登陆注册
19850200000212

第212章 Chapter LXXV(1)

In which Monsieur Fouquet Acts.

In the meantime Fouquet was hastening to the Louvre, at the best speed of his English horses. The king was at work with Colbert. All at once the king became thoughtful. The two sentences of death he had signed on mounting his throne sometimes recurred to his memory; they were two black spots which he saw with his eyes open; two spots of blood which he saw when his eyes were closed. "Monsieur," said he rather sharply, to the intendant; "it sometimes seems to me that those two men you made me condemn were not very great culprits."

"Sire, they were picked out from the herd of the farmers of the financiers, which wanted decimating."

"Picked out by whom?"

"By necessity, sire," replied Colbert, coldly.

"Necessity! - a great word," murmured the young king.

"A great goddess, sire."

"They were devoted friends of the superintendent, were they not?"

"Yes, sire; friends who would have given up their lives for Monsieur Fouquet."

"They have given them, monsieur," said the king.

"That is true; - but uselessly, by good luck, - which was not their intention."

"How much money had these men fraudulently obtained?"

"Ten millions, perhaps; of which six have been confiscated."

"And is that money in my coffers?" said the king with a certain air of repugnance.

"It is there, sire; but this confiscation, whilst threatening M. Fouquet, has not touched him."

"You conclude, then, M. Colbert - "

"That if M. Fouquet has raised against your majesty a troop of factious rioters to extricate his friends from punishment, he will raise an army when he has in turn to extricate _himself_ from punishment."

The king darted at his confidant one of those looks which resemble the livid fire of a flash of lightning, one of those looks which illuminate the darkness of the basest consciences. "I am astonished," said he, "that, thinking such things of M. Fouquet, you did not come to give me your counsels thereupon."

"Counsels upon what, sire?"

"Tell me, in the first place, clearly and precisely, what you think, M.

Colbert."

"Upon what subject, sire?"

"Upon the conduct of M. Fouquet."

"I think, sire, that M. Fouquet, not satisfied with attracting all the money to himself, as M. Mazarin did, and by that means depriving your majesty of one part of your power, still wishes to attract to himself all the friends of easy life and pleasure - of what idlers call poetry, and politicians, corruption. I think that, by holding the subjects of your majesty in pay, he trespasses upon the royal prerogative, and cannot, if this continues so, be long in placing your majesty among the weak and the obscure."

"How would you qualify all these projects, M. Colbert?"

"The projects of M. Fouquet, sire?"

"Yes."

"They are called crimes of _lese majeste_."

"And what is done to criminals guilty of _lese majeste?"

"They are arrested, tried, and punished."

"You are quite certain that M. Fouquet has conceived the idea of the crime you impute to him?"

"I can say more, sire; there is even a commencement of the execution of it."

"Well, then, I return to that which I was saying, M. Colbert."

"And you were saying, sire?"

"Give me counsel."

"Pardon me, sire; but in the first place, I have something to add."

"Say - what?"

"An evident, palpable, material proof of treason."

"And what is that?"

"I have just learnt that M. Fouquet is fortifying Belle-Isle."

"Ah, indeed!"

"Yes, sire."

"Are you sure?"

"Perfectly. Do you know, sire, what soldiers there are in Belle-Isle?"

"No, _ma foi!_ Do you?"

"I am ignorant, likewise, sire; I should therefore propose to your majesty to send somebody to Belle-Isle?"

"Who?"

"Me, for instance."

"And what would you do at Belle-Isle?"

"Inform myself whether, after the example of the ancient feudal lords, M.

Fouquet was battlementing his walls."

"And with what purpose could he do that?"

"With the purpose of defending himself someday against his king."

"But, if it be thus, M. Colbert," said Louis, "we must immediately do as you say; M. Fouquet must be arrested."

"That is impossible."

"I thought I had already told you, monsieur, that I suppressed that word in my service."

"The service of your majesty cannot prevent M. Fouquet from being surintendant-general."

"Well?"

"That, in consequence of holding that post, he has for him all the parliament, as he has all the army by his largesses, literature by his favors, and the _noblesse_ by his presents."

"That is to say, then, that I can do nothing against M. Fouquet?"

"Absolutely nothing, - at least at present, sire."

"You are a sterile counselor, M. Colbert."

"Oh, no, sire; for I will not confine myself to pointing out the peril to your majesty."

"Come, then, where shall we begin to undermine this Colossus; let us see;" and his majesty began to laugh bitterly.

"He has grown great by money; kill him by money, sire."

"If I were to deprive him of his charge?"

"A bad means, sire."

"The good - the good, then?"

"Ruin him, sire, that is the way."

"But how?"

"Occasions will not be wanting; take advantage of all occasions."

"Point them out to me."

"Here is one at once. His royal highness Monsieur is about to be married; his nuptials must be magnificent. That is a good occasion for your majesty to demand a million of M. Fouquet. M. Fouquet, who pays twenty thousand livres down when he need not pay more than five thousand, will easily find that million when your majesty demands it."

"That is all very well; I _will_ demand it," said Louis.

"If your majesty will sign the _ordonnance_ I will have the money got together myself." And Colbert pushed a paper before the king, and presented a pen to him.

