登陆注册
14734700000023

第23章 伟人声音(5)

This evening I come to you with a message of leave-taking and farewell, and to share a few final thoughts with you, my countrymen. Our people expect their President and the Congress to find essential agreement on issues of great moment, the wise resolution of which will better shape the future of the nation.BMy own relations with the Congress, which began on a remote and tenuous basis when, long ago, a member of the Senate appointed me to West Point, have since ranged to the intimate during the war and immediate post-war period, and finally to the mutually interdependent during these past eight years.In this final relationship, the Congress and the Administration have, on most vital issues, cooperated well, to serve the nation good, rather than mere partisanship, and so have assured that the business of the nation should go forward.So, my official relationship with Congress ends in a feeling—on my part—of gratitude that we have been able to do so much together.

We now stand ten years past the midpoint of a century that has witnessed four major wars among great nations. Three of these involved our own country.Despite these holocausts, America is today the strongest, the most influential, and most productive nation in the world.CUnderstandably proud of this pre-eminence, we yet realize that America"s leadership and prestige depend, not merely upon our unmatched material progress, riches and military strength, but on how we use our power in the interests of world peace and human betterment.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AThree days from now, after a half century in the service of our country, I shall lay down the responsibilities of office as, in traditional and solemn ceremony;the authority of the Presidency is vested in my successor.

三天以后,为国家服役半个世纪的我将在一个传统而庄严的仪式上,把总统的职责移交给我的继任者。

Iay down 停止行使,放弃。例如:He shouldn"t lay down his office.他不应该放弃他的职务。

AMy own relations with the Congress, which began on a remote and tenuous basis when, long ago, a member of the Senate appointed me to West Point, have since ranged to the intimate during the war and immediate post-war period, and finally to the mutually interdependent during these past eight years.

我个人与国会的关系,开始于很久以前,建立在疏远且不牢固的基础之上,当时一个参议员推荐我去西点军校,在二战期间及战争刚刚结束的时期,这种关系变得亲密了,最终在过去的八年里形成了互相依存的关系。

本句含有一个由which引导的非限制性定语从句,which是关系代词,从句中又有一个when引导的时间状语从句。

CUnderstandably proud of this pre-eminence, we yet realize that America"s leadership and prestige depend, not merely upon our unmatched material progress, riches and military strength, but on how we use our power in the interests of world peace and human betterment.

我们为我们的杰出而自豪,然而我们也认识到美国的领导地位和威望不仅取决于我们无以伦比的物质加工能力、财富和军事实力,还取决于我们如何为人类的进步和世界的和平而使用这种力量。

in the interest of 为了。例如:In the interest of safety, no smoking is allowed.为了安全,严禁吸烟。

40.High Hopes of Britain"s Future英国未来的希望

Track 040. MP3

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0408词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

人的一生总难免会做错一些事情,还要面对别人的批评。如何去对待自己失误与别人的批评指责呢?英国首相托尼·布莱尔述说他永远把英国放在第一位,并不计较个人得失,对英国未来充满希望的豪情。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

I have come back here, to Sedgefield, to my constituency, where my political journey began and where it is fitting it should end.Today I announce my decision to stand down from the leadership of the Labour Party.The party will now select a new leader.On 27 June I will tender my resignation from the office of Prime Minister to the Queen.I have been Prime Minister of this country for just over 10 years.In this job, in the world today, that is long enough for me but more especially for the country.

AAs for my own leadership, throughout these 10 years, where the predictable has competed with the utterly unpredicted, right at the outset one thing was clear to me-without the Labour Party allowing me to lead it, nothing could ever have been done. But I knew my duty was to put the country first.That much was obvious to me when just under 13 years ago I became Labour"s leader.What I had to learn, however, as Prime Minister was what putting the country first really meant.

Decision-making is hard. Everyone always says‘Listen to the people’.The trouble is they don"t always agree.When you are in opposition, you meet this group and they say“Why can"t you do this?”And you say“It"s really a good question.Thank you.”And they go away and say“It"s great, he really listened.”

Your duty is to act according to your conviction. All of that can get contorted so that people think you act according to some messianic zeal.Doubt, hesitation, reflection, consideration and re-consideration—these are all the good companions of proper decision-making.But the ultimate obligation is to decide.

BBut I ask you to accept one thing—hand on heart, I did what I thought was right. I may have been wrong.That"s your call.But believe one thing if nothing else—I did what I thought was right for our country.I came into office with high hopes for Britain"s future.I leave it with even higher hopes for Britain"s future.This is a country that can, today, be excited by the opportunities, not constantly fretful of the dangers.

