登陆注册
19985500000029

第29章 Book Seven(4)

This was a formidable exordium. Jehan braced himself for a rough encounter.

“Jehan, complaints are brought me about you every day. What affray was that in which you bruised with a cudgel a little vicomte, Albert de Ramonchamp?”

“Oh!”said Jehan, “a vast thing that!A malicious page amused himself by splashing the scholars, by making his horse gallop through the mire!”

“Who, ”pursued the archdeacon, “is that Mahiet Fargel, whose gown you have torn?Tunicam dechiraverunt, saith the complaint.”

“Ah bah!a wretched cap of a Montaigu!Isn't that it?”

“The complaint says tunicam and not cappettam. Do you know Latin?”

Jehan did not reply.

“Yes, ”pursued the priest shaking his head, “that is the state of learning and letters at the present day. The Latin tongue is hardly understood, Syriac is unknown, Greek so odious that 'tis accounted no ignorance in the most learned to skip a Greek word without reading it, and to say, 'Groecum est non legitur.'”

The scholar raised his eyes boldly.“Monsieur my brother, doth it please you that I shall explain in good French vernacular that Greek word which is written yonder on the wall?”

“What word?”

“'Avαγκη.”

A slight flush spread over the cheeks of the priest with their high bones, like the puff of smoke which announces on the outside the secret commotions of a volcano. The student hardly noticed it.

“Well, Jehan, ”stammered the elder brother with an effort, “What is the meaning of yonder word?”

“FATE.”

Dom Claude turned pale again, and the scholar pursued carelessly.

“And that word below it, graved by the same hand, 'Avαγvεια, signifies 'impurity.'You see that people do know their Greek.”

And the archdeacon remained silent. This Greek lesson had rendered him thoughtful.

Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request. Accordingly, he assumed an extremely soft tone and began, —

“My good brother, do you hate me to such a degree as to look savagely upon me because of a few mischievous cuffs and blows distributed in a fair war to a pack of lads and brats, quibusdam marmosetis?You see, good Brother Claude, that people know their Latin.”

But all this caressing hypocrisy did not have its usual effect on the severe elder brother. Cerberus did not bite at the honey cake.The archdeacon's brow did not lose a single wrinkle.

“What are you driving at?”he said dryly.

“Well, in point of fact, this!”replied Jehan bravely, “I stand in need of money.”

At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression.

“You know, Monsieur Jehan, that our fief of Tirecbappe, putting the direct taxes and the rents of the nine and twenty houses in a block, yields only nine and thirty livres, eleven sous, six deniers, Parisian. It is one half more than in the time of the brothers Paclet, but it is not much.”

“I need money, ”said Jehan stoically.

“You know that the official has decided that our twenty-one houses should he moved full into the fief of the Bishopric, and that we could redeem this homage only by paying the reverend bishop two marks of silver gilt of the price of six livres parisis. Now, these two marks I have not yet been able to get together.You know it.”

“I know that I stand in need of money, ”repeated Jehan for the third time.

“And what are you going to do with it?”

This question caused a flash of hope to gleam before Jehan's eyes. He resumed his dainty, caressing air.

“Stay, dear Brother Claude, I should not come to you, with any evil motive. There is no intention of cutting a dash in the taverns with your unzains, and of strutting about the streets of Paris in a caparison of gold brocade, with a lackey, cum meo laquasio.No, brother, 'tis for a good work.”

“What good work?”demanded Claude, somewhat surprised.

“Two of my friends wish to purchase an outfit for the infant of a poor Haudriette widow. It is a charity.It will cost three forms, and I should like to contribute to it.”

“What are names of your two friends?”

“Pierre l'Assommeur and Baptiste Croque-Oison.”

“Hum, ”said the archdeacon; “those are names as fit for a good work as a catapult for the chief altar.”

It is certain that Jehan had made a very bad choice of names for his two friends. He realized it too late.

