登陆注册
19850200000210

第210章 Chapter LXXIV(1)

In which D'Artagnan makes all Speed, Porthos snores, and Aramis counsels.

From thirty to thirty-five hours after the events we have just related, as M. Fouquet, according to his custom, having interdicted his door, was working in the cabinet of his house at Saint-Mande, with which we are already acquainted, a carriage, drawn by four horses steaming with sweat, entered the court at full gallop. This carriage was, probably, expected; for three or four lackeys hastened to the door, which they opened.

Whilst M. Fouquet rose from his bureau and ran to the window, a man got painfully out of the carriage, descending with difficulty the three steps of the door, leaning upon the shoulders of the lackeys. He had scarcely uttered his name, when the _valet_ upon whom he was not leaning, sprang up to the _perron_, and disappeared in the vestibule. This man went to inform his master; but he had no occasion to knock at the door: Fouquet was standing on the threshold.

"Monseigneur, the Bishop of Vannes," said he.

"Very well!" replied his master.

Then, leaning over the banister of the staircase, of which Aramis was beginning to ascend the first steps, -"Ah, dear friend!" said he, "you, so soon!"

"Yes; I, myself, monsieur! but bruised, battered, as you see."

"Oh! my poor friend," said Fouquet, presenting him his arm, on which Aramis leant, whilst the servants drew back respectfully.

"Bah!" replied Aramis, "it is nothing, since I am here; the principal thing was that I should _get_ here, and here I am."

"Speak quickly," said Fouquet, closing the door of the cabinet behind Aramis and himself.

"Are we alone?"

"Yes, perfectly."

"No one observes us? - no one can hear us?"

"Be satisfied; nobody."

"Is M. du Vallon arrived?"

"Yes."

"And you have received my letter?"

"Yes. The affair is serious, apparently, since it necessitates your attendance in Paris, at a moment when your presence was so urgent elsewhere."

"You are right, it could not be more serious."

"Thank you! thank you! What is it about? But, for God's sake! before anything else, take time to breathe, dear friend. You are so pale, you frighten me."

"I am really in great pain. But, for Heaven's sake, think nothing about me. Did M. du Vallon tell you nothing, when he delivered the letter to you?"

"No; I heard a great noise; I went to the window; I saw at the foot of the _perron_ a sort of horseman of marble; I went down, he held the letter out to me, and his horse fell down dead."

"But he?"

"He fell with the horse; he was lifted, and carried to an apartment.

Having read the letter, I went up to him, in hopes of obtaining more ample information; but he was asleep, and, after such a fashion, that it was impossible to wake him. I took pity on him; I gave orders that his boots should be cut from off his legs, and that he should be left quite undisturbed."

"So far well; now, this is the question in hand, monseigneur. You have seen M. d'Artagnan in Paris, have you not?"

"_Certes_, and think him a man of intelligence, and even a man of heart; although he did bring about the death of our dear friends, Lyodot and D'Eymeris."

"Alas! yes, I heard of that. At Tours I met the courier who was bringing the letter from Gourville, and the dispatches from Pellisson. Have you seriously reflected on that event, monsieur?"

"Yes."

"And in it you perceived a direct attack upon your sovereignty?"

"And do you believe it to be so?"

"Oh, yes, I think so."

"Well, I must confess, that sad idea occurred to me likewise."

"Do not blind yourself, monsieur, in the name of Heaven! Listen attentively to me, - I return to D'Artagnan."

"I am all attention."

"Under what circumstances did you see him?"

"He came here for money."

"With what kind of order?"

"With an order from the king."

"Direct?"

"Signed by his majesty."

"There, then! Well, D'Artagnan has been to Belle-Isle; he was disguised; he came in the character of some sort of an _intendant_, charged by his master to purchase salt-mines. Now, D'Artagnan has no other master but the king: he came, then, sent by the king. He saw Porthos."

"Who is Porthos?"

"I beg your pardon, I made a mistake. He saw M. du Vallon at Belle-Isle; and he knows, as well as you and I do, that Belle-Isle is fortified."

"And you think that the king sent him there?" said Fouquet, pensively.

"I certainly do."

"And D'Artagnan, in the hands of the king, is a dangerous instrument?"

"The most dangerous imaginable."

"Then I formed a correct opinion of him at the first glance."

"How so?"

"I wished to attach him to myself."

"If you judged him to be the bravest, the most acute, and the most adroit man in France, you judged correctly."

"He must be had then, at any price."

"D'Artagnan?"

"Is that not your opinion?"

"It may be my opinion, but you will never get him."

"Why?"

