登陆注册
19985500000028

第28章 Book Seven(3)

The archdeacon's pale face became as crimson as the cheek of a young girl. He remained for a moment without answering; then, with visible embarrassment, —

“Listen, Master Pierre Gringoire. You are not yet damned, so far as I know.I take an interest in you, and wish you well.Now the least contact with that Egyptian of the demon would make you the vassal of Satan.You know that 'tis always the body which ruins the soul.Woe to you if you approach that woman!That is all.”

“I tried once, ”said Gringoire, scratching his ear; “it was the first day:but I got stung.”

“You were so audacious, Master Pierre?”and the priest's brow clouded over again.

“On another occasion, ”continued the poet, with a smile, “I peeped through the keyhole, before going to bed, and I beheld the most delicious dame in her shift that ever made a bed creak under her bare foot.”

“Go to the devil!”cried the priest, with a terrible look; and, giving the amazed Gringoire a push on the shoulders, he plunged, with long strides, under the gloomiest arcades of the cathedral.

Chapter3 The Bells

After the morning in the pillory, the neighbors of Notre-Dame thought they noticed that Quasimodo's ardor for ringing had grown cool. Formerly, there had been peals for every occasion, long morning serenades, which lasted from prime to compline; peals from the belfry for a high mass, rich scales drawn over the smaller bells for a wedding, for a christening, and mingling in the air like a rich embroidery of all sorts of charming sounds.The old church, all vibrating and sonorous, was in a perpetual joy of bells.One was constantly conscious of the presence of a spirit of noise and caprice, who sang through all those mouths of brass.Now that spirit seemed to have departed; the cathedral seemed gloomy, and gladly remained silent; festivals and funerals had the simple peal, dry and bare, demanded by the ritual, nothing more.Of the double noise which constitutes a church, the organ within, the bell without, the organ alone remained.One would have said that there was no longer a musician in the belfry.Quasimodo was always there, nevertheless; what, then, had happened to him?Was it that the shame and despair of the pillory still lingered in the bottom of his heart, that the lashes of his tormentor's whip reverberated unendingly in his soul, and that the sadness of such treatment had wholly extinguished in him even his passion for the bells?or was it that Marie had a rival in the heart of the bellringer of Notre-Dame, and that the great bell and her fourteen sisters were neglected for something more amiable and more beautiful?

It chanced that, in the year of grace 1482, Annunciation Day fell on Tuesday, the twenty-fifth of March. That day the air was so pure and light that Quasimodo felt some returning affection for his bells.He therefore ascended the northern tower while the beadle below was opening wide the doors of the church, which were then enormous panels of stout wood, covered with leather, bordered with nails of gilded iron, and framed in carvings“very artistically elaborated.”

On arriving in the lofty bell chamber, Quasimodo gazed for some time at the six bells and shook his head sadly, as though groaning over some foreign element which had interposed itself in his heart between them and him. But when he had set them to swinging, when he felt that cluster of bells moving under his hand, when he saw, for he did not hear it, the palpitating octave ascend and descend that sonorous scale, like a bird hopping from branch to branch; when the demon Music, that demon who shakes a sparkling bundle of strette, trills and arpeggios, had taken possession of the poor deaf man, he became happy once more, he forgot everything, and his heart expanding, made his face beam.

He went and came, he beat his hands together, he ran from rope to rope, he animated the six singers with voice and gesture, like the leader of an orchestra who is urging on intelligent musicians.

“Go on, ”said he, “go on, go on, Gabrielle, pour out all thy noise into the Place, 'tis a festival to-day. No laziness, Thibauld; thou art relaxing; go on, go on, then, art thou rusted, thou sluggard?That is well!quick!quick!let not thy clapper be seen!Make them all deaf like me.That's it, Thibauld, bravely done!Guillaume!Guillaume!thou art the largest, and Pasquier is the smallest, and Pasquier does best.Let us wager that those who hear him will understand him better than they understand thee.Good!good!my Gabrielle, stoutly, more stoutly!Eli!what are you doing up aloft there, you two Moineaux?I do not see you making the least little shred of noise.What is the meaning of those beaks of copper which seem to be gaping when they should sing?Come, work now, 'tis the Feast of the Annunciation.The sun is fine, the chime must be fine also.Poor Guillaume!thou art all out of breath, my big fellow!”

