登陆注册
19985500000032

第32章 Book Eight(1)

Chapter1 The Crown Changed into a Dry Leaf

Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety. For a whole month they had not known what had become of la Esmeralda, which greatly pained the Duke of Egypt and his friends the vagabonds, nor what had become of the goat, which redoubled Gringoire's grief.One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.All search had proved fruitless.Some tormenting bootblacks had told Gringoire about meeting her that same evening near the Pont Saint-Michel, going off with an officer; but this husband, after the fashion of Bohemia, was an incredulous philosopher, and besides, he, better than any one else, knew to what a point his wife was virginal.He had been able to form a judgment as to the unconquerable modesty resulting from the combined virtues of the amulet and the gypsy, and he had mathematically calculated the resistance of that chastity to the second power.Accordingly, he was at ease on that score.

Still he could not understand this disappearance. It was a profound sorrow.He would have grown thin over it, had that been possible.He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, De figuris regularibus et irregularibus, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure.

One day, as he was passing sadly before the criminal Tournelle, he perceived a considerable crowd at one of the gates of the Palais de Justice.

“What is this?”he inquired of a young man who was coming out.

“I know not, sir, ”replied the young man.“'Tis said that they are trying a woman who hath assassinated a gendarme. It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else.Now, I wished to speak with him, but I have not been able to reach him because of the throng, which vexes me greatly, as I stand in need of money.”

“Alas!sir, ”said Gringoire, “I would that I could lend you some, but, my breeches are worn to holes, and 'tis not crowns which have done it.”

He dared not tell the young man that he was acquainted with his brother the archdeacon, to whom he had not returned after the scene in the church; a negligence which embarrassed him.

The scholar went his way, and Gringoire set out to follow the crowd which was mounting the staircase of the great chamber. In his opinion, there was nothing like the spectacle of a criminal process for dissipating melancholy, so exhilaratingly stupid are judges as a rule.The populace which he had joined walked and elbowed in silence.After a slow and tiresome march through a long, gloomy corridor, which wound through the court-house like the intestinal canal of the ancient edifice, he arrived near a low door, opening upon a hall which his lofty stature permitted him to survey with a glance over the waving heads of the rabble.

The hall was vast and gloomy, which latter fact made it appear still more spacious. The day was declining; the long, pointed windows permitted only a pale ray of light to enter, which was extinguished before it reached the vaulted ceiling, an enormous trellis-work of sculptured beams, whose thousand figures seemed to move confusedly in the shadows, many candles were already lighted here and there on tables, and beaming on the heads of clerks buried in masses of documents.The anterior portion of the ball was occupied by the crowd; on the right and left were magistrates and tables; at the end, upon a platform, a number of judges, whose rear rank sank into the shadows, sinister and motionless faces.The walls were sown with innumerable fleurs-de-lis.A large figure of Christ might be vaguely descried above the judges, and everywhere there were pikes and halberds, upon whose points the reflection of the candles placed tips of fire.

“Monsieur, ”Gringoire inquired of one of his neighbors, “who are all those persons ranged yonder, like prelates in council?”

“Monsieur, ”replied the neighbor, “those on the right are the counsellors of the grand chamber; those on the left, the councillors of inquiry; the masters in black gowns, the messires in red.”

“Who is that big red fellow, yonder above them, who is sweating?”pursued Gringoire.

“It is monsieur the president.”

“And those sheep behind him?”continued Gringoire, who as we have seen, did not love the magistracy, which arose, possibly, from the grudge which he cherished against the Palais de Justice since his dramatic misadventure.

“They are messieurs the masters of requests of the king's household.”

“And that boar in front of him?”

“He is monsieur the clerk of the Court of Parliament.”

“And that crocodile on the right?”

“Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary of the king.”

“And that big, black tom-cat on the left?”

“Master Jacques Charmolue, procurator of the king in the Ecclesiastical Court, with the gentlemen of the officialty.”

“Come now, monsieur, said Gringoire, “pray what are all those fine fellows doing yonder?”

“They are judging.”

“Judging whom?I do not see the accused.”

“'Tis a woman, sir. You cannot see her.She has her back turned to us, and she is hidden from us by the crowd.Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.”

“Who is the woman?”asked Gringoire.“Do you know her name?”

