登陆注册
19858600000016

第16章 CHAPTER II(4)

But all this time I am neglecting my new acquaintance on the top of the stove. In reality I did not neglect him, but listened most attentively to every word of the long tale that he recited. What it was all about I could only vaguely guess, for I did not understand more than ten per cent of the words used, but I assumed from the tone and gestures that he was relating to me all the incidents and symptoms of his illness. And a very severe illness it must have been, for it requires a very considerable amount of physical suffering to make the patient Russian peasant groan.

Before he had finished his tale a woman entered, apparently his wife.

To her I explained that I had a strong desire to eat and drink, and that I wished to know what she would give me. By a good deal of laborious explanation I was made to understand that I could have eggs, black bread, and milk, and we agreed that there should be a division of labour: my hostess should prepare the samovar for boiling water, whilst I should fry the eggs to my own satisfaction.

In a few minutes the repast was ready, and, though not very delicate, was highly acceptable. The tea and sugar I had of course brought with me; the eggs were not very highly flavoured; and the black rye-bread, strongly intermixed with sand, could be eaten by a peculiar and easily-acquired method of mastication, in which the upper molars are never allowed to touch those of the lower jaw. In this way the grating of the sand between the teeth is avoided.

Eggs, black bread, milk, and tea--these formed my ordinary articles of food during all my wanderings in Northern Russia. Occasionally potatoes could be got, and afforded the possibility of varying the bill of fare. The favourite materials employed in the native cookery are sour cabbage, cucumbers, and kvass--a kind of very small beer made from black bread. None of these can be recommended to the traveller who is not already accustomed to them.

The remainder of the journey was accomplished at a rather more rapid pace than the preceding part, for the road was decidedly better, though it was traversed by numerous half-buried roots, which produced violent jolts. From the conversation of the driver I gathered that wolves, bears, and elks were found in the forest through which we were passing.

The sun had long since set when we reached our destination, and I

found to my dismay that the priest's house was closed for the night. To rouse the reverend personage from his slumbers, and endeavour to explain to him with my limited vocabulary the object of my visit, was not to be thought of. On the other hand, there was no inn of any kind in the vicinity. When I consulted the driver as to what was to be done, he meditated for a little, and then pointed to a large house at some distance where there were still lights. It turned out to be the country-house of the gentleman who had advised me to undertake the journey, and here, after a short explanation, though the owner was not at home, I was hospitably received.

It had been my intention to live in the priest's house, but a short interview with him on the following day convinced me that that part of my plan could not be carried out. The preliminary objections that I should find but poor fare in his humble household, and much more of the same kind, were at once put aside by my assurance, made partly by pantomime, that, as an old traveller, I was well accustomed to simple fare, and could always accommodate myself to the habits of people among whom my lot happened to be cast. But there was a more serious difficulty. The priest's family had, as is generally the case with priests' families, been rapidly increasing during the last few years, and his house had not been growing with equal rapidity. The natural consequence of this was that he had not a room or a bed to spare. The little room which he had formerly kept for occasional visitors was now occupied by his eldest daughter, who had returned from a "school for the daughters of the clergy," where she had been for the last two years. Under these circumstances, I was constrained to accept the kind proposal made to me by the representative of my absent friend, that I should take up my quarters in one of the numerous unoccupied rooms in the manor-house. This arrangement, I was reminded, would not at all interfere with my proposed studies, for the priest lived close at hand, and I might spend with him as much time as I liked.

And now let me introduce the reader to my reverend teacher and one or two other personages whose acquaintance I made during my voluntary exile.

同类推荐
热门推荐
  • 杭州西湖治理史研究

    杭州西湖治理史研究

    本书是浙江省社科联2008重点课题“西湖治理史及其生态学评价”成果的一部分,围绕着西湖治理这一中心,重点阐述了历次对西湖治理的具体经过,及其相关的政治、经济和文化背景,并对每次治理的效果和存在的问题作了简要的评述。
  • 公正是最大的动力

    公正是最大的动力

    激发员工最大的动力是什么?这是很多企业都十分关心的问题。很长一段时间以来,人们普遍认为,薪水是最大的动力。因此,大多数企业都把薪酬作为激发员工的第一动力。管理者通过提高薪酬待遇从外单位聘请优秀人才,对本企业内业绩突出的人才施以重金。但本书作者却认为是公正。下面,就让我们看看作者到底是怎么阐述这一理由的。
  • 傲娇小妻总裁靠边站