He was wholly absorbed in spurring on his bells, all six of which vied with each other in leaping and shaking their shining haunches, like a noisy team of Spanish mules, pricked on here and there by the apostrophes of the muleteer.

All at once, on letting his glance fall between the large slate scales which cover the perpendicular wall of the bell tower at a certain height, he beheld on the square a young girl, fantastically dressed, stop, spread out on the ground a carpet, on which a small goat took up its post, and a group of spectators collect around her. This sight suddenly changed the course of his ideas, and congealed his enthusiasm as a breath of air congeals melted rosin.He halted, turned his back to the bells, and crouched down behind the projecting roof of slate, fixing upon the dancer that dreamy, sweet, and tender look which had already astonished the archdeacon on one occasion.Meanwhile, the forgotten bells died away abruptly and all together, to the great disappointment of the lovers of bell ringing, who were listening in good faith to the peal from above the Pont du Change, and who went away dumbfounded, like a dog who has been offered a bone and given a stone.

Chapter4 Anarkh

It chanced that upon a fine morning in this same month of March, I think it was on Saturday the 29th, Saint Eustache's day, our young friend the student, Jehan Frollo du Moulin, perceived, as he was dressing himself, that his breeches, which contained his purse, gave out no metallic ring.“Poor purse, ”he said, drawing it from his fob, “what!not the smallest parisis!how cruelly the dice, beer-pots, and Venus have depleted thee!How empty, wrinkled, limp, thou art!Thou resemblest the throat of a fury!I ask you, Messer Cicero, and Messer Seneca, copies of whom, all dog's-eared, I behold scattered on the floor, what profits it me to know, better than any governor of the mint, or any Jew on the Pont aux Changeurs, that a golden crown stamped with a crown is worth thirty-five unzains of twenty-five sous, and eight deniers parisis apiece, and that a crown stamped with a crescent is worth thirty-six unzains of twenty-six sous, six deniers tournois apiece, if I have not a single wretched black liard to risk on the double-six!Oh!Consul Cicero!this is no calamity from which one extricates one's self with periphrases, quemadmodum, and verum enim vero!”

He dressed himself sadly. An idea had occurred to him as he laced his boots, but he rejected it at first; nevertheless, it returned, and he put on his waistcoat wrong side out, an evident sign of violent internal combat.At last he dashed his cap roughly on the floor, and exclaimed:“So much the worse!Let come of it what may.I am going to my brother!I shall catch a sermon, but I shall catch a crown.”

Then be hastily donned his long jacket with furred half-sleeves, picked up his cap, and went out like a man driven to desperation.

He descended the Rue de la Harpe toward the City. As he passed the Rue de la Huchette, the odor of those admirable spits, which were incessantly turning, tickled his olfactory apparatus, and he bestowed a loving glance toward the Cyclopean roast, which one day drew from the Franciscan friar, Calatagirone, this pathetic exclamation:Veramente, queste rotisserie sono cosa stupenda!But Jehan had not the wherewithal to buy a breakfast, and he plunged, with a profound sigh, under the gateway of the Petit-Chatelet, that enormous double trefoil of massive towers which guarded the entrance to the City.

He did not even take the trouble to cast a stone in passing, as was the usage, at the miserable statue of that Perinet Leclerc who had delivered up the Paris of Charles VI. to the English, a crime which his effigy, its face battered with stones and soiled with mud, expiated for three centuries at the corner of the Rue de la Harpe and the Rue de Buci, as in an eternal pillory.

The Petit-Pont traversed, the Rue Neuve-Sainte-Geneviève crossed, Jehan de Molendino found himself in front of Notre-Dame.Then indecision seized upon him once more, and he paced for several minutes round the statue of M.Legris, repeating to himself with anguish:“The sermon is sure, the crown is doubtful.”

He stopped a beadle who emerged from the cloister, —“Where is monsieur the archdeacon of Josas?”