“No, monsieur, I have but just arrived. I merely assume that there is some sorcery about it, since the official is present at the trial.”

“Come!”said our philosopher, “we are going to see all these magistrates devour human flesh.'Tis as good a spectacle as any other.”

“Monsieur, ”remarked his neighbor, “think you not, that Master Jacques Charmolue has a very sweet air?”

“Hum!”replied Gringoire.“I distrust a sweetness which hath pinched nostrils and thin lips.”

Here the bystanders imposed silence upon the two chatterers. They were listening to an important deposition.

“Messeigneurs, ”said an old woman in the middle of the hall, whose form was so concealed beneath her garments that one would have pronounced her a walking heap of rags; “Messeigneurs, the thing is as true as that I am la Falourdel, established these forty years at the Pont Saint Michel, and paying regularly my rents, lord's dues, and quit rents; at the gate opposite the house of Tassin-Caillart, the dyer, which is on the side up the river—a poor old woman now, but a pretty maid in former days, my lords.Some one said to me lately, 'La Falourdel, don't use your spinning-wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.'Tis certain that the surly monk who was round about the temple last year, now prowls in the City.Take care, La Falourdel, that he doth not knock at your door.'One evening I was spinning on my wheel, there comes a knock at my door; I ask who it is.They swear.I open.Two men enter.A man in black and a handsome officer.Of the black man nothing could be seen but his eyes, two coals of fire.All the rest was hat and cloak.They say to me, —'The Sainte-Marthe chamber.'—'Tis my upper chamber, my lords, my cleanest.They give me a crown.I put the crown in my drawer, and I say:'This shall go to buy tripe at the slaughter-house of la Gloriette to-morrow.'We go up stairs.On arriving at the upper chamber, and while my back is turned, the black man disappears.That dazed me a bit.The officer, who was as handsome as a great lord, goes down stairs again with me.He goes out.In about the time it takes to spin a quarter of a handful of flax, be returns with a beautiful young girl, a doll who would have shone like the sun had she been coiffed.She had with her a goat; a big billy-goat, whether black or white, I no longer remember.That set me to thinking.The girl does not concern me, but the goat!I love not those beasts, they have a beard and horns.They are so like a man.And then, they smack of the witches, sabbath.However, I say nothing.I had the crown.That is right, is it not, Monsieur Judge?I show the captain and the wench to the upper chamber, and I leave them alone; that is to say, with the goat.I go down and set to spinning again—I must inform you that my house has a ground floor and story above.I know not why I fell to thinking of the surly monk whom the goat had put into my head again, and then the beautiful girl was rather strangely decked out.All at once, I hear a cry upstairs, and something falls on the floor and the window opens. I run to mine which is beneath it, and I behold a black mass pass before my eyes and fall into the water.It was a phantom clad like a priest.It was a moonlight night.I saw him quite plainly.He was swimming in the direction of the city.Then, all of a tremble, I call the watch.The gentlemen of the police enter, and not knowing just at the first moment what the matter was, and being merry, they beat me.I explain to them.We go up stairs, and what do we find?my poor chamber all blood, the captain stretched out at full length with a dagger in his neck, the girl pretending to be dead, and the goat all in a fright.'Pretty work!'I say, 'I shall have to wash that floor for more than a fortnight.It will have to be scraped; it will be a terrible job.'They carried off the officer, poor young man, and the wench with her bosom all bare.But wait, the worst is that on the next day, when I wanted to take the crown to buy tripe, I found a dead leaf in its place.”

The old woman ceased. A murmur of horror ran through the audience.

“That phantom, that goat, —all smacks of magic, ”said one of Gringoire's neighbors.

“And that dry leaf!”added another.

“No doubt about it, ”joined in a third, “she is a witch who has dealings with the surly monk, for the purpose of plundering officers.”

Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable.

“Goody Falourdel, ”said the president majestically, “have you nothing more to communicate to the court?”

“No, monseigneur, ”replied the crone, “except that the report has described my house as a hovel and stinking; which is an outrageous fashion of speaking. The houses on the bridge are not imposing, because there are such multitudes of people; but, nevertheless, the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk, and married to very proper and handsome women.”

The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose, —

“Silence!”said he.“I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused. Goody Falourdel, have you brought that leaf into which the crown which the demon gave you was transformed?

