登陆注册
19975700000007

第7章

Is not the only ruler of the Gods A complete tyrant, violent to all, Respecting none? First, being himself a God, He burneth to enjoy a mortal maid, And then torments her with these wanderings.

A sorry suitor for thy love, poor girl, A bitter wooing. Yet having heard so much Thou art not even in the overture And prelude of the song.

IO

Alas! Oh! Oh!

PROMETHEUS

Thou dost cryout, fetching again deep groans:

What wilt thou do when thou hast heard in full The evils yet to come?

CHORUS

And wilt thou tell The maiden something further: some fresh sorrow?

PROMETHEUS

A stormy sea of wrong and ruining.

IO

What does it profit me to live! Oh, why Do I not throw myself from this rough crag And in one leap rid me of all my pain?

Better to die at once than live, and all My days be evil.

PROMETHEUS

Thou would'st find it hard To bear what I must bear: for unto me It is not given to die,-a dear release From pain; but now of suffering there is No end in sight till Zeus shall fall.

IO

And shall Zeus fall? His power be taken from him?

No matter when if true-

PROMETHEUS

'Twould make thee happy Methinks, if thou could'st see calamity Whelm him.

IO

How should it not when all my woes Are of his sending? learn how These things shall be.

The tyrant's rod?

And fond imaginings.

IO

But how? Oh, speak, If the declaring draw no evil down IPROMETHEUS

A marriage he shall make shall vex him sore.

IO

A marriage? Whether of gods or mortals?

Speak!

If this be utterable!

PROMETHEUS

Why dost thou ask What I may not declare?

IO

And shall he quit The throne of all the worlds, by a new spouse Supplanted?

PROMETHEUS

She will bear to him a child, And he shall be in might more excellent Than his progenitor.

IO

And he will find No way to parry this strong stroke of fate?

PROMETHEUS

None save my own self-when these bonds are loosed.

IO

And who shall loose them if Zeus wills not?

Of thine own seed.

How say'st thou? Shall a child Of mine release thee?

PROMETHEUS

Son of thine, but son The thirteenth generation shall beget.

IO

A prophecy oracularly dark.

PROMETHEUS

Then seek not thou to know thine own fate.

IO

Nay, Tender me not a boon to snatch it from me.

PROMETHEUS

Of two gifts thou hast asked one shall be thine.

IO

What gifts? Pronounce and leave to me the choice.

PROMETHEUS

Nay, thou are free to choose. Say, therefore, whether I shall declare to thee thy future woes Or him who shall be my deliverer.

CHORUS

Nay, but let both be granted! Unto her That which she chooseth, unto me my choice, That I, too, may have honour from thy lips.

First unto her declare her wanderings, And unto me him who shall set thee free;'Tis that I long to know.

PROMETHEUS

I will resist No further, but to your importunacy All things which ye-desire to learn reveal.

And, Io, first to thee I will declare Thy far-driven wanderings; write thou my words In the retentive tablets of thy heart.

When thou hast crossed the flood that flows between And is the boundary of two continents, Turn to the sun's uprising, where he treads Printing with fiery steps the eastern sky, And from the roaring of the Pontic surge Do thou pass on, until before thee lies The Gorgonean plain, Kisthene called, Where dwell the gray-haired three, the Phorcides, Old, mumbling maids, swan-shaped, having one eye Betwixt the three, and but a single tooth.

On them the sun with his brightbeams ne'er glanceth Nor moon that lamps the night. Not far from them The sisters three, the Gorgons, have their haunt;Winged forms, with snaky locks, hateful to man, Whom nothing mortal looking on can live.

Thus much that thou may'st have a care of these.

Now of another portent thou shalt hear.

Beware the dogs of Zeus that ne'er give tongue, The sharp-beaked gryphons, and the one-eyed horde Of Arimaspians, riding upon horses, Who dwell around the river rolling gold, The ferry and the frith of Pluto's port.

Go not thou nigh them. After thou shalt come To a far land, a dark-skinned race, that dwell Beside the fountains of the sun, whence flows The river Ethiops: follow its banks Until thou comest to the steep-down slope Where from the Bibline mountains Nilus old Pours the sweet waters of his holy stream.

And thou, the river guiding thee, shalt come To the three-sided, wedge-shaped land of Nile, Where for thyself, Io, and for thy children Long sojourn is appointed. If in aught My story seems to stammer and to er From indirectness, ask and ask again Till all be manifest. I do not lack For leisure, having more than well contents me CHORUSIf there be aught that she must suffer yet, Or aught omitted in the narrative Of her long wanderings, I pray thee speak.

But if thou hast told all, then grant the boon We asked and doubtless thou wilt call to mind.

PROMETHEUS

Nay, she has heard the last of her long journey.

But, as some warrant for her patient hearing I will relate her former sufferings Ere she came hither. Much I will omit That had detained us else with long discourse And touch at once her journey's thus far goal.

When thou wast come to the Molossian plain That lies about the high top of Dodona, Where is an oracle and shrine of Zeus Thesprotian, and-portent past belief-The talking oaks, the same from whom the word Flashed clear and nothing questionably hailed the The destined spouse-ah! do I touch old wounds?-Of Zeus, honoured above thy sex; stung thence In torment, where the road runs by the sea, Thou cam'st to the broad gulf of Rhea, whence Beat back by a strong wind, thou didst retrace Most painfully thy course; and it shall be That times to come in memory of thy passage Shall call that inlet the Ionian Sea.