“I believe that he is in his secret cell in the tower, ”said the beadle; “I should advise you not to disturb him there, unless you come from some one like the pope or monsieur the king.”

Jehan clapped his hands.

“By Satan!here's a magnificent chance to see the famous sorcery cell!”

This reflection having brought him to a decision, he plunged resolutely into the small black doorway, and began the ascent of the spiral of Saint-Gilles, which leads to the upper stories of the tower.“I am going to see, ”he said to himself on the way.“By the ravens of the Holy Virgin!it must needs be a curious thing, that cell which my reverend brother hides so secretly! 'Tis said that he lights up the kitchens of hell there, and that he cooks the philosopher's stone there over a hot fire. Egad!I care no more for the philosopher's stone than for a pebble, and I would rather find over his furnace an omelette of Easter eggs and bacon, than the biggest philosopher's stone in the world.”'

On arriving at the gallery of slender columns, he took breath for a moment, and swore against the interminable staircase by I know not how many million cartloads of devils; then he resumed his ascent through the narrow door of the north tower, now closed to the public. Several moments after passing the bell chamber, he came upon a little landing-place, built in a lateral niche, and under the vault of a low, pointed door, whose enormous lock and strong iron bars he was enabled to see through a loophole pierced in the opposite circular wall of the staircase.Persons desirous of visiting this door at the present day will recognize it by this inion engraved in white letters on the black wall:“J'ADORE CORALIE, 1823.SIGNE UGENE.”“Sign?stands in the text.

“Ugh!”said the scholar; “'tis here, no doubt.”

The key was in the lock, the door was very close to him; he gave it a gentle push and thrust his head through the opening.

The reader cannot have failed to turn over the admirable works of Rembrandt, that Shakespeare of painting. Amid so many marvellous engravings, there is one etching in particular, which is supposed to represent Doctor Faust, and which it is impossible to contemplate without being dazzled.It represents a gloomy cell; in the centre is a table loaded with hideous objects; skulls, spheres, alembics, compasses, hieroglyphic parchments.The doctor is before this table clad in his large coat and covered to the very eyebrows with his furred cap.He is visible only to his waist.He has half risen from his immense arm-chair, his clenched fists rest on the table, and he is gazing with curiosity and terror at a large luminous circle, formed of magic letters, which gleams from the wall beyond, like the solar spectrum in a dark chamber.This cabalistic sun seems to tremble before the eye, and fills the wan cell with its mysterious radiance.It is horrible and it is beautiful.

Something very similar to Faust's cell presented itself to Jehan's view, when he ventured his head through the half-open door. It also was a gloomy and sparsely lighted retreat.There also stood a large arm-chair and a large table, compasses, alembics, skeletons of animals suspended from the ceiling, a globe rolling on the floor, hippocephali mingled promiscuously with drinking cups, in which quivered leaves of gold, skulls placed upon vellum checkered with figures and characters, huge manus piled up wide open, without mercy on the cracking corners of the parchment; in short, all the rubbish of science, and everywhere on this confusion dust and spiders'webs; but there was no circle of luminous letters, no doctor in an ecstasy contemplating the flaming vision, as the eagle gazes upon the sun.

Nevertheless, the cell was not deserted. A man was seated in the arm-chair, and bending over the table.Jehan, to whom his back was turned, could see only his shoulders and the back of his skull; but he had no difficulty in recognizing that bald head, which nature had provided with an eternal tonsure, as though desirous of marking, by this external symbol, the archdeacon's irresistible clerical vocation.

Jehan accordingly recognized his brother; but the door had been opened so softly, that nothing warned Dom Claude of his presence. The inquisitive scholar took advantage of this circumstance to examine the cell for a few moments at his leisure.A large furnace, which he had not at first observed, stood to the left of the arm-chair, beneath the window.The ray of light which penetrated through this aperture made its way through a spider's circular web, which tastefully inscribed its delicate rose in the arch of the window, and in the centre of which the insect architect hung motionless, like the hub of this wheel of lace.Upon the furnace were accumulated in disorder, all sorts of vases, earthenware bottles, glass retorts, and mattresses of charcoal.Jehan observed, with a sigh, that there was no frying-pan.“How cold the kitchen utensils are!”he said to himself.