“And then, ”pursued the sagacious Claude, “what sort of an infant's outfit is it that is to cost three forms, and that for the child of a Haudriette?Since when have the Haudriette widows taken to having babes in swaddling-clothes?”

Jehan broke the ice once more.

“Eh, well!yes!I need money in order to go and see Isabeau la Thierrye to-night; in the Val-d'Amour!”

“Impure wretch!”exclaimed the priest.

“Avαγvεια!”said Jehan.

This quotation, which the scholar borrowed with malice, perchance, from the wall of the cell, produced a singular effect on the archdeacon. He bit his lips and his wrath was drowned in a crimson flush.

“Begone, ”he said to Jehan.“I am expecting some one.”

The scholar made one more effort.

“Brother Claude, give me at least one little parisis to buy something to eat.”

“How far have you gone in the Decretals of Gratian?”demanded Dom Claude.

“I have lost my copy books.

“Where are you in your Latin humanities?”

“My copy of Horace has been stolen.”

“Where are you in Aristotle?”

“I'faith!brother what father of the church is it, who says that the errors of heretics have always had for their lurking place the thickets of Aristotle's metaphysics?A plague on Aristotle!I care not to tear my religion on his metaphysics.”

“Young man, ”resumed the archdeacon, “at the king's last entry, there was a young gentleman, named Philippe de Comines, who wore embroidered on the housings of his horse this device, upon which I counsel you to meditate:Qui non laborat, non manducet.”

The scholar remained silent for a moment, with his finger in his ear, his eyes on the ground, and a discomfited mien.

All at once he turned round to Claude with the agile quickness of a wagtail.

“So, my good brother, you refuse me a sou parisis, wherewith to buy a crust at a baker's shop?”

“Qui non laborat, non manducet.”

At this response of the inflexible archdeacon, Jehan hid his head in his hands, like a woman sobbing, and exclaimed with an expression of despair:“Orororororoi.”

“What is the meaning of this, sir?”demanded Claude, surprised at this freak.

“What indeed!”said the scholar; and he lifted to Claude his impudent eyes into which he had just thrust his fists in order to communicate to them the redness of tears; “'tis Greek! 'tis an anapaest of AEschylus which expresses grief perfectly.”

And here he burst into a laugh so droll and violent that it made the archdeacon smile. It was Claude's fault, in fact:why had he so spoiled that child?

“Oh!good Brother Claude, ”resumed Jehan, emboldened by this smile, “look at my worn out boots. Is there a cothurnus in the world more tragic than these boots, whose soles are hanging out their tongues?”

The archdeacon promptly returned to his original severity.

“I will send you some new boots, but no money.”

“Only a poor little parisis, brother, ”continued the suppliant Jehan.“I will leam Gratian by heart, I will believe firmly in God, I will be a regular Pythagoras of science and virtue. But one little parisis, in mercy!Would you have famine bite me with its jaws which are gaping in front of me, blacker, deeper, and more noisome than a Tartarus or the nose of a monk?”

Dom Claude shook his wrinkled head:“Qui non laborat—”

Jehan did not allow him to finish.

“Well, ”he exclaimed, “to the devil then!Long live joy!I will live in the tavern, I will fight, I will break pots and I will go and see the wenches.”And thereupon, he hurled his cap at the wall, and snapped his fingers like castanets.

The archdeacon surveyed him with a gloomy air.

“Jehan, you have no soul.”

“In that case, according to Epicurius, I lack a something made of another something which has no name.”

“Jehan, you must think seriously of amending your ways.”

“Oh, come now, ”cried the student, gazing in turn at his brother and the alembics on the furnace, “everything is preposterous here, both ideas and bottles!”

“Jehan, you are on a very slippery downward road. Do you know whither you are going?”

“To the wine-shop, ”said Jehan.

“The wine-shop leads to the pillory.”

“'Tis as good a lantern as any other, and perchance with that one, Diogenes would have found his man.”

“The pillory leads to the gallows.”

“The gallows is a balance which has a man at one end and the whole earth at the other. 'Tis fine to be the man.”

“The gallows leads to hell.”

