登陆注册
19867900000034

第34章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(8)

A fierce thrill of excitement ran through him as he did so. He announced in an uncertain voice that, to prevent disappointment, he was about to read the masterpieces of a great poet, discovered only recently (for although Andre de Chenier's poems appeared in 1819, no one in Angouleme had so much as heard of him). Everybody interpreted this announcement in one way--it was a shift of Mme. de Bargeton's, meant to save the poet's self-love and to put the audience at ease.

Lucien began with Le Malade, and the poem was received with a murmur of applause; but he followed it with L'Aveugle, which proved too great a strain upon the average intellect. None but artists or those endowed with the artistic temperament can understand and sympathize with him in the diabolical torture of that reading. If poetry is to be rendered by the voice, and if the listener is to grasp all that it means, the most devout attention is essential; there should be an intimate alliance between the reader and his audience, or swift and subtle communication of the poet's thought and feeling becomes impossible.

Here this close sympathy was lacking, and Lucien in consequence was in the position of an angel who should endeavor to sing of heaven amid the chucklings of hell. An intelligent man in the sphere most stimulating to his faculties can see in every direction, like a snail; he has the keen scent of a dog, the ears of a mole; he can hear, and feel, and see all that is going on around him. A musician or a poet knows at once whether his audience is listening in admiration or fails to follow him, and feels it as the plant that revives or droops under favorable or unfavorable conditions. The men who had come with their wives had fallen to discussing their own affairs; by the acoustic law before mentioned, every murmur rang in Lucien's ear; he saw all the gaps caused by the spasmodic workings of jaws sympathetically affected, the teeth that seemed to grin defiance at him.

When, like the dove in the deluge, he looked round for any spot on which his eyes might rest, he saw nothing but rows of impatient faces.

Their owners clearly were waiting for him to make an end; they had come together to discuss questions of practical interest. With the exceptions of Laure de Rastignac, the Bishop, and two or three of the young men, they one and all looked bored. As a matter of fact, those who understand poetry strive to develop the germs of another poetry, quickened within them by the poet's poetry; but this glacial audience, so far from attaining to the spirit of the poet, did not even listen to the letter.

Lucien felt profoundly discouraged; he was damp with chilly perspiration; a glowing glance from Louise, to whom he turned, gave him courage to persevere to the end, but this poet's heart was bleeding from countless wounds.

"Do you find this very amusing, Fifine?" inquired the wizened Lili, who perhaps had expected some kind of gymnastics.

"Don't ask me what I think, dear; I cannot keep my eyes open when any one begins to read aloud."

"I hope that Nais will not give us poetry often in the evenings," said Francis. "If I am obliged to attend while somebody reads aloud after dinner, it upsets my digestion."

"Poor dearie," whispered Zephirine, "take a glass of eau sucree."

"It was very well declaimed," said Alexandre, "but I like whist better myself."

After this dictum, which passed muster as a joke from the play on the word "whist," several card-players were of the opinion that the reader's voice needed a rest, and on this pretext one or two couples slipped away into the card-room. But Louise, and the Bishop, and pretty Laure de Rastignac besought Lucien to continue, and this time he caught the attention of his audience with Chenier's spirited reactionary Iambes. Several persons, carried away by his impassioned delivery, applauded the reading without understanding the sense.

People of this sort are impressed by vociferation, as a coarse palate is ticked by strong spirits.

During the interval, as they partook of ices, Zephirine despatched Francis to examine the volume, and informed her neighbor Amelie that the poetry was in print.

Amelie brightened visibly.

"Why, that is easily explained," said she. "M. de Rubempre works for a printer. It is as if a pretty woman should make her own dresses," she added, looking at Lolotte.

"He printed his poetry himself!" said the women among themselves.

"Then, why does he call himself M. de Rubempre?" inquired Jacques. "If a noble takes a handicraft, he ought to lay his name aside."

"So he did as a matter of fact," said Zizine, "but his name was plebeian, and he took his mother's name, which is noble."

"Well, if his verses are printed, we can read them for ourselves," said Astolphe.

This piece of stupidity complicated the question, until Sixte du Chatelet condescended to inform these unlettered folk that the prefatory announcement was no oratorical flourish, but a statement of fact, and added that the poems had been written by a Royalist brother of Marie-Joseph Chenier, the Revolutionary leader. All Angouleme, except Mme. de Rastignac and her two daughters and the Bishop, who had really felt the grandeur of the poetry, were mystified, and took offence at the hoax. There was a smothered murmur, but Lucien did not heed it. The intoxication of the poetry was upon him; he was far away from the hateful world, striving to render in speech the music that filled his soul, seeing the faces about him through a cloudy haze. He read the sombre Elegy on the Suicide, lines in the taste of a by-gone day, pervaded by sublime melancholy; then he turned to the page where the line occurs, "Thy songs are sweet, I love to say them over," and ended with the delicate idyll Neere.