In fact, there was no fire in the furnace, and it seemed as though none had been lighted for a long time. A glass mask, which Jehan noticed among the utensils of alchemy, and which served no doubt, to protect the archdeacon's face when he was working over some substance to be dreaded, lay in one corner covered with dust and apparently forgotten.Beside it lay a pair of bellows no less dusty, the upper side of which bore this inion incrusted in copper letters:Spira spera.

Other inions were written, in accordance with the fashion of the hermetics, in great numbers on the walls; some traced with ink, others engraved with a metal point. There were, moreover, Gothic letters, Hebrew letters, Greek letters, and Roman letters, pell-mell; the inions overflowed at haphazard, on top of each other, the more recent effacing the more ancient, and all entangled with each other, like the branches in a thicket, like pikes in an affray.It was, in fact, a strangely confused mingling of all human philosophies, all reveries, all human wisdom.Here and there one shone out from among the rest like a banner among lance heads.Generally, it was a brief Greek or Roman device, such as the Middle Ages knew so well how to formulate.—Unde?Inde?—Homo homini monstrurn-Ast'ra, castra, nomen, numen.—Meya Bibklov, ueya xaxov.—Sapere aude.Fiat ubi vult—etc.; sometimes a word devoid of all apparent sense, Avayxoqpayia, which possibly contained a bitter allusion to the regime of the cloister; sometimes a simple maxim of clerical discipline formulated in a regular hexameter:

Coelestem dominum terrestrem dicite dominum.

There was also Hebrew jargon, of which Jehan, who as yet knew but little Greek, understood nothing; and all were traversed in every direction by stars, by figures of men or animals, and by intersecting triangles; and this contributed not a little to make the scrawled wall of the cell resemble a sheet of paper over which a monkey had drawn back and forth a pen filled with ink.

The whole chamber, moreover, presented a general aspect of abandonment and dilapidation; and the bad state of the utensils induced the supposition that their owner had long been distracted from his labors by other preoccupations. Meanwhile, this master, bent over a vast manu, ornamented with fantastical illustrations, appeared to be tormented by an idea which incessantly mingled with his meditations.That at least was Jehan's idea, when he heard him exclaim, with the thoughtful breaks of a dreamer thinking aloud, —

“Yes, Manou said it, and Zoroaster taught it!the sun is born from fire, the moon from the sun; fire is the soul of the universe; its elementary atoms pour forth and flow incessantly upon the world through infinite channels!At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing!From fire to the concrete state.The difference between the visible and the palpable, between the fluid and the solid in the same substance, between water and ice, nothing more.These are no dreams; it is the general law of nature.But what is one to do in order to extract from science the secret of this general law?What!this light which inundates my hand is gold!These same atoms dilated in accordance with a certain law need only be condensed in accordance with another law.How is it to be done?Some have fancied by burying a ray of sunlight, Averro?s, —yes, it was Averro?s, —Averro?s buried one under the first pillar on the left of the sanctuary of the Koran, in the great Mahometan mosque of Cordova; but the vault cannot he opened for the purpose of ascertaining whether the operation has succeeded, until after the lapse of eight thousand years.

“The devil!”said Jehan, to himself, “'tis a long while to wait for a crown!”

“Others have thought, ”continued the dreamy archdeacon, “that it would be better worth while to operate upon a ray of Sirius. But 'tis exceeding hard to obtain this ray pure, because of the simultaneous presence of other stars whose rays mingle with it.Flamel esteemed it more simple to operate upon terrestrial fire.Flamel!there's predestination in the name!Flamma!yes, fire.All lies there.The diamond is contained in the carbon, gold is in the fire.But how to extract it?Magistri affirms that there are certain feminine names, which possess a charm so sweet and mysterious, that it suffices to pronounce them during the operation.Let us read what Manon says on the matter:'Where women are honored, the divinities are rejoiced; where they are despised, it is useless to pray to God.The mouth of a woman is constantly pure; it is a running water, it is a ray of sunlight.The name of a woman should be agreeable, sweet, fanciful; it should end in long vowels, and resemble words of benediction.'Yes, the sage is right; in truth, Maria, Sophia, la Esmeral—Damnation!always that thought!”

