登陆注册
19685600000048

第48章 CHAPTER VII.(1)

The winter following the confinement of the Comtesse d'Artois was very severe; the recollections of the pleasure which sleighing-parties had given the Queen in her childhood made her wish to introduce similar ones in France. This amusement had already been known in that Court, as was proved by sleighs being found in the stables which had been used by the Dauphin, the father of Louis XVI. Some were constructed for the Queen in a more modern style. The Princes also ordered several; and in a few days there was a tolerable number of these vehicles. They were driven by the princes and noblemen of the Court. The noise of the bells and balls with which the harness of the horses was furnished, the elegance and whiteness of their plumes, the varied forms of the carriages, the gold with which they were all ornamented, rendered these parties delightful to the eye.

The winter was very favourable to them, the snow remaining on the ground nearly six weeks; the drives in the park afforded a pleasure shared by the spectators.

[Louis XVI., touched with the wretched condition of the poor of Versailles during the winter of 1776, had several cart-loads of wood distributed among them. Seeing one day a file of those vehicles passing by, while several noblemen were preparing to be drawn swiftly over the ice, he uttered these memorable words: "Gentlemen, here are my sleighs!"--NOTE BY THE EDITOR.]

No one imagined that any blame could attach to so innocent an amusement.

But the party were tempted to extend their drives as far as the Champs Elysees; a few sleighs even crossed the boulevards; the ladies being masked, the Queen's enemies took the opportunity of saying that she had traversed the streets of Paris in a sleigh.

This became a matter of moment. The public discovered in it a predilection for the habits of Vienna; but all that Marie Antoinette did was criticised.

Sleigh-driving, savouring of the Northern Courts, had no favour among the Parisians. The Queen was informed of this; and although all the sleighs were preserved, and several subsequent winters lent themselves to the amusement, she would not resume it.

It was at the time of the sleighing-parties that the Queen became intimately acquainted with the Princesse de Lamballe, who made her appearance in them wrapped in fur, with all the brilliancy and freshness of the age of twenty,--the emblem of spring, peeping from under sable and ermine. Her situation, moreover, rendered her peculiarly interesting; married, when she was scarcely past childhood, to a young prince, who ruined himself by the contagious example of the Duc d'Orleans, she had had nothing to do from the time of her arrival in France but to weep.

A widow at eighteen, and childless, she lived with the Duc de Penthievre as an adopted daughter. She had the tenderest respect and attachment for that venerable Prince; but the Queen, though doing justice to his virtues, saw that the Duc de Penthievre's way of life, whether at Paris or at his country-seat, could neither afford his young daughter-in-law the amusements suited to her time of life, nor ensure her in the future an establishment such as she was deprived of by her widowhood. She determined, therefore, to establish her at Versailles; and for her sake revived the office of superintendent, which had been discontinued at Court since the death of Mademoiselle de Clermont. It is said that Maria Leczinska had decided that this place should continue vacant, the superintendent having so extensive a power in the houses of queens as to be frequently a restraint upon their inclinations. Differences which soon took place between Marie Antoinette and the Princesse de Lamballe respecting the official prerogatives of the latter, proved that the wife of Louis XV. had acted judiciously in abolishing the office; but a kind of treaty made between the Queen and the Princess smoothed all difficulties. The blame for too strong an assertion of claims fell upon a secretary of the superintendent, who had been her adviser; and everything was so arranged that a firm friendship existed between these two Princesses down to the disastrous period which terminated their career.

Notwithstanding the enthusiasm which the splendour, grace, and kindness of the Queen generally inspired, secret intrigues continued in operation against her. A short time after the ascension of Louis XVI. to the throne, the minister of the King's household was informed that a most offensive libel against the Queen was about to appear. The lieutenant of police deputed a man named Goupil, a police inspector, to trace this libel; he came soon after to say that he had found out the place where the work was being printed, and that it was at a country house near Yverdun. He had already got possession of two sheets, which contained the most atrocious calumnies, conveyed with a degree of art which might make them very dangerous to the Queen's reputation. Goupil said that he could obtain the rest, but that he should want a considerable sum for that purpose. Three thousand Louis were given him, and very soon afterwards he brought the whole manuscript and all that had been printed to the lieutenant of police. He received a thousand louis more as a reward for his address and zeal; and a much more important office was about to be given him, when another spy, envious of Goupil's good fortune, gave information that Goupil himself was the author of the libel; that, ten years before, he had been put into the Bicetre for swindling; and that Madame Goupil had been only three years out of the Salpetriere, where she had been placed under another name. This Madame Goupil was very pretty and very intriguing; she had found means to form an intimacy with Cardinal de Rohan, whom she led, it is said, to hope for a reconciliation with the Queen. All this affair was hushed up; but it shows that it was the Queen's fate to be incessantly attacked by the meanest and most odious machinations.