This is the greatest nation on Earth. It has been an honour to serve it.CI give my thanks to you, the British people, for the times I have succeeded, and my apologies to you for the times I have fallen short.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AAs for my own leadership, throughout these 10 years, where the predictable has competed with the utterly unpredicted, right at the outset one thing was clear to me—without the Labour Party allowing me to lead it, nothing could ever have been done.

回顾我的10年工作,也许最终证明我做错了,正如某些人所批评的。从开始有一点就是很清楚的,如果没有工党的信任,所有的一切都无从说起。

at the outset 开端,开始。例如:At the outset of her career, she was full of optimism but now.她事业伊始十分乐观,但现在已今非昔比了。

BBut I ask you to accept one thing—hand on heart, I did what I thought was right.

然而我希望你们认可一样东西:我全心全意地做了我认为正确的事情。

同类推荐
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
热门推荐
  • 游戏之仙侠世界

    游戏之仙侠世界

    再入仙侠。惊天动地......十道,九教,八门,七兽,六王,五帝,四神,三皇,两后,一魔。前世,这些名称是仙侠世界最高的荣耀,前世因资质寻常彻底错过。今世,梦回三年前,《仙侠OL》开服之日,楚天歌势必要夺取属于自己的荣耀。热血......永不磨灭。战斗——绝不休息。你还在等待什么,赶快加入仙侠OL吧,投推荐票,打赏者,可获得极品宠物一枚哦。
  • 想拥有你的一切

    想拥有你的一切

    在路上的一次偶遇,便喜欢上了他,但自己无法表达自己的感情,澜涣欣该如何决定呢?????这是关于防弹少年团的一部小说,喜欢的阿米们就看看哦,此文有一些虐,不过大部分还是甜文哦,这是我第一次写小说,不喜勿喷。
  • 虎力大仙异界游

    虎力大仙异界游

    想我堂堂虎力大仙,在洪荒世界怎么也是一国国师吧!穿越到天玄世界,怎么就不给我弄个响亮的身份呢?好吧!就让我从占山为王开始吧!
  • 上校的童养妻

    上校的童养妻

    他是南庆最年轻的空军上校,而她是陪着他一起长大的小女佣。他曾许诺要给她幸福,为了权势,却又亲手毁掉她肚子里的孩子,甚至一次次将她逼入死境。爱越深,恨渐浓。就算他呼风唤雨,却独独掌握不了她渐渐冷却的心。
  • 七日爱

    七日爱

    梦想纵横于期货市场的许文力突患心脏病,产生了扶贫太极基金梦想,去网聊多年的好友秀秀所在秀丽山中学支教,遇上渴望成为歌手的刘蓓蓓也去支教,快抵达学校时俩人便似乎踏上了恐怖怪异的不归之旅,而这一切与梦想和爱有关
  • 契婚

    契婚

    一场相亲宴,她看着这个家里姊妹三人都看不上的男人。“唐先生,我们结婚吧。”“给我一个理由。”“合适。”“好巧,我也这么觉得。”她瞬间有种错觉,这个男人有些温暖。后来,她才知道,去他妈的温暖!这丫的,就是一头披着羊皮的大尾巴狼。--情节虚构,请勿模仿
  • 卓越口才完全修炼

    卓越口才完全修炼

    磁力语言、成功社交、精彩演讲,制胜辩论、“双赢”谈判、温馨情爱、机智应急、日常口才等十个方面的口才技巧。掌握好这些说话技巧,你就能在错综纷繁的人际关系网络中游刃有余;你就能于激烈的社会竞争中脱颖而出;你就能在斗智斗勇的谈判桌上侃侃而谈,屡出奇招。
  • Exo之那朵紫蔷薇

    Exo之那朵紫蔷薇

    我是非子!!这个是讲大学的故事。可能会有剧情坑爹哦!不要吐槽!!更新会很慢,因为非子还有其他书,而且开学了!!哪个灵感多,非子就会先更那个!谢谢支持!其他书:《永不放弃的爱,exo》《exo,永远的爱》
  • 北大文学课

    北大文学课

    生活中从不缺少美,只是缺少发现美的眼睛。上百篇古今中外最佳美文,完美再现语言魅力,让你在诗词文章中邂逅一段纯美感情,于戏剧故事里领略几番悲欢离合。从北大走出了数不清的文学大家,他们博古通今、指点江山,对文学有着独到的见解。本书收录了众多优秀文学作品,内容涵盖古今中外,体裁涉及散文、诗辞、小说、戏剧。在北大学者的点评中,我们学习百家古文,重温民国美文,阅读国外经典,于文字中领略生活之美。
  • 七言绝

    七言绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。