登陆注册
19653000000080

第80章 DONA PERFECTA(1)

See with what tranquillity Senora Dona Perfecta pursues her occupation of writing. Enter her room, and, notwithstanding the lateness of the hour, you will surprise her busily engaged, her mind divided between meditation and the writing of several long and carefully worded epistles traced with a firm hand, every hair-stroke of every letter in which is correctly formed. The light of the lamp falls full upon her face and bust and hands, its shade leaving the rest of her person and almost the whole of the room in a soft shadow. She seems like a luminous figure evoked by the imagination from amid the vague shadows of fear.

It is strange that we should not have made before this a very important statement, which is that Dona Perfecta was handsome, or rather that she was still handsome, her face preserving the remains of former beauty.

The life of the country, her total lack of vanity, her disregard for dress and personal adornment, her hatred of fashion, her contempt for the vanities of the capital, were all causes why her native beauty did not shine or shone very little. The intense shallowness of her complexion, indicating a very bilious constitution, still further impaired her beauty.

Her eyes black and well-opened, her nose finely and delicately shaped, her forehead broad and smooth, she was considered by all who saw her as a finished type of the human figure; but there rested on those features a certain hard and proud expression which excited a feeling of antipathy. As some persons, although ugly, attract; Dona Perfecta repelled. Her glance, even when accompanied by amiable words, placed between herself and those who were strangers to her the impassable distance of a mistrustful respect; but for those of her house--that is to say, for her relations, admirers, and allies--she possessed a singular attraction. She was a mistress in governing, and no one could equal her in the art of adapting her language to the person whom she was addressing.

Her bilious temperament and an excessive association with devout persons and things, which excited her imagination without object or result, had aged her prematurely, and although she was still young she did not seem so. It might be said of her that with her habits and manner of life she had wrought a sort of rind, a stony, insensible covering within which she shut herself, like the snail within his portable house. Dona Perfecta rarely came out of her shell.

Her irreproachable habits, and that outward amiability which we have observed in her from the moment of her appearance in our story, were the causes of the great prestige which she enjoyed in Orbajosa. She kept up relations, besides, with some excellent ladies in Madrid, and it was through their means that she obtained the dismissal of her nephew. At the moment which we have now arrived in our story, we find her seated at her desk, which is the sole confidant of her plans and the depository of her numerical accounts with the peasants, and of her moral accounts with God and with society. There she wrote the letters which her brother received every three months; there she composed the notes that incited the judge and the notary to embroil Pepe Rey in lawsuits; there she prepared the plot through which the latter lost the confidence of the Government; there she held long conferences with Don Inocencio. To become acquainted with the scene of others of her actions whose effects we have observed, it would be necessary to follow her to the episcopal palace and to the houses of various of her friends.

We do not know what Dona Perfecta would have been, loving. Hating, she had the fiery vehemence of an angel of hatred and discord among men.

Such is the effect produced on a character naturally hard, and without inborn goodness, by religious exaltation, when this, instead of drawing its nourishment from conscience and from truth revealed in principles as simple as they are beautiful, seeks its sap in narrow formulas dictated solely by ecclesiastical interests. In order that religious fanaticism should be inoffensive, the heart in which it exists must be very pure. It is true that even in that case it is unproductive of good. But the hearts that have been born without the seraphic purity which establishes a premature Limbo on the earth, are careful not to become greatly inflamed with what they see in retables, in choirs, in locutories and sacristies, unless they have first erected in their own consciences an altar, a pulpit, and a confessional.

Dona Perfecta left her writing from time to time, to go into the adjoining room where her daughter was. Rosarito had been ordered to sleep, but, already precipitated down the precipice of disobedience, she was awake.

"Why don't you sleep?" her mother asked her. "I don't intend to go to bed to-night. You know already that Caballuco has taken away with him the men we had here. Something might happen, and I will keep watch. If I did not watch what would become of us both?"

"What time is it?" asked the girl.

"It will soon be midnight. Perhaps you are not afraid, but I am."

Rosarito was trembling, and every thing about her denoted the keenest anxiety. She lifted her eyes to heaven supplicatingly, and then turned them on her mother with a look of the utmost terror.

"Why, what is the matter with you?"

"Did you not say it was midnight?"

"Yes."

"Then---- But is it already midnight?"

Rosario made an effort to speak, then shook her head, on which the weight of a world was pressing.

"Something is the matter with you; you have something on your mind," said her mother, fixing on her daughter her penetrating eyes.

