登陆注册
19858600000014

第14章 CHAPTER II(2)

The sum agreed upon would have been, under ordinary circumstances, more than sufficient, but before proceeding far I discovered that the circumstances were by no means ordinary, and I began to understand the pantomimic gesticulation which had puzzled me during the negotiations. Heavy rain had fallen without interruption for several days, and now the track on which we were travelling could not, without poetical license, be described as a road. In some parts it resembled a water-course, in others a quagmire, and at least during the first half of the journey I was constantly reminded of that stage in the work of creation when the water was not yet separated from the dry land. During the few moments when the work of keeping my balance and preventing my baggage from being lost did not engross all my attention, I speculated on the possibility of inventing a boat-carriage, to be drawn by some amphibious quadruped. Fortunately our two lean, wiry little horses did not object to being used as aquatic animals. They took the water bravely, and plunged through the mud in gallant style. The telega in which we were seated--a four-wheeled skeleton cart--did not submit to the ill-treatment so silently. It creaked out its remonstrances and entreaties, and at the more difficult spots threatened to go to pieces; but its owner understood its character and capabilities, and paid no attention to its ominous threats.

Once, indeed, a wheel came off, but it was soon fished out of the mud and replaced, and no further casualty occurred.

The horses did their work so well that when about midday we arrived at a village, I could not refuse to let them have some rest and refreshment--all the more as my own thoughts had begun to turn in that direction.

The village, like villages in that part of the country generally, consisted of two long parallel rows of wooden houses. The road--if a stratum of deep mud can be called by that name--formed the intervening space. All the houses turned their gables to the passerby, and some of them had pretensions to architectural decoration in the form of rude perforated woodwork. Between the houses, and in a line with them, were great wooden gates and high wooden fences, separating the courtyards from the road. Into one of these yards, near the farther end of the village, our horses turned of their own accord.

"An inn?" I said, in an interrogative tone.

The driver shook his head and said something, in which I detected the word "friend." Evidently there was no hostelry for man and beast in the village, and the driver was using a friend's house for the purpose.

The yard was flanked on the one side by an open shed, containing rude agricultural implements which might throw some light on the agriculture of the primitive Aryans, and on the other side by the dwelling-house and stable. Both the house and stable were built of logs, nearly cylindrical in form, and placed in horizontal tiers.

Two of the strongest of human motives, hunger and curiosity, impelled me to enter the house at once. Without waiting for an invitation, I went up to the door--half protected against the winter snows by a small open portico--and unceremoniously walked in. The first apartment was empty, but I noticed a low door in the wall to the left, and passing through this, entered the principal room. As the scene was new to me, I noted the principal objects.

In the wall before me were two small square windows looking out upon the road, and in the corner to the right, nearer to the ceiling than to the floor, was a little triangular shelf, on which stood a religious picture. Before the picture hung a curious oil lamp. In the corner to the left of the door was a gigantic stove, built of brick, and whitewashed. From the top of the stove to the wall on the right stretched what might be called an enormous shelf, six or eight feet in breadth. This is the so-called palati, as I

afterwards discovered, and serves as a bed for part of the family.

The furniture consisted of a long wooden bench attached to the wall on the right, a big, heavy, deal table, and a few wooden stools.

Whilst I was leisurely surveying these objects, I heard a noise on the top of the stove, and, looking up, perceived a human face, with long hair parted in the middle, and a full yellow beard. I was considerably astonished by this apparition, for the air in the room was stifling, and I had some difficulty in believing that any created being--except perhaps a salamander or a negro--could exist in such a position. I looked hard to convince myself that I was not the victim of a delusion. As I stared, the head nodded slowly and pronounced the customary form of greeting.

I returned the greeting slowly, wondering what was to come next.

"Ill, very ill!" sighed the head.

"I'm not astonished at that," I remarked, in an "aside." "If I

were lying on the stove as you are I should be very ill too."

"Hot, very hot?" I remarked, interrogatively.

"Nitchevo"--that is to say, "not particularly." This remark astonished me all the more as I noticed that the body to which the head belonged was enveloped in a sheep-skin!

After living some time in Russia I was no longer surprised by such incidents, for I soon discovered that the Russian peasant has a marvellous power of bearing extreme heat as well as extreme cold.