    傲娇小妻总裁靠边站

    第一次遇见,她把他当成了虐狗狂。第二次遇见,她把他当成变态的色狼,第三次遇见,他却成了她求人的对象。他第一次看见她,觉得暴力的女人。第一次看见她,觉得她是个特别的女人。第三次看见她,她已经进入了他的视线,成为了他的猎物。片段一:某女怒:“卧槽,司徒亦辰你的脸是用来垒墙的么?厚的可以!”某男淡定:“不,我的脸是用来勾引你的。”片段二:某女:“亦辰,你愿意做我的太阳么?”某男:“愿意愿意!”“那么请与我保持92955886.7公里!”某男:...――――当火星撞上地球,大灰狼也将小狐狸吃进腹中,他们将展开一段没脸、没皮、没节操的性福生活!――――
  • 琉明

    琉明

    琉球奉旨久米村,球国唐荣照汉心。唐家闽人卅六姓,营逐倭人显华威。中道勒回灭后金,兴衰拨乱侍我君。大旆彩错辉环宇,明朝中华永世辉。尚云穿越至明未,大明唯一的海外殖民地——琉球久米村,看其如何带领唐营闽人三十六姓,演绎精彩明末。
  • 玄太

    玄太

    本不应存活于世之人,却因命运安排卷入苍生浩劫,饱经人情冷暖,历尽世态炎凉;情、义、道、心,都在左右着人生的选择,出世入世的迷茫,醉生梦死的彷徨,人静之时,试问何为道?太上道玄:天道有常,人道沧桑…
  • 丑女倾城:王妃狠毒

    丑女倾城:王妃狠毒

    洛雪瑶,她是从小便经历过生与死的绝顶杀手,即使各国领导高层都要追杀她,她旗下的公司一样能够进入前十强,成为全球是大富翁的其中一员。可是,由于一时疏忽,自己的爱人却背叛了他,和她的亲妹妹洛子怡在一起了。可是,洛子怡岂是这样容易知足的人?于是,便联合付风用洛雪瑶亲手研制的毒药害死了洛雪瑶,洛雪瑶最后含恨而终。。。可是一朝穿越,虽然可以重活一世,却是九州大陆最丑的女子,但是,就算如此,她,洛雪瑶也一定会是那个最耀眼的人!!!
  • 雷神归世

    雷神归世

    人人身体内都有五行,你们用五行逆天,我则用雷电改世。我身体内没有五行,但我能操控雷电,我走的路和你们不一样。我太猖狂?我就是天,难道让你们来逆我?哦!你问我叫什么?我叫刘星(加入书友Q群:524392064,进来后会有意想不到的福利喔!保证妥妥的!)
  • 废柴太子请接招

    废柴太子请接招

    她是腹黑穿越女,看似温良无害,却心思缜密,宛若披着小白兔外衣的狐狸,变幻莫测;他是废柴太子爷,看似庸碌无为,却捉摸不透,好似披着大笨熊外衣的野狼,不知真假;当狐狸遇到狼……是将经历一场智慧角逐,还是面临一场殊死较量?外加一只看似呆萌的小绵羊,故事就此展开!【情节虚构,请勿模仿】
  • 中国航空事业先驱王士倬

    中国航空事业先驱王士倬

    王士倬(1905——1991),中国航空事业先驱,美国麻省理工学院航空工程硕士。作为中国航空发展的标志性人物,他主持设计、建造了中国第一座风洞,协助培养了以钱学森为代表的大批航空科研工作者,为中国航空工业的创建、起步和发展做出了巨大贡献。本书以钱学森同志的书信为序,收录了王士倬写的《我的自传》及其家人、同事撰写的文稿、回忆录和书信。以王先生的生活历程为线索,回顾了中国航空事业初建时期的成就和业绩,高度褒扬了中国航空先驱者们坚韧不拔的创业精神。本书为航空领域内广大科研工作者和科普爱好者提供了一个客观、鲜活的审读视角,也为各图书馆藏提供了一份可读的参考资料。
  • 吃货的爱宠

    吃货的爱宠

    爱睡觉又爱吃的梦小小是相信科学的,这世上绝对没有精灵神马的,她眼前的这些鬼魂肯定都是幻象……肯定都是幻象……