"Yes--I wanted to tell you," stammered the girl, "I wanted to say----

同类推荐
热门推荐
  • 星宇神话

    星宇神话

    在不知不觉中受到未来的呼唤,在未知的世界里与现实之间的
  • 赎知你心

    赎知你心

    “走进一间房,四面都是墙。低头言后悔,抬首现希望。”一间神秘的“赎悔心屋”,牵出两代人的爱恨恩怨。高冷女张雲薇与冷酷男岳青阳在这间“赎悔心屋”里帮助形形色色的委托人,撕下面具,直面成长、据旧鉴新、找回初心。随着一个个委托人释怀悔恨,得到救赎,他们也意外地解开了过往的疑团……
  • 海明威从军人到作家的故事

    海明威从军人到作家的故事

    名人有成功的契机,但他们决不仅是幸运和机会。机遇只给有所准备的人,这是永远的真理。因此,我们不要抱怨没有幸运和机遇,不要怨天尤人,而要做好思想准备,开始人生的真正行动,这样,才会获得人生的灵感和成功的契机。
  • 白狐之轮回万世守真爱

    白狐之轮回万世守真爱

    本书移坑,先等我把新书《因祸得夫?报告师兄我穿越啦》完成了再重新写过,谢谢大家的支持!
  • 今如是——山水不相逢

    今如是——山水不相逢

    闲看庭前花开花落漫随天外云卷云舒。这样的日子,大抵是不会有了。我是童澈,童话的童,清澈的澈。时光一年又一年的过去,滔滔不绝,一去也不回头。生命里的很多人,越来越远,直到再也看不见。都说相濡以沫,都说相忘于江湖,其实到头来,该忘的不该忘的,通通都败给了时光。说好的不离不弃,说好的刻骨铭心,说好的,明明说好的,最后全部都消逝不见。不是不见了,是不再相见。咫尺天涯,山水不相逢。是不愿了。还是不爱了?或者,不恨了。
  • 天衍神域

    天衍神域

    相传,在大陆最北方的山麓之中,有这么一座山。山在云中,其上立着宫阙,一条瀑布从山间流下,在下方汇聚成一口石潭,石潭前有着一座塔,塔前是一片海渊,海渊里埋葬着无垢的红发,红发的血色应召着落下的夕阳,夕阳呼唤着肆虐的雷霆,雷霆下满是遍野的横骨,横骨上开满了血红的鲜花,而这极北之地,便是呈现着一片赤亡之色。千万年来,无数人想要进入极北之地,踏上那所谓的天路,但均被雷霆拦下,成了血红之花下的横骨,可人们依旧趋之若鹜。不为别的,只应山上有个人,他叫先生,他也是先生。他还叫,宋姜罚。
  • 阴影法则

    阴影法则

    机械与魔法古武的碰撞,巫术与科技同行。有机甲前进战舰当空,也有强横武夫与奥术天才。当一个世界的意识形态如一个巨兽一样成长到极限剩下就是无限的扩张,无尽的虚空究竟有什么在等待?当一个人在一个人间地狱和另一个人间地狱辗转时,他只有不惜一切活下来才有渺茫的希望掌控自己的生命。这是最好的也是最坏的时代,时代的巨轮会碾过神坛,阴影将四处横行。
  • 不良妖妻

    不良妖妻

    我卡!一道雷劈下来,小花妖倒霉的被劈到一千年后的人间。从此,踏上了一条不良少女的不归路。逛舞厅、泡吧、抽烟、酗酒、调戏美男……无恶不作路遇总裁,霸道缠爱,前世今生,咱们一条条捋清楚。无良师父,奇葩队友,死对头,状况频出……好吧!不就个现代人间嘛!看我给你们玩个风生水起……
  • 狐魅吸血鬼

    狐魅吸血鬼

    这年头,连狐狸精界都流行起了穿越,但是,为什么她会以一只胖狐狸的形象,穿越到吸血鬼的国度?COMEON,BABY!人家要吸你精元!嗷呜,等下,是你把精元给我,不是我把血给你哦,你等等,你不要过来。--情节虚构,请勿模仿
  • 诡林灵

    诡林灵

    我听很多人说能看到鬼,但是我不相信,但是我一直认为那只是灵魂,只是因为那些事情而靠着一种坚强得意志力存活了下来,尔没让自己滴灵魂消失,但是世界上是否真的有那种灵魂的事物存在吗?