同类推荐
热门推荐
  • 情系长歌

    情系长歌

    江流之怎么也想不到,世界上居然还有这等难缠的女子。每每想起穆长歌这个名字,江流之不由得头痛,论身份,她是当朝宰相的掌上明珠,何等尊贵!按理说听三从四德,谨遵女戒才是,可她却天天爆粗口,去的了酒坊,划得了酒拳,还逛得了妓院!o(╯□╰)o不管在何地遇到她,江流之总是对她避之不及。可穆长歌这厮却对自己的品行毫无觉悟,天天缠着他在他耳边念叨,“江流之,我嫁给你吧?这样我们比武也方便点不是?要不然你娶我也行啊!你是娶我啊还是让我嫁你啊......”奶奶的!是不是他倒了八辈子血霉?!穆长歌......你不要后悔!
  • 邪王盛宠腹黑小娇妻

    邪王盛宠腹黑小娇妻

    前世被陷害致死来到异世,不巧放出了大魔王,好心救他一命却被缠上,被一个灵力不定的大魔王一路坑着还怎么报仇?只能帮他四处找药以求解放。却不想等凡尘事了,大魔王却又狠狠地坑了她一笔,谁来告诉她,为什么她要帮一个大魔王去对付神界的天帝?“这种杂碎,何须卿卿动手,本尊一个手指便能捏死他!”“你忘了,今天的你连我都打不过,你竟然还敢给我招惹这种凶兽我特么灭了你!”【情节虚构,请勿模仿】
  • Some Reminiscences

    Some Reminiscences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于最崎岖处

    于最崎岖处

    陈半言,是个孤儿。他18岁这年,考上了省警院!他的人生在他读警院的时候发生了大转折!从未见面的父亲离世?家族人员的逼迫?忍辱负重的母亲?女友的背叛?伤病的困扰?他的人生似乎一片黑暗?他的人生该何去何从?
  • 嗜血公主的复仇

    嗜血公主的复仇

    她们。是这个世界上的王者。喜欢伪装自己。她。喜欢用冷漠伪装自己的懦弱。她。喜欢用调皮伪装自己的懦弱。她。喜欢用可爱伪装自己的懦弱。为了复仇她们准备了十年。等的就是让那些曾经伤害过她们的人生不如死。她们的复仇结局到底将会如何呢?
  • 帝煞天下颜华离殇

    帝煞天下颜华离殇

    颜落汐,本该是贵族家庭的小姐,因预言,父母不得不把9岁的她送到密码特训基地锻炼,便让养女和她身份互换,不知背后的秘密,15岁的她回来了,还没来得及和家人团聚,屏障隧道,时空逆转,两人穿越凌空大陆,上演命运逆转,真身来到这里,被当成原来的废材颜二小姐,面对各种嘲笑打击,被人暗算决斗,依然坦然面对绝不退缩。为找到身世之迷。前遇魔憧界帝傲家族的妖王陛下,一见倾心闯天下。一路上不是被追杀就是被回景粉攻击。经过从被公认废物成为万人仰慕的强者,和回景一起携手走向世界巅峰。
  • 向海盗学激励

    向海盗学激励

    看不见目标,人会迷茫;看得见目标,但目标太远,人会沮丧与失望;看得见目标,目标似乎很近,但一直实现不了或没有可以实现得了的迹象出现,人自然会懊恼,进而放弃;只有看得见又似乎触手可及的目标,才能够让人头脑兴奋,气血沸腾。大概每一个海盗船长都明了其中的艺术,所以,他们可以算是目标激励法的自然的先驱。
  • 恋情

    恋情

    我想诗情一点,可是你不在是身边;我想绝情一点,可是你有是我今生唯一心动的女人
  • 快穿:成神之旅

    快穿:成神之旅

    她是21世纪一家跨国集团公司的总裁;落落大方,性情温婉,这是她父亲对她的期望。原本以为,她的一生就该按照规划过下去。可30岁患癌症去世后,打破了这个蓝本。因为生前积聚的功德值,竟被威胁再到其它世界收集!完美的往往被说成是神,神其实也不完美。神需要的是鲜活,而非机器。且看她如何蜕变,突破桎梏。(结局一对一,属慢热,另前两个世界情节起伏不大)
  • 豪门背后:恋上混血美女子

    豪门背后:恋上混血美女子

    小时候被人掉了包,从世界首富掌上千金到贫苦穷民,这样凄惨的命运竟在她一出生时就发生了!混血女主不负‘母亲’与乡邻们的众望,终于考上了名校高中“廑珞”。在那里,她碰上了一个超级大魔王大帅哥。一进学校就被人欺负,如今要是攀上了这位帅哥大校草,那自己不就是成为全校女生攻击的对象了吗?!才不要,可是......自己又真的会放下吗?......