登陆注册
19684300000013

第13章 CHAPTER III(3)

'He has ears,' the servant answered drily. 'But he has no tongue, Monsieur.'

I shuddered. 'How did he lose it?' I asked.

'At Rochelle. He was a spy, and the king's people took him the day the town surrendered. They spared his life, but cut out his tongue.'

'Ah!' I said. I wished to say more, to be natural, to show myself at my ease. But the porter's eyes seemed to burn into me, and my own tongue clave to the roof of my mouth. He opened his lips and pointed to his throat with a horrid gesture, and I shook my head and turned from him--'You can let me have some bedding?'

I murmured hastily, for the sake of saying something, and to escape.

'Of course, Monsieur,' Louis answered. 'I will fetch some.'

He went away, thinking doubtless that Clon would stay with me.

But after waiting a minute the porter strode off also with the lanthorn, leaving me to stand in the middle of the damp, dark room and reflect on the position. It was plain that Clon suspected me. This prison-like room, with its barred window, at the back of the house, and in the wing farthest from the stables, proved so much. Clearly, he was a dangerous fellow, of whom I must beware. I had just begun to wonder how Madame could keep such a monster in her house, when I heard his step returning. He came in, lighting Louis, who carried a small pallet and a bundle of coverings.

The dumb man had, besides the lanthorn, a bowl of water and a piece of rag in his hand. He set them down, and going out again, fetched in a stool. Then he hung up the lanthorn on a nail, took the bowl and rag, and invited me to sit down.

I was loth to let him touch me; but he continued to stand over me, pointing and grinning with dark persistence, and rather than stand on a trifle I sat down at last and gave him his way. He bathed my head carefully enough, and I daresay did it good; but I understood. I knew that his only desire was to learn whether the cut was real or a pretence, and I began to fear him more and more; until he was gone from the room, I dared scarcely lift my face lest he should read too much in it.

Alone, even, I felt uncomfortable, this seemed so sinister a business, and so ill begun. I was in the house. But Madame's frank voice haunted me, and the dumb man's eyes, full of suspicion and menace. When I presently got up and tried my door, I found it locked. The room smelt dank and close--like a vault.

I could not see through the barred window, but I could hear the boughs sweep it in ghostly fashion; and I guessed that it looked out where the wood grew close to the walls of the house, and that even in the day the sun never peeped through it.

Nevertheless, tired and worn out, I slept at last. When I awoke the room was full of grey light, the door stood open, and Louis, looking ashamed of himself, waited by my pallet with a cup of wine in his hand, and some bread and fruit on a platter.

'Will Monsieur be good enough to rise?' he said. 'It is eight o'clock.'

'Willingly,' I answered tartly. 'Now that the door is unlocked.'

He turned red. 'It was an oversight,' he stammered 'Clon is accustomed to lock the door, and he did it inadvertently, forgetting that there was anyone--'

'Inside,' I said drily.

'Precisely, Monsieur.'

'Ah!' I replied. 'Well, I do not think the oversight would please Madame de Cocheforet if she heard of it?'

'If Monsieur would have the kindness not to--'

'Mention it, my good fellow?' answered, looking at him with meaning as I rose. 'No. But it must not occur again.'

I saw that this man was not like Clon. He had the instincts of the family servant, and freed from the influences of fear and darkness felt ashamed of his conduct. While he arranged my clothes, he looked round the room with an air of distaste, and muttered once or twice that the furniture of the principal chambers was packed away.

'M. de Cocheforet is abroad, I think?' I said as I dressed.

'And likely to remain there,' the man answered carelessly, shrugging his shoulders. 'Monsieur will doubtless have heard that he is in trouble. In the meantime, the house is TRISTE, and Monsieur must overlook much, if he stays. Madame lives retired, and the roads are ill-made and visitors few.'

'When the lion was ill the jackals left him,' I said.

Louis nodded. 'It is true,' he answered simply. He made no boast or brag on his own account, I noticed; and it came home to me that he was a faithful fellow, such as I love. I questioned him discreetly, and learned that he and Clon and an older man who lived over the stables were the only male servants left of a great household. Madame, her sister-in-law, and three women completed the family.

It took me some time to repair my wardrobe, so that I daresay it was nearly ten when I left my dismal little room. I found Louis waiting in the corridor, and he told me that Madame de Cocheforet and Mademoiselle were in the rose garden, and would be pleased to receive me. I nodded, and he guided me through several dim passages to a parlour with an open door, through which the sun shone gaily on the floor. Cheered by the morning air and this sudden change to pleasantness and life, I stepped lightly out.

The two ladies were walking up and down a wide path which bisected the garden. The weeds grew rankly in the gravel underfoot, the rose bushes which bordered the walk thrust their branches here and there in untrained freedom, a dark yew hedge which formed the background bristled with rough shoots and sadly needed trimming. But I did not see any of these things. The grace, the noble air, the distinction of the two women who paced slowly to meet me--and who shared all these qualities, greatly as they differed in others--left me no power to notice trifles.

