登陆注册
19662300000128

第128章 CHAPTER XLI. MR. PLAYMORE IN A NEW CHARACTER.(1)

BY that night's post--although I was far from being fit to make the exertion--I wrote to Mr. Playmore, to tell him what had taken place, and to beg for his earliest assistance and advice.

The notes in Benjamin's book were partly written in shorthand, and were, on that account, of no use to me in their existing condition. At my request, he made two fair copies. One of the copies I inclosed in my letter to Mr. Playmore. The other I laid by me, on my bedside table, when I went to rest.

Over and over again, through the long hours of the wakeful night, I read and re-read the last words which had dropped from Miserrimus Dexter's lips. Was it possible to interpret them to any useful purpose? At the very outset they seemed to set interpretation at defiance. After trying vainly to solve the hopeless problem, I did at last what I might as well have done at first--I threw down the paper in despair. Where were my bright visions of discovery and success now? Scattered to the winds! Was there the faintest chance of the stricken man's return to reason?

I remembered too well what I had seen to hope for it. The closing lines of the medical report which I had read in Mr. Playmore's office recurred to my memory in the stillness of the night--"When the catastrophe has happened, his friends can entertain no hope of his cure: the balance once lost, will be lost for life."The confirmation of that terrible sentence was not long in reaching me. On the next morning the gardener brought a note containing the information which the doctor had promised to give me on the previous day.

Miserrimus Dexter and Ariel were still where Benjamin and I had left them together--in the long room. They were watched by skilled attendants, waiting the decision of Dexter's nearest relative (a younger brother, who lived in the country, and who had been communicated with by telegraph. It had been found impossible to part the faithful Ariel from her master without using the bodily restraints adopted in cases of raging insanity.

The doctor and the gardener (both unusually strong men) had failed to hold the poor creature when they first attempted to remove her on entering the room. Directly they permitted her to return to her master the frenzy vanished: she was perfectly quiet and contented so long as they let her sit at his feet and look at him.

Sad as this was, the report of Miserrimus Dexter's condition was more melancholy still.

"My patient is in a state of absolute imbecility"--those were the words in the doctor's letter; and the gardener's simple narrative confirmed them as the truest words that could have been used. He was utterly unconscious of poor Ariel's devotion to him--he did not even appear to know that she was present in the room. For hours together he remained in a state of utter lethargy in his chair. He showed an animal interest in his meals, and a greedy animal enjoyment of eating and drinking as much as he could get--and that was all. "This morning," the honest gardener said to me at parting, "we thought he seemed to wake up a bit. Looked about him, you know, and made queer signs with his hands. Icouldn't make out what he meant; no more could the doctor. _She_knew, poor thing--She did. Went and got him his harp, and put his hand up to it. Lord bless you! no use. He couldn't play no more than I can. Twanged at it anyhow, and grinned and gabbled to himself. No: he'll never come right again. Any person can see that, without the doctor to help 'em. Enjoys his meals, as I told you; and that's all. It would be the best thing that could happen if it would please God to take him. There's no more to be said. Iwish you good-morning, ma'am."

He went away with the tears in his eyes; and he left me, I own it, with the tears in mine.

An hour later there came some news which revived me. I received a telegram from Mr. Playmore, expressed in these welcome words:

"Obliged to go to London by to-night's mail train. Expect me to breakfast to-morrow morning."The appearance of the lawyer at our breakfast-table duly followed the appearance of his telegram. His first words cheered me. To my infinite surprise and relief, he was far from sharing the despondent view which I took of my position.

"I don't deny," he said, "that there are some serious obstacles in your way. But I should never have called here before attending to my professional business in London if Mr. Benjamin's notes had not produced a very strong impression on my mind. For the first time, as _I_ think, you really have a prospect of success. For the first time, I feel justified in offering (under certain restrictions) to help you. That miserable wretch, in the collapse of his intelligence, has done what he would never have done in the possession of his sense and his cunning--he has let us see the first precious glimmerings of the light of truth.""Are you sure it _is_ the truth?" I asked.