Thus much for thee in witness that my mind Beholdeth more than that which leaps to light.

Now for the things to come; what I shall say Concerns ye both alike. Return we then And follow our old track. There is a city Yclept Canobus, built at the land's end, Even at the mouth and mounded silt of Nile, And there shall Zeus restore to thee thy mind With touch benign and laying on of hands.

同类推荐
热门推荐
  • 中国摇滚手册

    中国摇滚手册

    本书系统而清楚地记录了这块土地上曾经发祥过的不一样的歌唱。这些音乐风格和个人性格如此不同、甚至相互矛盾的乐人在一本手册里平静相处,应该视为一个象征。书中除了音乐人的介绍外,还收集了他们的专辑资料,非常全面。摇滚爱好者们可以在这一本手册里查阅到中国所有的摇滚音乐人,是很好的收藏手册。
  • 天降萌宠:花仙娘子不要跑

    天降萌宠:花仙娘子不要跑

    小山,是天庭里王母娘娘的宠物猫,她从不知道自己的来历,她唯一想知道的,只是那个人身在何方。。。故事从她下凡后开始,她遇见了他,两人打打闹闹的走过重重关卡,心里情愫渐生,可她一心逃避自己内心最真实的想法,告诉自己只想寻找的那个人,可这一切却是有人在背后操纵。。。。。。
  • 英雄联盟之超级新星

    英雄联盟之超级新星

    游戏被大多数人认为是不务正业的一件事情,但是又有多少人知道游戏也能够使人走上人生巅峰?我叫赵睿,高一新生,在电竞圈英雄联盟这款竞技游戏当中有着最强路人王和国服第一大腿的称号,有着三个帐号的我,占据着国服排位积分的前三名,受到无数的职业战队邀约,无数次的拒绝之后,我自己也没有料到,竟然会以一种莫名其妙的方式进入我的职业生涯。“你这么厉害,有本事到LPL来单杀我,傻逼。”在一次单排中,我遇到了一个职业战队选手的挑衅。LPL赛场,二十分钟推完高地水晶获得比赛胜利之后,我带着自己的队员去和对方友谊握手。“我来了,也单杀了。”我笑着道。从此,我因‘不务正业’而获得荣耀,财富与地位。
  • 斗神将

    斗神将

    不知多久以前……广阔的大地上,无数形态各异的生物忘我的厮杀著,残肢与鲜血在天空中飞舞,大地早已变成了红黑色的泥浆,那是流淌下的鲜血与泥土混合,然後被无数人来回践踏才形成的死亡之地。这是一个冰冷而没有生气的地方,望不到边际的平原……
  • 架起代数与几何桥梁的人:笛卡尔的故事

    架起代数与几何桥梁的人:笛卡尔的故事

    本书从青少年的阅读角度出发、介绍笛卡尔——这位出生于法国、数学与哲学成就并重、并在物理学、多种自然科学领域有所建树的科学家的生平、及他发明的解析几何的重要意义等。
  • 超品神医

    超品神医

    异世大陆顶尖强者楚飞,因为意外重伤导致元魂重生到了一个现代初中生的身上,面对自己此时所面临的险境,这一世,苏醒的楚飞决定用其医术扬名立万,建立医馆,守护校花级姐妹,追求修炼巅峰,勇闯异空间……
  • 给我理由忘记你

    给我理由忘记你

    走到了当初最熟悉的公园,他的脚步缓缓前行着,阴沉的天空,压抑的空气,冷风缓缓吹过,身体不禁的颤抖。突然,他的脚步停顿,心痛在缓缓蔓延。好想看看你,你还会来吗?想到这,他自嘲一笑,不是应该希望他别再遇见自己吗?为什么还要执着?或许……一直以来都是自己的一厢情愿罢了。天空的灰色更加的阴暗了,雨滴,掉落了。冰凉的雨水随着他的发间落下,脸庞上的雨滴也格外明显,因为站了太久,他瞬间感觉到了双腿无力,身子缓缓蹲下,不禁的,缩成了一团。我好想你……脸颊上,水滴滑落,不知是雨,还是泪……
  • 庄子注

    庄子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文学巨著大不经是也

    文学巨著大不经是也

    著名文学散文作家定州市李根生、文学巨著大不经是也、这部书、刚刚起草、步入写作中、我为何以短篇文学而定作品分类、皆因洞彻心境、修为悟学、乃一时境心灵吟妙语、在我的大乘修为里、行成了、惊耳眼目、牵心时恺、拉雷震妙之惊境、无无学为界。文字随短刺目皆有心针、以迅雷眼耳之吟影、享存盖世针文、学尔慕、时有灵吟语曰:‘文针知穿越、幽幽玄经、响鸣世界、文来源于大不经。’此书本人已步入写作中、边写边发表、预计九十章、10万字左右。
  • 随园诗话(第八卷)

    随园诗话(第八卷)

    《随园诗话》,清代袁枚的一部有为之作,有其很强的针对性。本书所论及的,从诗人的先天资质,到后天的品德修养、读书学习及社会实践;从写景、言情,到咏物、咏史;从立意构思,到谋篇炼句;从辞采、韵律,到比兴、寄托、自然、空灵、曲折等各种表现手法和艺术。本书对其进行了详细的解读。