And he closed the book violently.

He passed his hand over his brow, as though to brush away the idea which assailed him; then he took from the table a nail and a small hammer, whose handle was curiously painted with cabalistic letters.

“For some time, ”he said with a bitter smile, “I have failed in all my experiments!one fixed idea possesses me, and sears my brain like fire. I have not even been able to discover the secret of Cassiodorus, whose lamp burned without wick and without oil.A simple matter, nevertheless—”

“The deuce!”muttered Jehan in his beard.

“Hence, ”continued the priest, “one wretched thought is sufficient to render a man weak and beside himself. Oh!how Claude Pernelle would laugh at me.She who could not turn Nicholas Flamel aside, for one moment, from his pursuit of the great work!What!I hold in my hand the magic hammer of Ezekiel?at every blow dealt by the formidable rabbi, from the depths of his cell, upon this nail, that one of his enemies whom he had condemned, were he a thousand leagues away, was buried a cubit deep in the earth which swallowed him.The King of France himself, in consecondTitle of once having inconsiderately knocked at the door of the thermaturgist, sank to the knees through the pavement of his own Paris.This took place three centuries ago.Well!I possess the hammer and the nail, and in my hands they are utensils no more formidable than a club in the hands of a maker of edge tools.And yet all that is required is to find the magic word which Ezekiel pronounced when he struck his nail.”

“What nonsense!”thought Jehan.

“Let us see, let us try!”resumed the archdeacon briskly.“Were I to succeed, I should behold the blue spark flash from the head of the nail. Emen-Hetan!Emen-Hetan!That's not it.Sigeani!Sigeani!May this nail open the tomb to any one who bears the name of Phoebus!A curse upon it!Always and eternally the same idea!”

And he flung away the hammer in a rage. Then he sank down so deeply on the arm-chair and the table, that Jehan lost him from view behind the great pile of manus.For the space of several minutes, all that he saw was his fist convulsively clenched on a book.Suddenly, Dom Claude sprang up, seized a compass and engraved in silence upon the wall in capital letters, this Greek word

'ANAГKH

“My brother is mad, ”said Jehan to himself; “it would have been far more simple to write Fatum, every one is not obliged to know Greek.”

The archdeacon returned and seated himself in his armchair, and placed his head on both his hands, as a sick man does, whose head is heavy and burning.

The student watched his brother with surprise. He did not know, he who wore his heart on his sleeve, he who observed only the good old law of Nature in the world, he who allowed his passions to follow their inclinations, and in whom the lake of great emotions was always dry, so freely did he let it off each day by fresh drains, —he did not know with what fury the sea of human passions ferments and boils when all egress is denied to it, how it accumulates, how it swells, how it overflows, how it hollows out the heart; how it breaks in inward sobs, and dull convulsions, until it has rent its dikes and burst its bed.The austere and glacial envelope of Claude Frollo, that cold surface of steep and inaccessible virtue, had always deceived Jehan.The merry scholar had never dreamed that there was boiling lava, furious and profound, beneath the snowy brow of AEtna.

We do not know whether he suddenly became conscious of these things; but, giddy as he was, he understood that he had seen what he ought not to have seen, that he had just surprised the soul of his elder brother in one of its most secret altitudes, and that Claude must not be allowed to know it. Seeing that the archdeacon had fallen back into his former immobility, he withdrew his head very softly, and made some noise with his feet outside the door, like a person who has just arrived and is giving warning of his approach.

“Enter!”cried the archdeacon, from the interior of his cell; “I was expecting you. I left the door unlocked expressly; enter Master Jacques!”

The scholar entered boldly. The archdeacon, who was very much embarrassed by such a visit in such a place, trembled in his arm-chair.“What! 'tis you, Jehan?”

“'Tis a J, all the same, ”said the scholar, with his ruddy, merry, and audacious face.

Dom Claude's visage had resumed its severe expression.

“What are you come for?”