同类推荐
  • 医学发明

    医学发明

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代诗话索考

    历代诗话索考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高僧摘要

    高僧摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄奘三藏法师资传丛书

    玄奘三藏法师资传丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北使录

    北使录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆鳞

    逆鳞

    古武天才秦轩被害,重生到异世废材身上!虽然无法修炼斗气魔法,但却是修炼前世古武武技的极品体质,于是他开始了惊天逆袭!辱他的人,杀。陷害他的人,杀。族内不服者,杀!满手血腥,满身杀伐之气,让人触目心惊!杀神级高手,夺天下大位,当他功成名就再回家乡之时,又将遇到怎样的危机?阴谋才刚刚开始……
  • 上古世纪前传:神创之路

    上古世纪前传:神创之路

    这是一个剑与魔法的故事,这是一段没有被记载的历史,这是一段永恒不朽的传奇!天才剑士罗林,和伙伴们一起踏上了原大陆的土地,却被尾随而至的敌人包围,最终寡不敌众。然而意想不到的是,一颗神秘宝石为他打开了生命尽头的另一扇大门,人类、精灵、兽灵、矮人、龙族、悉拉玛……天才剑士回归远古,且看他如何揭开历史的谜团,踏上大陆的巅峰,创造属于自己的神话!
  • 芥隐笔记

    芥隐笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市伯爵

    都市伯爵

    ……我是一个吸血鬼,这是属于我的故事……
  • 卿君侧

    卿君侧

    自杀后一场意外的际遇,替代将军之女,重生于一个吹角连营的时代。四国纷乱,国破家亡,不甘成为笼中之鸟;历尽艰辛,只为一份属于自己的人生。成王败寇,到底是沙场上的帷幄兰陵,还是春闺里一颦浅笑入梦?机关算尽,又是谁以天下为棋,灵魂作赌,终换回峰回十九路,涅槃重生?
  • 国学经典导读(下册)(中华诵·经典诵读行动)

    国学经典导读(下册)(中华诵·经典诵读行动)

    方水清等主编的《国学经典导读》是一本关于中国文化经典的综合导读作品,分上、中、下三册,下册收录了《诗经》、《左传》、《史记》、《战国策》、《古文观止》、《孙子兵法》等著作,对每部作品都按“原文”(或“原诗”)、“译文”、“师说”、“知识卡片”、“故事链接”五部分进行详细解释,以便为读者深入了解传统文化经典,提供必要的阅读门径与学习指南。
  • 我的妖怪娘子

    我的妖怪娘子

    我捡了三个萝莉,她们总爱亲我,不过问题是她们的本体是竹叶青,而更严重的问题是她们得到了绿袍老祖的传承……我捡了只大白猫,感觉挺笨的,就常对着她说我老板娘的坏话,然后我总是发现第二天老板娘报复一样的使唤我……我捡了条四脚蛇,捏起来很肉乎,丢水里还会花式游泳。正好小区下水道堵了,我就让她去通下水道。后来四脚蛇跑了,整个小区就我家遭水淹了……再后来有人说,那天夜里他看到一条龙在我家窗外徘徊。我捡了只小狐狸,小狐狸感谢我救了她,就送给我一个一看就知道价值不菲的白玉镯子。只是从此以后,我有事没事就要和一群神仙群殴……而这只小狐狸是一只很有梦想的狐狸,她想要收集全天下剑修的飞剑,现在的目标是蜀山的紫青双剑……不过现实情况是,她正在被蜀山不入流的弟子追杀……
  • 凤血天下:血染江山如画

    凤血天下:血染江山如画

    她,是二十一世纪冷血无情的异能杀手之王,与僵尸旱魃的一场决斗,魂穿异世,成为万众瞩目的天才少女,一场意外,灵力尽失,灵兽莫名死亡,各种打击接连而至。一朝风云乱,当从神坛跌落地狱的少女重新崛起,放眼天下,谁与争锋?他,是帝国至高无上的铁血帝王,却重伤被封印帝宫之中,嶙峋白骨之上,断壁残垣之中,他破印而出,救她于无望之中,对她说:跟我走!乱世沉浮,谁主江山?人若阻我我弑人,天若挡我我灭天,任何人,都不能阻挡我接近她的脚步!
  • 茫世

    茫世

    步入人生大门,慌慌张张。一股跌跌撞撞,寸步难行。是成长,是蜕变。是黑暗的洗礼,是痛心的改变。面对人生,前进后退,面对责任,承担与否,面对生死,逃避面对。一次次选择,一次次失败。一路走来,痛彻心扉,奔跑,驻足,最后发现已无所谓。周萧的故事本无对错,只希望给你一些启示。
  • 侠路相逢

    侠路相逢

    在对的时间遇到对的人,就是爱情一个是宫家大小姐,一个是闻名的侠盗,当侠路相逢时,究竟谁胜谁负?