“'Tis a big fire.”

“Jehan, Jehan, the end will be bad.”

“The beginning will have been good.”

At that moment, the sound of a footstep was heard on the staircase.

“Silence!”said the archdeacon, laying his finger on his mouth, “here is Master Jacques. Listen, Jehan, ”he added, in a low voice; “have a care never to speak of what you shall have seen or heard here.Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe.”

The scholar concealed himself; just then a happy idea occurred to him.

“By the way, Brother Claude, a form for not breathing.”

“Silence!I promise.”

“You must give it to me.”

“Take it, then!”said the archdeacon angrily, flinging his purse at him.

Jehan darted under the furnace again, and the door opened.

Chapter5 The Two Men Clothed in Black

The personage who entered wore a black gown and a gloomy mien. The first point which struck the eye of our Jehan was the perfect sadness of the garments and the visage of this new-corner.There was, nevertheless, some sweetness diffused over that face, but it was the sweetness of a cat or a judge, an affected, treacherous sweetness.He was very gray and wrinkled, and not far from his sixtieth year, his eyes blinked, his eyebrows were white, his lip pendulous, and his hands large.When Jehan saw that it was only this, that is to say, no doubt a physician or a magistrate, and that this man had a nose very far from his mouth, a sign of stupidity, he nestled down in his hole, in despair at being obliged to pass an indefinite time in such an uncomfortable attitude, and in such bad company.

The archdeacon, in the meantime, had not even risen to receive this personage. He had made the latter a sign to seat himself on a stool near the door, and, after several moments of a silence which appeared to be a continuation of a preceding meditation, he said to him in a rather patronizing way, “Good day, Master Jacques.”

“Greeting, master, ”replied the man in black.

There was in the two ways in which“Master Jacques”was pronounced on the one hand, and the“master”by preeminence on the other, the difference between monseigneur and monsieur, between domine and domne. It was evidently the meeting of a teacher and a disciple.

“Well!”resumed the archdeacon, after a fresh silence which Master Jacques took good care not to disturb, “how are you succeeding?”

“Alas!master, ”said the other, with a sad smile, “I am still seeking the stone. Plenty of ashes.But not a spark of gold.”

Dom Claude made a gesture of impatience.“I am not talking to you of that, Master Jacques Charmolue, but of the trial of your magician. Is it not Marc Cenaine that you call him?the butler of the Court of Accounts?Does he confess his witchcraft?Have you been successful with the torture?”

“Alas!no, ”replied Master Jacques, still with his sad smile; “we have not that consolation.That man is a stone.We might have him boiled in the March?aux Pourceaux, before he would say anything.Nevertheless, we are sparing nothing for the sake of getting at the truth; he is already thoroughly dislocated, we are applying all the herbs of Saint John’s day; as saith the old comedian Plautus, —

'Advorsum stimulos, laminas, crucesque, compedesque,

Nerros, catenas, carceres, numellas, pedicas, boias.'

Nothing answers; that man is terrible. I am at my wit's end over him.”

“You have found nothing new in his house?”

“I'faith, yes, ”said Master Jacques, fumbling in his pouch; “this parchment. There are words in it which we cannot comprehend.The criminal advocate, Monsieur Philippe Lheulier, nevertheless, knows a little Hebrew, which he learned in that matter of the Jews of the Rue Kantersten, at Brussels.”

So saying, Master Jacques unrolled a parchment.“Give it here, ”said the archdeacon. And casting his eyes upon this writing:“Pure magic, Master Jacques!”he exclaimed.“'Emen-Hetan!''Tis the cry of the vampires when they arrive at the witches'sabbath.Per ipsum, et cum ipso, et in ipso! 'Tis the command which chains the devil in hell.Hax, pax, max!that refers to medicine.A formula against the bite of mad dogs.Master Jacques!you are procurator to the king in the Ecclesiastical Courts:this parchment is abominable.”

“We will put the man to the torture once more. Here again, ”added Master Jacques, fumbling afresh in his pouch, “is something that we have found at Marc Cenaine's house.”