“Yes, monseigneur, ”she replied; “I found it again. Here it is.”

A bailiff banded the dead leaf to the crocodile, who made a doleful shake of the head, and passed it on to the president, who gave it to the procurator of the king in the ecclesiastical court, and thus it made the circuit of the hail.

“It is a birch leaf, ”said Master Jacques Charmolue.“A fresh proof of magic.

A counsellor took up the word.

“Witness, two men went upstairs together in your house:the black man, whom you first saw disappear and afterwards swimming in the Seine, with his priestly garments, and the officer. Which of the two handed you the crown?”The old woman pondered for a moment and then said, —“The officer.”

A murmur ran through the crowd.

“Ah!”thought Gringoire, “this makes some doubt in my mind.”

But Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary to the king, interposed once more.

“I will recall to these gentlemen, that in the deposition taken at his bedside, the assassinated officer, while declaring that he had a vague idea when the black man accosted him that the latter might be the surly monk, added that the phantom had pressed him eagerly to go and make acquaintance with the accused; and upon his, the captain's, remarking that he had no money, he had given him the crown which the said officer paid to la Falourdel. Hence, that crown is the money of hell.”

This conclusive observation appeared to dissipate all the doubts of Gringoire and the other sceptics in the audience.

“You have the documents, gentlemen, ”added the king's advocate, as he took his seat; “you can consult the testimony of Phoebus de Chateaupers.”

At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng. Gringoire with horror recognized la Esmeralda.

She was pale; her tresses, formerly so gracefully braided and spangled with sequins, hung in disorder; her lips were blue, her hollow eyes were terrible. Alas!

“Phoebus!”she said, in bewilderment; “where is he?O messeigneurs!before you kill me, tell me, for pity sake, whether he still lives?”

“Hold your tongue, woman, ”replied the president, “that is no affair of ours.”

“Oh!for mercy's sake, tell me if he is alive!”she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard.

“Well!”said the king's advocate roughly, “he is dying. Are you satisfied?”

The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.

The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand.

“Bailiff, bring in the second accused.”

All eyes turned towards a small door, which opened, and, to the great agitation of Gringoire, gave passage to a pretty goat with horns and hoofs of gold. The elegant beast halted for a moment on the threshold, stretching out its neck as though, perched on the summit of a rock, it had before its eyes an immense horizon.Suddenly it caught sight of the gypsy girl, and leaping over the table and the head of a clerk, in two bounds it was at her knees; then it rolled gracefully on its mistress's feet, soliciting a word or a caress; but the accused remained motionless, and poor Djali himself obtained not a glance.

“Eh, why—'tis my villanous beast, ”said old Falourdel, “I recognize the two perfectly!”

Jacques Charmolue interfered.

“If the gentlemen please, we will proceed to the examination of the goat.”He was, in fact, the second criminal.Nothing more simple in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.We find, among others in the accounts of the provost's office for 1466, a curious detail concerning the expenses of the trial of Gillet-Soulart and his sow, “executed for their demerits, ”at Corbeil.Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.Sometimes, they went even further than animals.The capitularies of Charlemagne and of Louis le Debonnaire impose severe penalties on fiery phantoms which presume to appear in the air.

Meanwhile the procurator had exclaimed:“If the demon which possesses this goat, and which has resisted all exorcisms, persists in its deeds of witchcraft, if it alarms the court with them, we warn it that we shall be forced to put in requisition against it the gallows or the stake. Gringoire broke out into a cold perspiration.Charmolue took from the table the gypsy's tambourine, and presenting it to the goat, in a certain manner, asked the latter, —

“What o'clock is it?”

The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.

It was, in fact, seven o'clock. A movement of terror ran through the crowd.

Gringoire could not endure it.

“He is destroying himself!”he cried aloud; “You see well that he does not know what he is doing.”

“Silence among the louts at the end of the hail!”said the bailiff sharply.

Jacques Charmolue, by the aid of the same manoeuvres of the tambourine, made the goat perform many other tricks connected with the date of the day, the month of the year, etc., which the reader has already witnessed. And, by virtue of an optical illusion peculiar to judicial proceedings, these same spectators who had, probably, more than once applauded in the public square Djali's innocent magic were terrified by it beneath the roof of the Palais de Justice.The goat was undoubtedly the devil.

