顾的踏上了漫漫的寻龙之路。
  • 春秋误

    春秋误

    三国争衡,陇右一域成为了牵动天下大势的死穴与生门。在中国历史上大分裂与大对峙、波澜壮阔、风骚独领的时代,代表各自集团利益与曹魏在陇右一域角逐的,是两个至今被追忆着的英勇——马超,姜维。作家弋舟为我们重塑了两位千古英雄,将笔触更多地深入到英雄人物复杂的精神世界。
  • 鬼手医妃,王爷求放过

    鬼手医妃,王爷求放过

    二十一世纪的国院外科女医师,一朝穿越成为当朝太医院首辅的废物二小姐。天生愚钝,医道不通?暗纹胎生,肥胖如猪?还有个大婚当日就要给自己下马威的未婚夫!罢罢罢!你看不上我,我也不甚稀罕你。如你所愿,奉上休书,再见!--情节虚构,请勿模仿
  • 黑道风云:绝世倾城三小姐

    黑道风云:绝世倾城三小姐

    冷韩月,冷漠无情如斯。凡是接近她十米以内就会瞬间冻成冰棍。冷傲妃,花心妩媚如斯。换男人比换衣服还快,一个月甩掉的男友不计其数。冷可涵,呆萌腹黑如斯。天然呆与自然萌的结合体,让人情不自禁地想去保护她。她们,就是黑白两道的统治者,神秘身份不计其数。绝美的容颜再加上魔鬼般的身材,配上敏捷的身手,让人心甘情愿地膜拜于她们。然而,他们,是黑白两道的圣皇,如妖孽般的倾城容颜,就足以让人膜拜、臣服。当她们遇见他们,又会擦出怎样的火花呢?花季少女vs贵族少爷黑道女王pk黑道圣皇【新人开坑,撒花~】