It was a vessel belonging to the same family as those which covered Dom Claude's furnace.

“Ah!”said the archdeacon, “a crucible for alchemy.”

“I will confess to you, ”continued Master Jacques, with his timid and awkward smile, “that I have tried it over the furnace, but I have succeeded no better than with my own.”

The archdeacon began an examination of the vessel.“What has he engraved on his crucible?Och!och!the word which expels fleas!That Marc Cenaine is an ignoramus!I verily believe that you will never make gold with this!'Tis good to set in your bedroom in summer and that is all!”

“Since we are talking about errors, ”said the king's procurator, “I have just been studying the figures on the portal below before ascending hither; is your reverence quite sure that the opening of the work of physics is there portrayed on the side towards the H?tel-Dieu, and that among the seven nude figures which stand at the feet of Notre-Dame, that which has wings on his heels is Mercurius?”

“Yes, ”replied the priest; “'tis Augustin Nypho who writes it, that Italian doctor who had a bearded demon who acquainted him with all things. However, we will descend, and I will explain it to you with the text before us.”

“Thanks, master, ”said Charmolue, bowing to the earth.“By the way, I was on the point of forgetting. When doth it please you that I shall apprehend the little sorceress?”

“What sorceress?”

“That gypsy girl you know, who comes every day to dance on the church square, in spite of the official's prohibition!She hath a demoniac goat with horns of the devil, which reads, which writes, which knows mathematics like Picatrix, and which would suffice to hang all Bohemia. The prosecution is all ready; ‘twill soon be finished, I assure you!A pretty creature, on my soul, that dancer!The handsomest black eyes!Two Egyptian carbuncles!When shall we begin?”

The archdeacon was excessively pale.

“I will tell you that hereafter, ”he stammered, in a voice that was barely articulate; then he resumed with an effort, “Busy yourself with Marc Cenaine.”

“Be at ease, ”said Charmolue with a smile; “I'll buckle him down again for you on the leather bed when I get home. But 'tis a devil of a man; he wearies even Pierrat Torterue himself, who hath hands larger than my own.As that good Plautus saith, —

'Nudus vinctus, centum pondo, es quando pendes per pedes.'

The torture of the wheel and axle! 'Tis the most effectual!He shall taste it!”

Dom Claude seemed absorbed in gloomy abstraction. He turned to Charmolue, —

“Master Pierrat-Master Jacques, I mean, busy yourself with Marc Cenaine.”

“Yes, yes, Dom Claude.Poor man!he will have suffered like Mummol.What an idea to go to the witches' sabbath!a butler of the Court of Accounts, who ought to know Charlemagne's text; Stryga vel masea!—In the matter of the little girl, —Smelarda, as they call her, —I will await your orders. Ah!as we pass through the portal, you will explain to me also the meaning of the gardener painted in relief, which one sees as one enters the church.Is it not the Sower?H?master, of what are you thinking, pray?”

Dom Claude, buried in his own thoughts, no longer listened to him. Charmolue, following the direction of his glance, perceived that it was fixed mechanically on the great spider's web which draped the window.At that moment, a bewildered fly which was seeking the March sun, flung itself through the net and became entangled there.On the agitation of his web, the enormous spider made an abrupt move from his central cell, then with one bound, rushed upon the fly, which he folded together with his fore antennae, while his hideous proboscis dug into the victim's bead.“Poor fly!”said the king's procurator in the ecclesiastical court; and he raised his hand to save it.The archdeacon, as though roused with a start, withheld his arm with convulsive violence.

“Master Jacques, ”he cried, “let fate take its course!”The procurator wheeled round in affright; it seemed to him that pincers of iron had clutched his arm. The priest's eye was staring, wild, flaming, and remained riveted on the horrible little group of the spider and the fly.