It was far worse when the procurator of the king, having emptied upon a floor a certain bag filled with movable letters, which Djali wore round his neck, they beheld the goat extract with his hoof from the scattered alphabet the fatal name of Phoebus. The witchcraft of which the captain had been the victim appeared irresistibly demonstrated, and in the eyes of all, the gypsy, that ravishing dancer, who had so often dazzled the passers-by with her grace, was no longer anything but a frightful vampire.

However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.

In order to arouse her, a police officer was obliged to shake her unmercifully, and the president had to raise his voice, —“Girl, you are of the Bohemian race, addicted to deeds of witchcraft. You, in complicity with the bewitched goat implicated in this suit, during the night of the twenty-ninth of March last, murdered and stabbed, in concert with the powers of darkness, by the aid of charms and underhand practices, a captain of the king's arches of the watch, Phoebus de Chateaupers.Do you persist in denying it?”

“Horror!”exclaimed the young girl, hiding her face in her hands.“My Phoebus!Oh, this is hell!”

“Do you persist in your denial?”demanded the president coldly.

“Do I deny it?”she said with terrible accents; and she rose with flashing eyes.

The president continued squarely, —

“Then how do you explain the facts laid to your charge?”

She replied in a broken voice, —

“I have already told you. I do not know.'Twas a priest, a priest whom I do not know; an infernal priest who pursues me!”

“That is it, ”retorted the judge; “the surly monk.”

“Oh, gentlemen!have mercy!I am but a poor girl—”

“Of Egypt, ”said the judge.

Master Jacques Charmolue interposed sweetly, —

“In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture.”

“Granted, ”said the president.

The unhappy girl quivered in every limb. But she rose at the command of the men with partisans, and walked with a tolerably firm step, preceded by Charmolue and the priests of the officiality, between two rows of halberds, towards a medium-sized door which suddenly opened and closed again behind her, and which produced upon the grief-stricken Gringoire the effect of a horrible mouth which had just devoured her.

When she disappeared, they heard a plaintive bleating; it was the little goat mourning.

The sitting of the court was suspended.A counsellor having remarked that the gentlemen were fatigued, and that it would be a long time to wait until the torture was at an end, the president replied that a magistrate must know how to sacrifice himself to his duty.

“What an annoying and vexatious hussy, ”said an aged judge, “to get herself put to the question when one has not supped!”

Chapter2 Continuation of the Crown Which was Changed into a Dry Leaf

After ascending and descending several steps in the corridors, which were so dark that they were lighted by lamps at mid-day, La Esmeralda, still surrounded by her lugubrious escort, was thrust by the police into a gloomy chamber. This chamber, circular in form, occupied the ground floor of one of those great towers, which, even in our own century, still pierce through the layer of modern edifices with which modern Paris has covered ancient Paris.There were no windows to this cellar; no other opening than the entrance, which was low, and closed by an enormous iron door.Nevertheless, light was not lacking; a furnace had been constructed in the thickness of the wall; a large fire was lighted there, which filled the vault with its crimson reflections and deprived a miserable candle, which stood in one corner, of all radiance.The iron grating which served to close the oven, being raised at that moment, allowed only a view at the mouth of the flaming vent-hole in the dark wall, the lower extremity of its bars, like a row of black and pointed teeth, set flat apart; which made the furnace resemble one of those mouths of dragons which spout forth flames in ancient legends.By the light which escaped from it, the prisoner beheld, all about the room, frightful instruments whose use she did not understand.In the centre lay a leather mattress, placed almost flat upon the ground, over which hung a strap provided with a buckle, attached to a brass ring in the mouth of a flat-nosed monster carved in the keystone of the vault.Tongs, pincers, large ploughshares, filled the interior of the furnace, and glowed in a confused heap on the coals.The sanguine light of the furnace illuminated in the chamber only a confused mass of horrible things.

This Tartarus was called simply, The Question Chamber.

On the bed, in a negligent attitude, sat Pierrat Torterue, the official torturer. His underlings, two gnomes with square faces, leather aprons, and linen breeches, were moving the iron instruments on the coals.

In vain did the poor girl summon up her courage; on entering this chamber she was stricken with horror.

The sergeants of the bailiff of the courts drew up in line on one side, the priests of the officiality on the other. A clerk, inkhorn, and a table were in one corner.