“Brother, ”replied the scholar, making an effort to assume a decent, pitiful, and modest mien, and twirling his cap in his hands with an innocent air; “I am come to ask of you—”

“What?”

“A little lecture on morality, of which I stand greatly in need, ”Jehan did not dare to add aloud, —“and a little money of which I am in still greater need.”This last member of his phrase remained unuttered.

“Monsieur, ”said the archdeacon, in a cold tone, “I am greatly displeased with you.”

“Alas!”sighed the scholar.

Dom Claude made his arm-chair describe a quarter circle, and gazed intently at Jehan.

“I am very glad to see you.”

同类推荐
  • 啤酒女厉冰冰

    啤酒女厉冰冰

    在这个故事中,啤酒女厉冰冰只是一个符号,一个代表着年轻女孩子的符号。她不特指某个人,但她的遭遇,却是每个年轻的女孩子都有可能遇上的。在我们今天这个面临着重大变革的社会里,我们的人生也在变革,我们的际遇也在变革,一切的一切,都瞬息万变,看准方向,走好脚下的路,才是万全之策。
  • 玺从天降

    玺从天降

    他是一教之主,原本打算迎娶与自己青梅竹马的那个人,谁料到,阴错阳差中被从天而降的他搅乱了阵脚。既然如此,他决定将错就错,娶他为妻!他是一城之主,原本打算若此生不能遇到那个人,便孤独终老,就此一生。谁曾想,居然在能够和他得以再次相见。既然如此,他决定从他手中抢下他!
  • 森尼布鲁克农场的丽蓓卡

    森尼布鲁克农场的丽蓓卡

    丽贝卡寄居在两位姨妈家,她与刻板、守旧的米兰达姨妈之间的矛盾和冲突,反映了美国内战后社会快速发展,新旧思想、特别是新旧教育思想的矛盾与斗争。米兰达想用传统的观念把丽贝卡塑造成一个循规蹈矩的淑女,而丽贝卡却在社会环境的影响、学校教育和老师明友们的帮助下,追求知识、理想和自由,成了一个爱憎分明、敢做敢为、乐于助人、充满爱心和有强烈责任感的人。她不但以自己的才智和人格力量改变了米兰达姨妈,使她变得开朗,感到生活的乐趣,而且凡是与她接触过的人,都会被她的天真活泼、富于想象和具有同隋心的性格所感染而喜欢她。她被美国人视为“一个世纪以来,美国女孩和女人的典范”,不是没有道理的。
  • 桃花依旧笑春风

    桃花依旧笑春风

    那样奢侈的良辰美景,正因为举世无双,所以觉得满心欢喜,只恨流年似箭,岁月轻浅,怅然地站在长河的这头……而明月,已经照了千年。也许不过是某天半夜突然浮上心头的一丝情绪,不曾想却萦绕不休,牵绊出早该遗忘的旧时风月……
  • 纠结之爱

    纠结之爱

    我们总是宁愿相信,两个曾经深爱过的人,分开之后仍然有一条绳子联系着的。 寂寞或失意的时候,我们会拉紧那条绳子,想念绳子另一端的人:他现在过得怎么样,他爱着谁,他会想我吗……我们总是希望旧情人没法忘记自己,然后自己一辈子受尽思念的折磨。
热门推荐
  • 与心情对话:明媚靓丽一生的99个细节

    与心情对话:明媚靓丽一生的99个细节

    面对工作、生活、婚姻、家庭……种种繁杂事务的你,想没想过随时调整自己,祛除来自各方面的情绪污染,让自己成为一个明媚靓丽的女人呢?只有懂得调节心情、常与好心情亲密对话的女人,才会真正地照顾自己,才有能力关心家人,成为家庭中一道明媚阳光。
  • 我的强势女友

    我的强势女友

    一直被欺辱不成人样的好学生连少强在和女友分手后终于觉醒了!他决定凭自己的本事打下一片天,让任何人都不敢再欺负他,身边的人也不再弃他而去···(这是个热血的故事,艺术来源生活,高于生活,希望大家就不要指责什么不真实之类的了。)
  • 冷情总裁妖娆妻之蔷薇花开