“Oh, yes!”continued the priest, in a voice which seemed to proceed from the depths of his being, “behold here a symbol of all.She flies, she is joyous, she is just born; she seeks the spring, the open air, liberty:oh, yes!but let her come in contact with the fatal network, and the spider issues from it, the hideous spider!Poor dancer!poor, predestined fly!Let things take their course, Master Jacques, 'tis fate!Alas!Claude, thou art the spider!Claude, thou art the fly also!Thou wert flying towards learning, light, the sun.Thou hadst no other care than to reach the open air, the full daylight of eternal truth; but in precipitating thyself towards the dazzling window which opens upon the other world, —upon the world of brightness, intelligence, and science—blind fly!senseless, learned man!thou hast not perceived that subtle spider's web, stretched by destiny between the light and thee—thou hast flung thyself headlong into it, and now thou art struggling with head broken and mangled wings between the iron antennae of fate!Master Jacques!Master Jacques!let the spider work its will!”

“I assure you, ”said Charmolue, who was gazing at him without comprehending him, “that I will not touch it. But release my arm, master, for pity's sake!You have a hand like a pair of pincers.”

The archdeacon did not hear him.“Oh, madman!”he went on, without removing his gaze from the window.“And even couldst thou have broken through that formidable web, with thy gnat's wings, thou believest that thou couldst have reached the light?Alas!that pane of glass which is further on, that transparent obstacle, that wall of crystal, harder than brass, which separates all philosophies from the truth, how wouldst thou have overcome it?Oh, vanity of science!how many wise men come flying from afar, to dash their heads against thee!How many systems vainly fling themselves buzzing against that eternal pane!”

He became silent. These last ideas, which had gradually led him back from himself to science, appeared to have calmed him.Jacques Charmolue recalled him wholly to a sense of reality by addressing to him this question:“Come, now, master, when will you come to aid me in making gold?I am impatient to succeed.”

The archdeacon shook his head, with a bitter smile.“Master Jacques read Michel Psellus' 'Dialogus de Energia et Operatione Daemonum.'What we are doing is not wholly innocent.”

“Speak lower, master!I have my suspicions of it, ”said Jacques Charmolue.“But one must practise a bit of hermetic science when one is only procurator of the king in the ecclesiastical court, at thirty crowns tournois a year. Only speak low.”

At that moment the sound of jaws in the act of mastication, which proceeded from beneath the furnace, struck Charmolue's uneasy ear.

“What's that?”he inquired.

It was the scholar, who, ill at ease, and greatly bored in his hiding-place, had succeeded in discovering there a stale crust and a triangle of mouldy cheese, and had set to devouring the whole without ceremony, by way of consolation and breakfast.As he was very hungry, he made a great deal of noise, and he accented each mouthful strongly, which startled and alarmed the procurator.

“'Tis a cat of mine, ”said the archdeacon, quickly, “who is regaling herself under there with a mouse, ”

This explanation satisfied Charmolue.

“In fact, master, ”he replied, with a respectful smile, “all great philosophers have their familiar animal. You know what Servius saith:'Nullus enim locus sine genio est, —for there is no place that hath not its spirit.'”

But Dom Claude, who stood in terror of some new freak on the part of Jehan, reminded his worthy disciple that they had some figures on the front to study together, and the two quitted the cell, to the accompaniment of a great“ouf!”from the scholar, who began to seriously fear that his knee would acquire the imprint of his chin.

Chapter6 The Effect Which Seven Oaths in the Open Air Can Produce

“Te Deum Laudamus!”exclaimed Master Jehan, creeping out from his hole, “the screech-owls have departed. Och!och!Hax!pax!max!fleas!mad dogs!the devil!I have had enough of their conversation!My head is humming like a bell tower.And mouldy cheese to boot!Come on!Let us descend, take the big brother's purse and convert all these coins into bottles!”

He cast a glance of tenderness and admiration into the interior of the precious pouch, readjusted his toilet, rubbed up his boots, dusted his poor half sleeves, all gray with ashes, whistled an air, indulged in a sportive pirouette, looked about to see whether there were not something more in the cell to take, gathered up here and there on the furnace some amulet in glass which might serve to bestow, in the guise of a trinket, on Isabeau la Thierrye, finally pushed open the door which his brother had left unfastened, as a last indulgence, and which he, in his turn, left open as a last piece of malice, and descended the circular staircase, skipping like a bird.