Master Jacques Charmolue approached the gypsy with a very sweet smile.

“My dear child, ”said he, “do you still persist in your denial?”

“Yes, ”she replied, in a dying voice.

“In that case, ”replied Charmolue, “it will be very painful for us to have to question you more urgently than we should like. Pray take the trouble to seat yourself on this bed.Master Pierrat, make room for mademoiselle, and close the door.”

Pierrat rose with a growl.

“If I shut the door, ”he muttered, “my fire will go out.”

“Well, my dear fellow, ”replied Charmolue, “leave it open then.”

Meanwhile, la Esmeralda had remained standing. That leather bed on which so many unhappy wretches had writhed, frightened her.Terror chilled the very marrow of her bones; she stood there bewildered and stupefied.At a sign from Charmolue, the two assistants took her and placed her in a sitting posture on the bed.They did her no harm; but when these men touched her, when that leather touched her, she felt all her blood retreat to her heart.She cast a frightened look around the chamber.It seemed to her as though she beheld advancing from all quarters towards her, with the intention of crawling up her body and biting and pinching her, all those hideous implements of torture, which as compared to the instruments of all sorts she had hitherto seen, were like what bats, centipedes, and spiders are among insects and birds.

“Where is the physician?”asked Charmolue.

“Here, ”replied a black gown whom she had not before noticed.

She shuddered.

“Mademoiselle, ”resumed the caressing voice of the procucrator of the Ecclesiastical court, “for the third time, do you persist in denying the deeds of which you are accused?”

同类推荐
  • 牛虻

    牛虻

    主人公亚瑟出生在意大利富商家,是富商后妻与神父蒙太尼里的私生子。亚瑟受异母兄嫂的歧视,却不知道真相。亚瑟崇敬蒙太尼里神父,把他当作良师慈父。当时意大利正遭到奥地利的侵略,亚瑟决定参与青年意大利党争取民族独立事业。蒙太尼里调走后,新神父卡迪诱骗亚瑟,使他在忏悔中透露了他们的行动和战友们的名字,他连同战友一起被捕入狱。女友詹玛误以为亚瑟告密,打了他耳光。同时亚瑟得知自己竟然是私生子,陷入极度痛苦中,于是流亡南美洲。十三年后,他重回意大利,已经成为一个坚定不移的革命者,文武双全的“牛虻”。一次行动中,他被捕入狱。蒙太尼里......
  • 真实案例改编:温暖的人皮

    真实案例改编:温暖的人皮

    母亲死前,喜欢和花荣捉迷藏,除了母亲,姐姐和父亲都看不起他。一天,母亲哀求和寡妇长期鬼混的父亲回家,却遭来毒打和辱骂,母亲和花荣玩儿了最后一次捉迷藏便跳河自尽,花容随后在沙滩边发现一具腐尸,而神奇的是腐尸却长出了绿色的植物开出了鲜艳的花朵……母亲死后,花容每天都杀死一只寡妇养的兔子,寡妇跑了,父亲却更加残暴的虐待他……花荣长大后,成为一个黑车司机,他却控制不住剥皮的欲念,并在自己的“客人”中搜索他的“猎物”,准备和他们玩一次“捉迷藏”恐怖大王李西闽根据密封多年刑事案例创作而成,极致变态、血腥暴力、人性扭曲!中国版《沉默的羔羊》!比《七宗罪》更深入剖析人性!
  • 骑手

    骑手

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 雾都孤儿 远大前程

    雾都孤儿 远大前程

    本书是英国著名作家狄更斯最具诚意的两部代表作的合集。《雾都孤儿》是一部写实小说。小说以雾都伦敦为背景,讲述了孤儿奥立弗悲惨的身世及遭遇,他在孤儿院长大,经历了学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝后,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽艰辛,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。《远大前程》讲述了孤儿皮普从小就和姐姐、姐夫生活在一起。姐夫一直对他很好。一笔意外之财使他得以去伦敦进入上流社会。为了追求自己的“远大前程”,他慢慢地丧失了判断是非的能力。好在最后他认识到了自己的错误,明白了应该怎样去寻求自己的幸福。
  • 蜀山剑侠传1