"Because we have allowed the time to go by. He was dissatisfied with the court, we should have profited by that; since that, he has passed into England; there he powerfully assisted in the restoration, there he gained a fortune, and, after all, he returned to the service of the king. Well, if he has returned to the service of the king, it is because he is well paid in that service."

"We will pay him even better, that is all."

"Oh! monsieur, excuse me; D'Artagnan has a high respect for his word, and where that is once engaged he keeps it."

"What do you conclude, then?" said Fouquet, with great inquietude.

"At present, the principal thing is to parry a dangerous blow."

"And how is it to be parried?"

"Listen."

"But D'Artagnan will come and render an account to the king of his mission."

"Oh, we have time enough to think about that."

"How so? You are much in advance of him, I presume?"

"Nearly ten hours."

"Well, in ten hours - "

Aramis shook his pale head. "Look at these clouds which flit across the heavens; at these swallows which cut the air. D'Artagnan moves more quickly than the clouds or the birds; D'Artagnan is the wind which carries them."

"A strange man!"

同类推荐
  • 希澹园诗集

    希澹园诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘四斋日

    大乘四斋日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘百法明门论疏

    大乘百法明门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 有始览

    有始览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续西游记

    续西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 80年代后女孩

    80年代后女孩

    小资阶层、BOBO一族,都是时尚前沿一族,他们快乐、前卫、时尚、潮流;他们同样也反叛。在他们身上或多或少可以看到80年代后女孩的影子,新新女孩有点小资也有点BOBO。
  • 当下的修行:要经得起诱惑

    当下的修行:要经得起诱惑

    生活中充满了形形色色的诱惑,而事实上,这些诱惑的根源实际上来自人们的追求,来自人们内心深处对现实世界所产生的欲望。人生最大的成功就是战胜自己、超越自己。只有戒掉浮躁、看穿名利、正确取舍,保持一颗平常心,才能抵挡得住来自四面八方的诱惑,才能不断地超越自己,拥有长远的幸福和成功。
  • 邪妃妖娆:废材大小姐

    邪妃妖娆:废材大小姐

    她21世纪神偷,一朝穿越成了北冥国人人皆知的苏家废材大小姐,废材?笑话。他是东陵送与北冥的质子王爷,一道圣旨将毫不相干的俩人绑在了一起。大婚夜,某女对着某男道:“王爷,隔壁小花生了。”某男满额黑线:“关我何事”某女继续:“王爷,其实我喜欢女人。”某男淡定的起身朝门外吩咐:“追影,去把皇后带来。”某女:“……”
  • 清缘佳史

    清缘佳史

    康熙皇帝出巡时,巧遇活泼开朗、武功高强的女子婉盈,于是两人情投意合,结下情缘,两个有缘之人相遇相知而不能相爱的事例自古至今层出不穷。爱情为何总要经过重重考验?海枯石烂,岁月无痕,都在相连的心绪中悄然停滞,只望能将无数的情丝化为红线,缠绕在三生石上,留住永恒不变的誓言……
  • 星剑诗词

    星剑诗词

    几年来写的诗词,一点感悟,愿意和朋友们共勉。
  • 超级动漫帝皇

    超级动漫帝皇

    这是一个神奇的平行世界。历史在明朝拐了个弯。我大明雄踞亚洲,澳洲,非洲六百年,端是世界第一帝国。虽然已经是扶桑省了,可是二次元霸主的位置似乎还带在扶桑人的头上。不过流年易来了,扶桑的屁股下面的二次元皇座可以挪一挪了、首发《schooldays》,次发《干物妹小埋》,依靠四驱车和宠物小精灵,无耻的从小学生手里掠夺那点可怜的早餐费用。本书开篇主要讲动漫制作,大部分是现实世界的经典动漫,后期转为作者我原创的动漫,还会逐渐加入二次元偶像,动漫游戏,甚至是皇位宫斗等超级大戏,文风淳朴,语言真实,毫无下限,欢迎欣赏。总之,看一看又不会少块肉是吧。
  • 篮球十三佬

    篮球十三佬

    一群热爱篮球的少年,从陌生到一同在操场上挥汗如雨的年代,一个少年时代的梦想。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 鬼闻

    鬼闻

    "形形色色的鬼,重重叠叠的迷。同身同命的局,是谁人在背后主导一切。嘘……不知道就不要说哦,来跟着我,一起静下来看看鬼的见闻吧。"
  • 九荒武神

    九荒武神

    真武大陆,万族林立,群雄并起,天骄当道!少年苏恒,觉醒前世武神记忆,逆天而起,修无上神诀,踩盖世天骄,拥绝世佳人,掌万界生灵!九天十地任我遨游,八荒六合唯我独尊!横推万古,无人能敌,睥睨天下,傲世众生!【样紫:2965730135】