In the midst of the gloom of the spiral staircase, he elbowed something which drew aside with a growl; he took it for granted that it was Quasimodo, and it struck him as so droll that he descended the remainder of the staircase holding his sides with laughter. On emerging upon the Place, he laughed yet more heartily.

同类推荐
  • 公路上的鬼

    公路上的鬼

    除了一些喜欢宅的鬼魅喜欢呆在电梯、医院、殡仪馆里,还有一些爱逛街的游魂,他们穿梭在公路上,找寻能邂逅的有缘人……
  • 一棵树的死亡方式

    一棵树的死亡方式

    小说呈现给读者的是一张床的 “意识流”,作品以一棵被打成床的树的口吻和视角看待生活,讲述人性、爱情和婚姻,深蕴着其想帮人类留住爱和温情的无能为力。小说语言细细浸入人心,细密的讲述令人动容,营造出一种无奈感。故事的展现虽荒诞不经但行文中自有一股别具一格的清新之气和深邃悠长的寓意。
  • 搜神记

    搜神记

    《搜神记》的语言雅致清峻,被称为“直而能婉”的典范。其艺术成就在两晋志怪中独占鳌头,对后世影响极大。如关汉卿的《窦娥冤》、蒲松龄的《聊斋志异》、神话戏《天仙配》等许多传奇、小说、戏曲,都和干宝的这本《搜神记》有着密切的联系。
  • 唐臣(上卷)

    唐臣(上卷)

    这是一段日薄西山的帝国记叙,凄苦飘零的唐王,分崩离析的社稷。乱世,造就了一位平民皇帝——行伍揭竿起,孤身护龙驭。百战平三川,王道服人心。他忠于唐室,却最终称帝,目不识丁,却求贤崇礼。麾下名将云集,身连英才笼聚,他缔造了前蜀霸业。是史上罕见的为北方政权所尊崇的南方大帝。
  • 大洗牌

    大洗牌

    新上任的老板如何才能以最快的速度掌控企业?在企业重新洗牌的过程中,老板要拥有怎样的底牌才能从庄家变赢家?答案尽在本书中。欧普被香港捷利集团收购后,由于上半年业绩不理想,集团董事会要求新上任的总裁徐亚丽对欧普进行全面改革。面对内部人浮于事、外部竞争疲弱的现状,徐亚丽决定从内外两方面进行改革。对内,她大力进行人事改革,以迅雷不及掩耳之势开除原厂长夏帆,任命原品质总监辜振鸿为新厂长,并要他在最短的时间清除生产部门存在的种种不合理现象;对外,她接连重拳出击,意图绕过欧普三大中间商,直接与大客户进行合作。
热门推荐
  • 剑之终结

    剑之终结

    妖修、人修、魔修、剑修!这里是一切皆可修炼的仙魔世界!小青年无天意外穿越而来,先成了独孤家族传承人,又获灵剑仙法,从此踏上修真练级的成仙之路!人剑合一惹人妒,独揽佳人更逆天!却不想仙界与魔界都看他不顺眼!面对正邪两派的联合绞杀,他又将如何御剑抗敌,一登异界巅峰?
  • 宋末水师

    宋末水师

    南宋末年,朝廷腐败,国势衰颓,奸臣当道,陷害忠良,百姓无所依靠,挣扎在水深火热之中。而外政更是不堪,军事上与蒙古作战屡战屡败,败军覆师,空耗国力。公元1255年,蒙古出兵经甘肃、四川至云南,灭亡大理段氏政权,平定云南全境,实现了对南宋实行大迂回的战略包围圈。蒙古大军枕戈待旦,随时南下灭宋。宋室江山风飘雨摇,朝不保夕……公元1257年,林峰横空出世,成为了淮南西路永安府槐树村一个泼皮破落户……
  • 魔纹道