同类推荐
  • 巩溪诗话

    巩溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WEALTH OF NATIONS

    WEALTH OF NATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Friendly Road

    The Friendly Road

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法乘义决定经

    佛说法乘义决定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辛弃疾词全集

    辛弃疾词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 毒心女帝:素手翻云逆乾坤

    毒心女帝:素手翻云逆乾坤

    恶女重生归来,改邪归正,洗心革面?冷颜双冷笑一声,“好不容易挣得命,自该顺从心意,怎能憋屈度日,在这世间,唯有狠才能不辜负自己!”于是,她一把火毁了冷府,府中上下无一人逃出。于是,她舍掉冷家嫡出大小姐的身份,化名双莲,投身军营。人人骂她狠毒,面对未婚夫义正言辞的指责,她回应的是一记鞭子。重活一世只求自己痛快,但当她身边出现了一个能包容她一切的男子时,她为什么会感到心跳加速,恨不得打杀了他,却又不舍?(改名《毒凰来仪》,另一个笔名轩辕驴蛋,已在别处签约,这文没弃,想看的朋友就到百度搜搜。)
  • 沉睡的蒲公英的梦

    沉睡的蒲公英的梦

    听说在很久以前天使违反了禁忌私自爱上凡间的人类叫上帝的人给他原罪的名义深爱的人就此两散玫瑰以死亡的姿态盛放在天使悲伤的身上黑袍的天神故作姿态的吟唱凄美
  • 我的26岁美女老板娘

    我的26岁美女老板娘

    明明自己卖艺不卖身,为什么那些校花千金小姐冷艳警花高贵老总要他做男朋友的同时,还想要他的身体?当最后有了一片后宫之时,林煜回忆起来都是满脸的羞涩:不能怪这些女人太饥渴,只怪哥帅的太优秀!——其实曾经,我也纯洁过!
  • 乱世挣扎录

    乱世挣扎录

    黑暗历降临,人心内阴暗的一面被放大数倍,一个在黑暗中挣扎的人,一个被抛弃的人,他的命运将如何写动。
  • 暗恋小札

    暗恋小札

    你,有过暗恋吗?臆想症——由不同病因(生物学、心理学和社会环境因素)作用于大脑,破坏了大脑在一定范围内相对稳定的功能状态,导致认识、情感、意志行为等精神活动出现异常。一切,不过是因为我爱你。这是一个患有臆想症少女的初恋,她想,说与你们听。
  • 网游之重装幻想

    网游之重装幻想

    螳螂捕蝉,黄雀在后。当史提芬带领他那一票小弟们把钢管乌贼打得半死的时候,背面突然杀出三五个日本众。措手不及,惨遭屠戮,BOSS宝物即将落上贼手。峰回路转,唯林突然出现。噼里啪啦,激战过后。。。“识相的交出宝物也就算了,你敢带走我就公布天下通缉你,污蔑你杀人越货。”“屎涕粪团长是吧。”“怎么样。”轰轰!“我给你制造点证据!”******怪物赏金榜,第一位,violin,特点,猥琐淫荡。。。奖金100金币,现正追捕中。。。******不是我不想奋起啊!新人都有这毛病,没灵感时发愣半天,有灵感时哗拉拉的写。。。慢慢来吧,虽然成绩不怎么好,但我是有决心把这本书完本的,管它能不能上架。
  • 媚徒妖妃

    媚徒妖妃

    25世纪第一杀夏云岚,一朝穿越,背着伤风败俗的罪名嫁入祁王府。面对夫君无情、妾室斗法、庶妹陷害、权利阴谋……曾经称雄黑道的她,即使失去了绝世武功,也不是容易给人欺负的。醉凝眸,慵语笑,步步惊心,步步惊魂,步步为营。重重杀机下,现代科技与古代刀剑的较量,现代思维与古代思想的碰撞……多少阴差阳错,多少死里逃生,多少啼笑皆非,又多少妙趣横生。【情节虚构,请勿模仿】
  • 霸天神尊

    霸天神尊

    混沌神珠,久蒙尘埃,今世显现,漫天惊变。黄泉道统,可造轮回,可改天命,与众生为敌。开天神体,欲改天换日,涤清世间污垢。沈锋寒本是一名乡野孤儿,于梦中学得绝世奇功,成就绝世神体,纵横于天地。有兄弟佳人,陪我逍遥于天地,我愿与诸天为敌,霸天为尊。
  • 神级进化

    神级进化

    试想一下,你生活的好好的,突然末世来袭,电力消失,水源被污染。整个地球都成了恶魔和丧尸的游乐场。而这时候又突然从天而降,出现了一群自称“玩家!”的家伙,拿着各式各样的武器,会这各式各样的能力,要打怪练级,唰经验,把你称作NPC,你该何去何从。主角,曾小凡表示,“我去你大爷的,小爷我是GM,神级进化者,专搞你们这些逗比臭玩家。”
  • 仙兴

    仙兴

    方信是一个小门派的年轻掌门,他十六岁时被前掌门收入门下,对于修炼极为痴迷。为了修炼,他弄得众叛亲离,却想不到的是,意外的契机下,他转世轮回到了自己十年前。当一切重新来过后,一切将会变的不一样了……