Mademoiselle was a head shorter than her BELLE-SOEUR--a slender woman and petite, with a beautiful face and a fair complexion; a woman wholly womanly. She walked with dignity, but beside Madame's stately figure she had an air almost childish. And it was characteristic of the two that Mademoiselle as they drew near to me regarded me with sorrowful attention, Madame with a grave smile.

I bowed low. They returned the salute. 'This is my sister,'

同类推荐
  • 嘉泰吴兴志

    嘉泰吴兴志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 横吹曲辞 捉搦歌

    横吹曲辞 捉搦歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿皮子集

    鹿皮子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典游部

    明伦汇编人事典游部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王直方诗话

    王直方诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 销售就是提问

    销售就是提问

    有这样一个关于“提问引导”的实验:让人们观看关于一场车祸的幻灯片。其中一张幻灯片里有一辆红色的达特桑(Datsun,一种小型跑车)在一个黄色的让行牌旁。然后有人被试问: “你有没有看见别的车经过停车牌旁边的达特桑?”结果,大部分人都记成了达特桑旁有一个停车牌.而不是让行牌。研究人员的口头信息、词汇以及问题改变了人们对于所见的记忆。
  • 我的现代捉鬼生活

    我的现代捉鬼生活

    水生是清末最有名的风水师的后裔,爸爸希望他成为一名风水师,继承祖业,但是他对这个职业没有丝毫兴趣。然而,各种困难和磨难并不会因为他是小孩子而推迟到来。在与各种鬼魂妖怪斗争的过程中,他渐渐由一个手无缚鸡之力的小男孩成长为一个可以独挡一面的男子汉。在戒情法师小桃等人的帮助下,他找回了失而复得的紫金铃铛,跟随戒情法师修炼,这其间他经历了人世辛酸,遭受了种种挫折和磨难,终于练就了一身好本领。故事才刚开始^^^^
  • 随身系统:异界女王驾到

    随身系统:异界女王驾到

    “你好,我们是来维护世界和平的。”“神经病,奏凯!”“你好,他们是神经病,我是正常的,来,请将你希望世界和平这句话说出来。”‘啊!!麻麻,这里有一大群疯子!“
  • 因为你像光一样啊

    因为你像光一样啊

    向阳终于以为,光一样的林牧不应该一直陪着自己逗比犯二,他应该由一个温暖的女子去爱去陪伴了,林牧以为,故事应该就是这样平淡的从学生时代走到老,他什么也不说,以为什么也不会变,直到周琦老师的出现,周琦的出现让向阳发现生活像是送给了她一个指南针,让她不再彷徨和无措,她也可以像光一样璀璨,她在茶卡盐湖看满天繁星,温温暖暖的原谅了自己,原谅了岁月,都过去了,都会好的。
  • 蜀殇

    蜀殇

    他,本是当世武林第一高手,在邻国五十万大军即将灭亡自己的家国之时,他会怎样选择?他,本是一个国家的大将军,在同样是家国危亡的时候,在兵临城下的时候他又会怎样选择?他,本是俊才少年,可是却因为一场不该有的爱恋而深深的卷入无尽的仇恨当中。
  • 三国杂货铺

    三国杂货铺

    普通人得到神奇的杂货铺,平凡的人生变得精彩不断!轻松、生活为主题,热血、励志必不可少!
  • COLUMBA

    COLUMBA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝尊武神

    帝尊武神

    他是一位出生于大家族的少爷,他本来可以无忧无虑的生活,但是这个世界给了他许多的冷漠,就连他的父亲也将他逐出家门,他的一些弟弟们也任意的欺瞵于他。在他被逐出家门的那一刻,他知道唯有变强才能让他的命运改变,在这个世界,实力是决定一切的权利。
  • 世界名著同好会

    世界名著同好会

    以社团活跃度闻名的蔷薇学院里,有着一群不引人注意、沉默寡言的怪人,悄悄躲在宛如废墟般的社团内,安静地阅读着喜爱的书籍——这里是他们为自己设立的庇荫所「世界名著同好会」。叩、叩、叩!平静如水的生活,直到「东苑王殿 学生会」会长明夏的造访而被打破——为证明「怪人只是不平凡」,一向唯唯诺诺、胆怯朴素、被称为「妄想文学少女」的社长叶之星接受校园离奇案件挑战,与校园恶作剧大王“捕风者”的智斗,一触即发!慢慢地,她发现所有的案件居然都与社员们阅读的世界名著有着某种程度的相似和关联,通过书籍的提示和帮助,叶之星一而再地战胜“捕风者”!
  • 魅力背后的心理秘密

    魅力背后的心理秘密

    《魅力背后的心理秘密》导读——为什么相貌普通的男性常比美男子在女性眼中更有魅力?为什么女性的魅力在于吸引力,而男性的魅力在于影响力?为什么微笑是增添女性魅力的超级“化妆品”?你的魅力是可以测试出来的,你知道怎样测试吗?提高魅力需要“身、心、灵”三位一体修炼,这意味着什么呢?让你遇见“魅力四射”的自己,开始阅读吧!