登陆注册
19858600000092

第92章 CHAPTER XIII(7)

Agriculture certainly requires less land than sheep-farming, but it requires very much more labour, and to hard work the Bashkirs were not accustomed. They could bear hardships and fatigues in the shape of long journeys on horseback, but the severe, monotonous labour of the plough and the sickle was not to their taste. At first, therefore, they adopted a compromise. They had a portion of their land tilled by Russian peasants, and ceded to these a part of the produce in return for the labour expended; in other words, they assumed the position of landed proprietors, and farmed part of their land on the metayage system.

The process of transition had reached this point in several aouls which I visited. My friend Mehemet Zian showed me at some distance from the tents his plot of arable land, and introduced me to the peasant who tilled it--a Little-Russian, who assured me that the arrangement satisfied all parties. The process of transition cannot, however, stop here. The compromise is merely a temporary expedient. Virgin soil gives very abundant harvests, sufficient to support both the labourer and the indolent proprietor, but after a few years the soil becomes exhausted and gives only a very moderate revenue. A proprietor, therefore, must sooner or later dispense with the labourers who take half of the produce as their recompense, and must himself put his hand to the plough.

Thus we see the Bashkirs are, properly speaking, no longer a purely pastoral, nomadic people. The discovery of this fact caused me some little disappointment, and in the hope of finding a tribe in a more primitive condition I visited the Kirghiz of the Inner Horde, who occupy the country to the southward, in the direction of the Caspian. Here for the first time I saw the genuine Steppe in the full sense of the term--a country level as the sea, with not a hillock or even a gentle undulation to break the straight line of the horizon, and not a patch of cultivation, a tree, a bush, or even a stone, to diversify the monotonous expanse.

Traversing such a region is, I need scarcely say, very weary work--

all the more as there are no milestones or other landmarks to show the progress you are making. Still, it is not so overwhelmingly wearisome as might be supposed. In the morning you may watch the vast lakes, with their rugged promontories and well-wooded banks, which the mirage creates for your amusement. Then during the course of the day there are always one or two trifling incidents which arouse you for a little from your somnolence. Now you descry a couple of horsemen on the distant horizon, and watch them as they approach; and when they come alongside you may have a talk with them if you know the language or have an interpreter; or you may amuse yourself with a little pantomime, if articulate speech is impossible. Now you encounter a long train of camels marching along with solemn, stately step, and speculate as to the contents of the big packages with which they are laden. Now you encounter the carcass of a horse that has fallen by the wayside, and watch the dogs and the steppe eagles fighting over their prey; and if you are murderously inclined you may take a shot with your revolver at these great birds, for they are ignorantly brave, and will sometimes allow you to approach within twenty or thirty yards. At last you perceive--most pleasant sight of all--a group of haystack-

shaped tents in the distance; and you hurry on to enjoy the grateful shade, and quench your thirst with "deep, deep draughts"

of refreshing kumyss.

During my journey through the Kirghiz country I was accompanied by a Russian gentleman, who had provided himself with a circular letter from the hereditary chieftain of the Horde, a personage who rejoiced in the imposing name of Genghis Khan,and claimed to be a descendant of the great Mongol conqueror. This document assured us a good reception in the aouls through which we passed. Every Kirghis who saw it treated it with profound respect, and professed to put all his goods and chattels at our service. But in spite of this powerful recommendation we met with none of the friendly cordiality and communicativeness which I had found among the Bashkirs. A tent with an unlimited quantity of cushions was always set apart for our accommodation; the sheep were killed and boiled for our dinner, and the pails of kumyss were regularly brought for our refreshment; but all this was evidently done as a matter of duty and not as a spontaneous expression of hospitality. When we determined once or twice to prolong our visit beyond the term originally announced, I could perceive that our host was not at all delighted by the change of our plans. The only consolation we had was that those who entertained us made no scruples about accepting payment for the food and shelter supplied.

I have adopted the ordinary English spelling of this name. The Kirghiz and the Russians pronounce it "Tchinghiz."

From all this I have no intention of drawing the conclusion that the Kirghiz are, as a people, inhospitable or unfriendly to strangers. My experience of them is too limited to warrant any such inference. The letter of Genghis Khan insured us all the accommodation we required, but it at the same time gave us a certain official character not at all favourable to the establishment of friendly relations. Those with whom we came in contact regarded us as Russian officials, and suspected us of having some secret designs. As I endeavoured to discover the number of their cattle, and to form an approximate estimate of their annual revenue, they naturally feared--having no conception of disinterested scientific curiosity--that these data were being collected for the purpose of increasing the taxes, or with some similar intention of a sinister kind. Very soon I perceived clearly that any information we might here collect regarding the economic conditions of pastoral life would not be of much value, and I postponed my proposed studies to a more convenient season.

