登陆注册
19858700000086

第86章 CHAPTER XXXVI(1)

And no westing! We have been swept back three degrees of casting since the night our visitors came on board. They are the great mystery, these three men of the sea. "Horn Gypsies," Margaret calls them; and Mr. Pike dubs them "Dutchmen." One thing is certain, they have a language of their own which they talk with one another. But of our hotch-potch of nationalities fore and aft there is no person who catches an inkling of their language or nationality.

Mr. Mellaire raised the theory that they were Finns of some sort, but this was indignantly denied by our big-footed youth of a carpenter, who swears he is a Finn himself. Louis, the cook, avers that somewhere over the world, on some forgotten voyage, he has encountered men of their type; but he can neither remember the voyage nor their race. He and the rest of the Asiatics accept their presence as a matter of course; but the crew, with the exception of Andy Fay and Mulligan Jacobs, is very superstitious about the new-comers, and will have nothing to do with them.

"No good will come of them, sir," Tom Spink, at the wheel, told us, shaking his head forebodingly.

Margaret's mittened hand rested on my arm as we balanced to the easy roll of the ship. We had paused from our promenade, which we now take each day, religiously, as a constitutional, between eleven and twelve.

"Why, what is the matter with them?" she queried, nudging me privily in warning of what was coming.

"Because they ain't men, Miss, as we can rightly call men. They ain't regular men.""It was a bit irregular, their manner of coming on board," she gurgled.

"That's just it, Miss," Tom Spink exclaimed, brightening perceptibly at the hint of understanding. "Where'd they come from? They won't tell. Of course they won't tell. They ain't men. They're spirits--ghosts of sailors that drowned as long ago as when that cask went adrift from a sinkin' ship, an' that's years an' years, Miss, as anybody can see, lookin' at the size of the barnacles on it.""Do you think so?" Margaret queried.

"We all think so, Miss. We ain't spent our lives on the sea for nothin'. There's no end of landsmen don't believe in the Flyin'

Dutchman. But what do they know? They're just landsmen, ain't they?

They ain't never had their leg grabbed by a ghost, such as I had, on the Kathleen, thirty-five years ago, down in the hole 'tween the water-casks. An' didn't that ghost rip the shoe right off of me?

An' didn't I fall through the hatch two days later an' break my shoulder?""Now, Miss, I seen 'em makin' signs to Mr. Pike that we'd run into their ship hove to on the other tack. Don't you believe it. There wasn't no ship.""But how do you explain the carrying away of our head-gear?" Idemanded.

"There's lots of things can't be explained, sir," was Tom Spink's answer. "Who can explain the way the Finns plays tom-fool tricks with the weather? Yet everybody knows it. Why are we havin' a hard passage around the Horn, sir? I ask you that. Why, sir?"I shook my head.

"Because of the carpenter, sir. We've found out he's a Finn. Why did he keep it quiet all the way down from Baltimore?""Why did he tell it?" Margaret challenged.

"He didn't tell it, Miss--leastways, not until after them three others boarded us. I got my suspicions he knows more about 'm than he's lettin' on. An' look at the weather an' the delay we're gettin'. An' don't everybody know the Finns is regular warlocks an'

weather-breeders?"

My ears pricked up.

"Where did you get that word warlock?" I questioned.

Tom Spink looked puzzled.

"What's wrong with it, sir?" he asked.

"Nothing. It's all right. But where did you get it?""I never got it, sir. I always had it. That's what Finns is--warlocks."

"And these three new-comers--they aren't Finns?" asked Margaret.

The old Englishman shook his head solemnly.

"No, Miss. They're drownded sailors a long time drownded. All you have to do is look at 'm. An' the carpenter could tell us a few if he was minded."Nevertheless, our mysterious visitors are a welcome addition to our weakened crew. I watch them at work. They are strong and willing.

Mr. Pike says they are real sailormen, even if he doesn't understand their lingo. His theory is that they are from some small old-country or outlander ship, which, hove to on the opposite tack to the Elsinore, was run down and sunk.