    蜀山剑侠传1

    小说以峨眉弟子“三英二云”、“七矮”等的修真学艺、斩妖除魔为故事核心。“三英”之一的李英琼是整套小说的主角,小说详细描述了她从一个普通女子,经过无数次的机缘巧合,得到了长眉真人的紫郢剑以及白眉和尚的定珠,获得了圣姑的一甲子功力,最终成长为峨嵋派后辈中最杰出的人物……
热门推荐
  • 暗香迷情

    暗香迷情

    爱情有时候很美丽,如夏花一样绚烂、迷人、沉醉,但爱情有时候又很短暂,一个误会,一片流言蜚语,一次远隔千里的距离,一次痛彻心扉的背叛,一次左右摇摆的犹豫,就可能让爱远离你,让原本相爱的两个人走上陌路,爱情的玫瑰美丽而有刺,爱有美也有伤,假若爱要离开,请记住爱的美好,忘记爱的忧伤吧!
  • 会长大人的美男属下

    会长大人的美男属下

    圣德高中是贵族学校,身为平民的筱妍自然是个惹人注意的存在。成为学生会长是她从没想到的事情。可是为什么,所有的事情都要她来做?“会长大人,你是为学生服务的,这事情你不做谁来做?”“会长大人,煜少跑了,还留下一个烂摊子,你看……”“会长大人,有位同学说请你帮忙写作业!”新书《无良毒妃:妖孽魔君,求放过》求支持。
  • 我是你的盾牌

    我是你的盾牌

    史无前例的最新技术,史上最强防护科技......“唐凌笙,你有心吗?”...“唐凌笙,你想做我的什么?”.......“你的盾。”
  • 墨守成法

    墨守成法

    正月十五,G市地质公园墓地举行黑道发言人方老爷子的葬礼,这位道上标杆发言人的离世,让平静了三十年的江湖再次波涛汹涌,各门各派已经摩拳擦掌开始准备明争暗抢……
  • 英雄联盟之精英五人组

    英雄联盟之精英五人组

    那是一段时光,我们热血,我们呐喊,我们奋斗,我们拼搏。那是一段记忆,我们哭,我们笑,我们有血有泪有情调。兄弟,你在何方?兄弟,你能否听到我的呼唤?兄弟,你是否愿意再次和我并肩战斗?在这英雄联盟的道路上,杀出一条血路!为什么?因为我们是:精英五人组!
  • 心理学的新解说

    心理学的新解说

    人类已经摆脱了早年的弱小、蒙昧与幼稚,变得越加成熟、理性和智慧,也已经跨越了生命旅途中曾经的泥泞坎坷和艰难曲折,走到了一个蓬勃发展的全新的历史时期——人类变得比以往任何时候都更加强大,在自然面前也有了更多的话语权和掌控力,这使得每一位能够有幸成为人类的一分子的人,无不感到由衷的自豪和骄傲!而所有这一切,无不依赖于人类长期进化所形成的特殊的大脑及其卓越的智慧,依赖于人类坚韧不拔的性格和不屈不挠的探索精神,依赖于人类那颗虽然有着种种劣性但仍然顽强地放射着互助、利他、仁慈与爱的光芒的心灵!
  • 明星养成记

    明星养成记

    她是一只华丽的花瓶,她是上流社会的笑料,她是演员,是不出名的演员,为什么这些她都不清楚?为什么这些她都好陌生?
  • 君主论·论李维

    君主论·论李维

    书中有关领袖之道以及治国原则的观点无比深刻又惊世骇俗,一直被奉为欧洲历代国家元首的案头之书,政治家的最高指南,人类有史以来对政治斗争技巧最独到精辟的解剖。
  • 鬼故事之寒

    鬼故事之寒

    一个莫名其妙失去了生前记忆的鬼,在机缘巧合之下竟和一个暴力的美女通灵师成为了通灵界里的搭档,作为交换条件,鬼答应柳家,在和柳家千金执行通灵任务中保证其安全,而柳家就要帮这个失忆的鬼查出生前之迷。
  • TFBOYS之笛音飞扬

    TFBOYS之笛音飞扬

    安氏集团的千金安笛音和妹妹安诺儿因为一次失误而误打误撞来到了重庆。在那里,她们遇见了混血儿苏菲亚,成为了很好的闺蜜。不仅如此,她们还遇见了当红明星TFBOYS。因为一次失误,让她们尝到了初恋的味道……