同类推荐
  • 杨忠愍集

    杨忠愍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道玄篇

    道玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痴人福

    痴人福

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问六气玄珠密语

    素问六气玄珠密语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Arrow of Gold

    The Arrow of Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寒门商子

    寒门商子

    人都说寒门难在出贵子,但是凡事不能太绝对。有些人没有信心就只会抱怨世界的不公,而不愿付出行动。但也有人不信所谓的天生贵贱,抓住一切可以抓住的机会,去打下自己的一份天空。这正是,谁言寒子难成才,天可怜见助英才。本是青草根下籽,一朝得雨润芽白。任那狂风九天外,笑那骤雨聚楼台。侥幸生于清白物,何分人种贵贱来。
  • 三部曲

    三部曲

    不一样的故事,不一样的人生。各路角色来诉说。人生就如一本小说,一开始就是空白的,需要我们用脚印去填满,你的人生是一个怎么样的故事呢?
  • 恰情如梦

    恰情如梦

    她被迫女扮男装,混入豪门,面对名义上的弟弟,她不由自主的沦陷了,但没想到,更大的阴谋正在展开,原来一切都不是偶然,冥冥之中的一切宛如一场梦...各位亲~琪琪保证一天一更,欢迎各位收藏~
  • 王子的完美女孩

    王子的完美女孩

    晴氏四姐妹初到樱雪学院,就惹上了樱雪四王子。在和四王子打打闹闹的时候,四姐妹的心也被他们偷走了……后面有点虐心。
  • 锦衣绣春

    锦衣绣春

    血染江山,江山如画,不及卿眼角眉梢一颦一笑。指尖韶华,韶华白头,愿君王岁月峥嵘一生一世。燕王爷,明成祖,一生戎马,在沙场上杀敌掠夺守疆卫土,在朝野中扭转乾坤弑侄夺位,一念生而置人于死地,一语下而倾城于废墟。为一妃嫔早殇活剐三千宫女,就连死后也要带走十六位年轻后妃生殉……世人只道他狼子野心,贪得无厌。却无人知道那掠夺只为守护一人,更无人知道那十六位年轻貌美的女子,各个都像极了一人,或眉眼,或唇鼻,抑或只是一个眼神一个动作。他就像收集标本一样,带着这些女人进入坟墓,至死不休,死不瞑目,永远不知亲自为他修建陵墓的那人究竟去了哪里……
  • 强势夺爱:霸道总裁索欢无度

    强势夺爱:霸道总裁索欢无度

    他是别人眼中的商业权贵,极品金龟,可是在她眼里,却是避之不及的“危险品”她圆睁着一双漂亮的眸子,警惕又倔强的像只小兽:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿看,韩先生,请保持你应该有的风度和距离。”他唇畔的笑意越来越浓:“我们都是吃过用过的关系了。”“胡说!”她粉拳一握:“吃什么吃,用什么用?”他眼眸微眯:“既然夫人忘记了,老公不介意让你想起来......”
  • 新起点丛书每一天的决战

    新起点丛书每一天的决战

    本书收录了近七十篇古今中外著名思想家的哲思小记,在存在、处世和爱情三个方面作了深入浅出、画龙点睛的阐释,语言精炼,含蕴丰富,感情真切,可谓字字珠玑,对当代青年具有很强的指导意义和深刻的教育意义,是提高青年人修养的示范性读本。
  • 心理学让你内心强大

    心理学让你内心强大

    本书运用心理学理论,悉心对读者进行心理指导,帮助读者更好地了解自己,养成习惯,掌 控环境,激发潜能;帮助读者修炼心灵,摆脱束 缚,做内心强大的自己,活出精彩的人生。
  • 异世之神符天下

    异世之神符天下

    神符惊天下、一指破八荒。重生的不只是祁冬的身体,还有心头那早已被抹灭的热血!
  • 九龙仙说0

    九龙仙说0

    龙生九子的传说,龙子宪章的推理判案,悬而未决的身世之谜,龙子嘲风的王霸之业。。。