    魔纹道

    六十二年前,刘半仙列出一张问鼎天下谱,将神州皓土修为最为高深的五十人做出一个排名。由此引得无数高手相互厮杀争夺名次,此谱每二十年更新一次,当第三次更新后的两年,人们惊讶的发现,谱上多出一个不该多的人,少了一个不该少的人。仙、魔、妖三足鼎立,黑芒楼的神秘出现打破格局,而年仅十六岁的少年横空出世,要如何在茫茫红尘中找寻一片净土?无可奈何花落去,秋叶萧萧独徘徊。
  • 妖妃横世

    妖妃横世

    她是国师口中的天妖?世人眼中的克母命?家族中的废脉继承人?左手控火,右脚踢人,肩站杀物,说她废材?乱啸者,准备当黑炭暖火炉了么?世人心中的不祥之人,俊比天人的他,儿时一吻,竟会不惜出动培养备夺皇位的百万兵棋,天涯海角去寻她?北鼎的那个草包王爷,天堂有路你不走,偏偏硬杀她这门!错杀人?收拾东西上路吧!喜爱本文的亲们欢迎来‘基地’梅灀域:182832860。大Q:2295574978
  • 网游之魅影战士

    网游之魅影战士

    身患绝症的林耀在遭遇女友的背叛后,轻生跳崖,却成为他人生新的起点!意外穿越到200年后!《夙愿》成就了魅影战士,解答了林耀身世之谜新人生,新起点!且看林耀如何成长,如何踏上巅峰!新人新作,希望大家看完给个评论,让我知道都有哪些不足!拜谢魅影群:96880622
  • 月光满满预见你

    月光满满预见你

    北大才女应映儿怀抱鸿鹄之志初入职场,却不想遇到了“人见人恨,花见花败”的腹黑上司潘尔君!虽然他风云叱诧、雷厉风行、玉树临风,天生自带说话就能毒死人的功能,但应映儿还是决定“西装裤下死,也要顶风上“!月光皎洁的夜晚,应映儿被潘尔君毫不留情地踢出门外。可是,老天爷这次却倒戈在应映儿这边,一道神秘的红月光将两个人的命运被迫纠缠在一起……而当潘尔君剥丝抽茧,努力解开两个人的命运时,应映儿却马不停蹄地搞定了他的同事、他的家人以及他本人,成功晋级为他心口的一颗朱砂痣……
  • 梦中傀儡

    梦中傀儡

    若你能见到真正的傀儡,你会怎么做。占据?毁灭?置之不理?救她与苦海?本文纯属虚构,不喜勿喷。
  • 蝶梦兰心

    蝶梦兰心

    冷傲冰情的她,在失去时才知自己的深爱,但一切都已无法挽回,在心爱人与其所爱面临离别的惨剧时,她以身代嫁,解了两国之困,成全一对有情人。
  • “兼综百家”思想与教育论著选读(第一辑·第九卷)

    “兼综百家”思想与教育论著选读(第一辑·第九卷)

    教师职业化、专业化是当今世界教育改革共同关注的热点和焦点问题之一。教师职业素质素养达到基本要求和提高, 是当前教育改革和课程改革的急迫要求。为此, 我们组织相关专家重新系统地、较完整地遍选、编译、评注了这套适合中小学教师职业阅读的《中外教育名家名作精读丛书》。
  • 今生,还爱你

    今生,还爱你

    一朝穿越,命定的相公居然与暗恋多年的人极为相似!是老天眷顾?还是命中注定要再次单恋……虽然明知会受到冷落,可是二十一世纪来的女性又怎会为男人而活!虽说相爱容易,相守难。不过也一定要坚守自己的幸福。只是就算是两情相悦,又怎抵挡的住仇家的挑拨?蓄意的伤害呢?一次次的分离,反而让两个本来不可能在一起的人,心越来越近。今生,你会爱我吗?今生,我爱你!