同类推荐
  • 天界觉浪盛禅师嘉禾语录

    天界觉浪盛禅师嘉禾语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Critique of Practical Reason

    The Critique of Practical Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持世陀罗尼经

    持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教观纲宗释义

    教观纲宗释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陶记略

    陶记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超给力的室内空气净化植物

    超给力的室内空气净化植物

    也许你很早就听说过,吊兰净化空气的能力很强,但究竟有多强,可能你还不知道。美国国家航空航天局(NASA)对吊兰吸收甲醛的能力进行了测试,他们把吊兰放在了一个充满甲醛的玻璃密室中,测试的最终结果表明,吊兰在24小时之内就清除了玻璃密室中95%的甲醛。 王元昔编著的《超给力的室内空气净化植物》介绍了空气清新剂,家庭的制氧机装修的稀释剂,毒气的净化机等。 假如你在电脑前久坐或正躺在安乐椅上看电视的时候,那么在你身旁放一盆植物吧。 还等什么呢?健康生活从现在开始。
  • 倾城骄女

    倾城骄女

    智商高达250的脑子有坑少女高调穿越,上演一场旷世闹剧!酷爱看酷爱看,两只美男鸣翠柳,一行美男上青天,那些都是小爷的美男团!◆◇跪看某只脑子有坑少女如何收服广大美男,成为一朵美腻腻的异(pian)界(tai)老(qi)大(pa)◆◇美男多多,还不赶快来抱走!【某只:走开这些美男都是小爷的!】
  • 贴身高手

    贴身高手

    他是保镖界的翘楚,身手无敌,从不失手。土土豪大亨的不二选择。他也是保镖界的异类,不求财,不求名,只求雇主貌美如花。他就是杨冬,他是最好的,也是最危险的……
  • 末日宅男2之屌丝崛起

    末日宅男2之屌丝崛起

    听说过“人油”吗?是的,把人炼成油!!!听说过人类这种存在,本来就是宇宙中的一种病毒吗?是的,没错,你没听错,人类,是本该从宇宙中消失和抹杀掉的病毒般的存在!哪怕是我们习以为常的雾霾,原来也没有那么简单……曾在精英岛不可一世的代乐,本来重新恢复了平静的屌丝生活,可是那些看不见的敌人,却又一而再,再而三的逼上前来!他们,来了!我本与世无争,为何非逼我拉风?!愤怒吧!厮杀吧,那个后末日时代的宅男!只是,只是当他意识到他曾经所信奉的一切,都要统统被推翻的时候,他还会不会,坚持为人类而战?为地球而战?没有人知道,你听,战斗的号角,已再次吹响……
  • TFBOYS与她的爱恋

    TFBOYS与她的爱恋

    本文写TFBOYS与他们的邂逅故事,本文所写与真人无关
  • 斗魂破天

    斗魂破天

    当年,灭门惨祸,李龙雄冒死冲出三宗三族绞杀的重伤重围,身在襁褓之中的李小宝,始终不知道这灭门之事!十三年后,李龙雄重伤痊愈,留下一封家书,托付给当年李家护卫队队长,八阶异兽鲁昆交与李小宝,一人前往当年灭门黑手所在,不知所踪。终于,李小宝知道灭门始末,一场浩大的复仇行动展开了…
  • 妖孽出没:王爷请注意

    妖孽出没:王爷请注意

    最强王妃课堂开课啦!问:表姐发疯怎么办?答案当然是杀杀杀!问:亲戚算计怎么办?答案当然是灭灭灭!问:王爷纠缠怎么办?答案当然是忍忍忍!“你自己选一种死法,我成全你。”落晴染第一千一百零一次拍桌。“精尽人亡。”某王爷微微一笑。“你要脸么?”某王爷想了想,转身对着门外的丫鬟道:“你们注意了,最近王妃开始贩卖人体器官了。刚刚她还问我要不要脸,我当然不会要。”“……”落晴染卒。本文一对一,各种宠~PS:本文不打算签约,各位没钱的孩纸不用担心会收费~
  • 小三吾亭词话

    小三吾亭词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冢

    博学多才、倜傥阳刚的当代青年考古学家龙天翔以独步古今之智,破解了武则天墓地开启之谜,成功进入了武则天墓,却没有料到在墓地内遭遇时空转换,进入大唐,并移魂成为了武则天最宠爱的面首薛怀义。他将和武则天将发生何等凄美无俦、至情至性的生死绝恋?千金公主、太平公主、上官婉儿,这些原本已在史书中凋落的至尊红颜款款而来,嘤咛承欢……
  • 冲霄战意

    冲霄战意

    娱乐版:-暴力直男叶锋灵魂穿越了!-可是,为啥这伙计也叫叶锋?最过分的是这家伙是个资深高富帅也就算了,可他怎么还是个二逼型文艺青年?!——“不知道爷们一向霸气侧漏用拳头说话的么?”深沉版:斗气魔法的怀旧经典路线,演绎一段一向被视为废柴软蛋的精髓逆袭。ps:骚年撅着臀部,求各种收藏、推荐来尽情侮辱啊!!