I have forgotten to say that we found the barnacled cask nearly filled with a most delicious wine which none of us can name. As soon as the gale moderated Mr. Pike had the cask brought aft and broached, and now the steward and Wada have it all in bottles and spare demijohns. It is beautifully aged, and Mr. Pike is certain that it is some sort of a mild and unheard-of brandy. Mr. Mellaire merely smacks his lips over it, while Captain West, Margaret, and Isteadfastly maintain that it is wine.

同类推荐
  • 佛说治意经

    佛说治意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天王太子辟罗经

    天王太子辟罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编皇极典君父部

    明伦汇编皇极典君父部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新茶花

    新茶花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳宅三要

    阳宅三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 完美的背后

    完美的背后

    通过富有鲜明个性的文字,充分地将自己对人生、对社会独特的生命体验与感悟凸显出来。特别是关注身边小人物,他们的苦痛作者感同身受。以古人古事为题材,诠释那一个个高贵的或者是丑恶的灵魂,智慧地注入她自己独特而新鲜的感悟与见解,不时闪现一种超越时空的哲思。
  • 优语录

    优语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战车娘

    战车娘

    二十一世纪白毛子的游戏公司——明克斯航天局(wargming)的网络游戏“坦克世界”经过长年发展,于是衍生出了流行于世界的体育竞技活动——战车娘!“战车娘”这个词汇代表着美丽娴熟、充满智慧与力量的女性,所以少女们,一起投身于这伟大的体育竞技活动中来吧!出身于战车娘世家的可爱的男孩子柏秋利对战车娘十分向往,但可惜他只是可爱的男孩子,但性别无法阻止他对战车娘的热爱!PS:观看本书之前请先自毁三观。
  • 孟随风

    孟随风

    一个内心比较强大,也比较脆弱的家伙所经历的一些故事,有人觉得精彩,同样会有人觉得无聊
  • 窦文涛的说话之道

    窦文涛的说话之道

    本书以窦文涛的说话技巧为核心,同时结合具体个案,深入浅出地与读者共同探讨锻炼口才、提高表达能力的有效方法。
  • 网游之幽域

    网游之幽域

    在未来,人们发明了超智能电脑。十七岁少年与朋友进入神秘游戏。开始自己的人生理想。游戏中得到神秘身份,霸道技能。。。创造游戏奇迹。
  • 豪门重生:异能庶女

    豪门重生:异能庶女

    我们人啊,总在得到和舍去之间犹豫徘徊,在没得到的时候去羡慕,得到之后又不好好珍惜,又去羡慕更好的,到最后,却是竹篮打水。前世,受苦受难,多灾多难,总是相信人心和世界不会抛弃自己,可却总是第一个被抛弃的,渐渐死心,却又被更大的阴谋笼罩。嫁给了一个帅气多金的男人,却总是得不到温暖,就奢望有个人能照顾自己,却被自己的姐姐抢走一切,最后痛苦孤寂的了却残生。再睁眼,她重回15岁,一切都还来得及,带着神秘空间斗渣母,玩渣姐,开公司,夺回属于自己的一切,揭开身世之谜。在所有事情结束之后,事业有成,蓦然回首,只见一个骚包在家里关心她,温暖她。这一世,我不后悔。
  • 感恩·三文鱼的生命旅程

    感恩·三文鱼的生命旅程

    本书分为八章,收录了《毕业的礼物》、《感恩之心》、《死亡玫瑰》、《真心无价》、《风中的红腰带》、《母亲的谎言》、《特殊的表白》、《赤脚之爱》、《苹果树和人生》、《信任的力量》、《上帝的礼物》等故事。
  • 祭祀村

    祭祀村

    一具被掏空内脏的尸体,一个用人祭祀的神秘村庄,到底隐藏着怎么恐怖惊叹的秘密?一个精心设计的死亡游戏,面对重重机关,他们是否能全身而退?一段艰辛惊险危机四伏的寻宝之路,历经万千险境之后他们得到的究竟是什么……
  • 纨绔王的胡闹丫头

    纨绔王的胡闹丫头

    初步职场的清纯少女仙钰碰上了蛮横的恶上司风扬。于是,惊心动魄的职场斗争火辣辣的上演了。三十六计连环上,七十二招拆,完美都市场斗,尽在风扬玉妻中。