    冷情总裁妖娆妻之蔷薇花开

    她,母亲和继父死于亲生父亲手里。同父异母的姐姐对她赶尽杀绝,却被三名军人舍身相救蛰伏五年后强势归来。誓要血债必须血来偿!他,默默守护的守护她多年,为了复仇历尽磨难却得不到她的谅解。他,薄情寡义冷血无情的男人,一场“巧合”对她情有独钟。复仇路上三人之间爱恨纠缠,情路路坎坷。最终她将执谁之手?
  • 限量版小萌妻

    限量版小萌妻

    闺蜜的背叛,男友的出轨,让她对爱情心灰意冷……直到他的出现,让一切都改变了。他是帝都超级豪门占家大少,而她只是一个小小暴发户的女儿,两个本不该相交的平行线,却硬是擦出了火花。婚前,他护她左右,为她挡掉牛鬼蛇神。婚后,他宠妻如命,而她赌上的,则是一生……
  • 嗜血公主在校园

    嗜血公主在校园

    本来一场欢快的生日庆生,谁料,欢快的庆生却遭遇了不辛———绑架。醒来时,周围陌生的一切让这个年仅四岁的小女孩感到无助,害怕。在紧要关头,那个男人的出现让她陷入了恐怖的深渊,无数次的生死边缘让她成为这恐怖深渊的统治者。十二年后,男人奇怪的命令让她踏入了学院。一场场阴谋的产生,一场场阴谋的揭发,一次次的误会,一次次的冷血,一次次的爆发,她是否找到了那个男人想要的?而这又是一场什么样的游戏......
  • 月老师哥:师妹不下嫁

    月老师哥:师妹不下嫁

    待我将你身边异性一一许配她人,我看你还能嫁谁。师哥很讨厌,第一次见面,他欺负师傅。到凡间更可恶,她想吃冰糖葫芦,他说她牙疼,吃多了会掉牙。还险些害她毁容。讨厌,她开始怀疑,师哥除了欺负她,还会做什么?“拉红线……”什么,师哥竟然要把她男神许配她人,他这是要和月老抢饭碗么?什么?师哥又撮合一对。她凌乱了。什么?师哥把小兽也许配她人……她算是明白了,她身边的异性都被他惦记着,这是要她孤独终老的节奏么?
  • 血性征途

    血性征途

    屌丝任力不靠天不靠地不靠走关系!拒绝女领导、收拾大恶霸、不认高官爹……只为伸张正义,一路走来,拨云揭雾,迈过一场场局中局,屌丝的巅峰征途。
  • 龙吟曜世

    龙吟曜世

    穿越?搞条毛啊!林晓感觉到了这个世界深深恶意。哼,天不给老子开挂,老子就自己开!主角光环什么的,自然也是要自己套上的!纵使艰难险阻不断,林晓只想说一句:然而,这并没有什么卵用。。。
  • 混世邪神

    混世邪神

    他,一个被世人所不耻的地痞,意外得到的绝世神婴,却让他陷入被世人仇视的境地;异域的追杀,冥冥中让他肩负起挽救天下苍生的使命!绝世神婴,天下苍生!欲望掠夺,恩仇情缘!他将如何踏足这条逆境之路,让万人敬仰,让世人诚服……【本故事纯属虚构,切勿模仿!如有雷同,皆属巧合】
  • 前世今生:血族之恋

    前世今生:血族之恋

    他,血族亲王,冷漠,残酷,无情,却惟独对她情有独钟,温柔似水;他,傲羽学院学生会副会长,表面温和,骨子里透着的淡漠却让人难以靠近,但每每见到她时,嘴角不禁勾起一个不易察觉的笑;他,风流多情,阅女无数,却难忘她的模样;她,不过是一只没到100岁的小吸血鬼,活泼,呆萌,变化无常。在一次郊游活动中,他们去了冥王岛屿,遇见了血族其他两个家族的亲王,当他们一同回到了学院当中时,却得知不是血族却有着强盛法力的上古怪物要来捉拿他们,面对重重困难,他们该何去何从呢?