同类推荐
热门推荐
  • 一只长不大的羊

    一只长不大的羊

    一位从小失去母亲的孩子,与羊为伍,在野外练的一身力气,偶然的一个机会,救了一位领导的女儿,领导为了报答他,让他去机关看大门,准备以后给他转正,但是有一次,他竟把一位上访户背到了领导办公室……
  • 侯门弃女:养个包子钓王爷

    侯门弃女:养个包子钓王爷

    穿越成侯府嫡女,却被赶出府门,年仅六岁,便要肩负起照料怀孕母亲,养家糊口的责任。小小人儿,只好发挥天赋异禀,护母教弟,扫荡仇敌。好容易长成美貌少女,正要笑看天下,做一个人家赢家,不巧肚子里有了馅。一干人跳出来说:“娃儿生下来,我会负责的。”某王爷把一干人全扔出去,宣布道:“既然有了,就做本王的王妃吧!”女主:“等等,还不知道娃儿的爹是谁呢?”某王爷:“当然是本王!”女主:“……”
  • 跟毛泽东学口才

    跟毛泽东学口才

    本书通过学习毛泽东的语言艺术阐释了口才的基本内容。包括:说话要看对象、初次见面热谈姓名、诚恳致歉意等。
  • 大好时光遇见你

    大好时光遇见你

    都说爱情爱了就会痛,但是我愿意、我愿意痛都说我会与你不再见面,可是...我这些年来依然相信我们还是会像以前一样有着不同的相遇..毕业了..分了也都分了,可是我感觉我们是回不去了工作我上进努力,终于我成为了一名设计师,我被安排到上海工作,在一次的画展中我遇见了你,我本不相信的,可是这好像是真的
  • 末世之男神偏偏靠厨艺

    末世之男神偏偏靠厨艺

    高玉伦是业大公认的校草又高又帅性情温和富有爱心奈何19岁了还没有半个女朋友原因都出在他做得一手美(hei)味(an)料理料理一出,方圆百里再无音迹直到他遇到了一个志同道合的‘美食家’末世来了也能够在美食家的大腿下继续自己的料理之旅此生无憾卿本佳人,明明能靠脸,偏偏靠厨艺CP:霸气侧漏女吃货X奇葩男神厨师
  • 剑凌霄

    剑凌霄

    一位自出生起就背负着神圣使命的英雄,一个饱受困苦却依然微笑的孩子,在荆棘满地的红尘浮世中,以手中三尺长剑傲然斩出一片崭新天地!!
  • 魔统山河

    魔统山河

    少年奇才,奇遇不断,斩妖邪,除败类,扫孽障,一统山河。
  • 人道圣王

    人道圣王

    太古蛮荒,万族争锋,神魔统治天下。浩浩天域,茫茫星空,无尽的传说无尽的宝藏。这是个波澜壮阔的大世,神圣携妖魔共舞。这也是原始残酷的乱世,荣耀与枯骨并存。大争之世,看少年英豪,聚龙魂,斩妖魔,血战三万里,率人族杀出大荒!问苍茫大地,谁主沉浮?唯我圣王!
  • 通人情懂世故让你人见你爱

    通人情懂世故让你人见你爱

    “世事洞明皆学问,人情练达即文章”,通人情、懂世故,别人就容易接纳你、尊重你、帮助你、满足你,你的愿望就容易实现。《通人情懂世故让你人见人爱》以生动真实的事例及故事深入浅出地向读者展示了社会生活中直接、便利、有效的社交技巧,希望《通人情懂世故让你人见人爱》能带给你一个全新的做人、做事理念,帮助你在最短的时间内掌握好人情世故的尺度,从而带给你意想不到的收获,让你心想事成,在追求成功的道路上风雨无阻。
  • 绝伤——废材二小姐

    绝伤——废材二小姐

    羽翊翾首发绝伤系列绝对的原创。多多支持哦!呀,一朝穿越成了废材。看本小姐如何扭转乾坤,一步一步走上巅峰。只是心里空空的,那人会回来么?