登陆注册
19641800000008

第8章

We explored the cool, wide, fragrant spaces of the old casa, with its outer walls of faded, broken stucco, all harmonized to a pinkish yellow by the suns and winds of the bygone centuries. We admired its lofty ceilings, its lovely carvings and frescoes, its decrepit but beautiful furniture, and then we mounted to the top, where the Little Genius has a sort of eagle's eyrie, a floor to herself under the eaves, from the windows of which she sees the sunlight glimmering on the blue water by day, and the lights of her adored Venice glittering by night. The walls are hung with fragments of marble and wax and stucco and clay; here a beautiful foot, or hand, or dimple-cleft chin; there an exquisitely ornate facade, a miniature campanile, or a model of some ancient palazzo or chiesa.

The little bedroom off at one side is draped in coarse white cotton, and is simple enough for a nun. Not a suggestion there of the fripperies of a fine lady's toilet, but, in their stead, heads of cherubs, wings of angels, slender bell-towers, friezes of acanthus leaves,--beauty of line and form everywhere, and not a hint of colour save in the riotous bunches of poppies and oleanders that lie on the broad window-seats or stand upright in great blue jars.

Here the Little Genius lives, like the hermit crab that she calls herself; here she dwells apart from kith and kin, her mind and heart and miracle-working hands taken captive by the charms of the siren city of the world.

When we had explored Casa Rosa from turret to foundation stone we went into the garden at the rear of the house--a garden of flowers and grape-vines, of vegetables and fruit-trees, of birds and bee-hives, a full acre of sweet summer sounds and odours, stretching to the lagoon, which sparkled and shimmered under the blue Italian skies. The garden completed our subjugation, and here we stay until we are removed by force, or until the padrona's mortgage is paid unto the last penny, when I feel that the Little Genius will hang a banner on the outer ramparts, a banner bearing the relentless inscription: "No paying guests allowed on these premises until further notice."

Our domestics are unique and interesting. Rosalia, the cook, is a graceful person with brown eyes, wavy hair, and long lashes, and when she is coaxing her charcoal fire with a primitive fan of cock's feathers, her cheeks as pink as oleanders, the Little Genius leads us to the kitchen door and bids us gaze at her beauty. We are suitably enthralled at the moment, but we suffer an inevitable reaction when the meal is served, and sometimes long for a plain cook.

Peppina is the second maid, and as arrant a coquette as lives in all Italy. Her picture has been painted on more than one fisherman's sail, for it is rumoured that she has been six times betrothed and she is still under twenty. The unscrupulous little flirt rids herself of her suitors, after they become a weariness to her, by any means, fair or foul, and her capricious affections are seldom good for more than three months. Her own loves have no deep roots, but she seems to have the power of arousing in others furious jealousy and rage and a very delirium of pleasure. She remains light, gay, joyous, unconcerned, but she shakes her lovers as the Venetian thunderstorms shake the lagoons. Not long ago she tired of her chosen swain, Beppo the gardener, and one morning the padrona's ducks were found dead. Peppina, her eyes dewy with crocodile tears, told the padrona that although the suspicion almost rent her faithful heart in twain, she must needs think Beppo the culprit. The local detective, or police officer, came and searched the unfortunate Beppo's humble room, and found no incriminating poison, but did discover a pound or two of contraband tobacco, whereupon he was marched off to court, fined eighty francs, and jilted by his perfidious lady-love, who speedily transferred her affections. If she had been born in the right class and the right century, Peppina would have made an admirable and brilliant Borgia.

Beppo sent a stinging reproof in verse to Peppina by the new gardener, and the Little Genius read it to us, to show the poetic instinct of the discarded lover, and how well he had selected his rebuke from the store of popular verses known to gondoliers and fishermen of Venice:-"No te fidar de l' albaro che piega, Ne de la dona quando la te giura.

La te impromete, e po la te denega;

No te fidar de l' albaro che piega."

("Trust not the mast that bends.

Trust not a woman's oath;

She'll swear to you, and there it ends, Trust not the mast that bends.")

Beppo, Salemina, and I were talking together one morning,--just a casual meeting in the street,--when Peppina passed us. She had a market-basket in each hand, and was in her gayest attire, a fresh crimson rose between her teeth being the last and most fetching touch to her toilet. She gave a dainty shrug of her shoulders as she glanced at Beppo's hanging head and hungry eye, and then with a light laugh hummed, "Trust not the mast that bends," the first line of the poem that Beppo had sent her.

"It is better to let her go," I said to him consolingly.

"Si, madama; but"--with a profound sigh--"she is very pretty."

So she is, and although my idea of the fitness of things is somewhat unsettled when Peppina serves our dinner wearing a yoke and sleeves of coarse lace with her blue cotton gown, and a bunch of scarlet poppies in her hair, I can do nothing in the way of discipline because Salemina approves of her as part of the picture.

Instead of trying to develop some moral sense in the little creature, Salemina asked her to alternate roses and oleanders with poppies in her hair, and gave her a coral comb and ear-rings on her birthday. Thus does a warm climate undermine the strict virtue engendered by Boston east winds.

同类推荐
  • 铁关刀

    铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆稼书先生问学录

    陆稼书先生问学录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 屾峰宪禅师语录

    屾峰宪禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹霞澹归禅师语录

    丹霞澹归禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金坛子

    金坛子

    《金坛子》是爱尔兰作家詹姆斯·斯蒂芬斯的代表作,由六个不同主题的故事组成。这是一部独特的作品,融合了哲学、爱尔兰民间故事和永远绕不开的两性探讨。全书文笔幽默而不失优雅,在出版后即大受欢迎,曾多次重印。
  • 纨绔小萌煮

    纨绔小萌煮

    别人家的盟主,独步天下,霸气无双,挥臂一震,掀起江湖千层浪。唐豆豆简直想掀桌!煮饭,暖床,暖床,煮饭……完全陷入死循环!完了还得还得问声夫君大爷你可满意?叔可忍婶不可忍!“娘子辛苦了,春宵一刻值千金,夫君回家给你做个马杀鸡!”这邪魅腹黑的男人凤眼一闪,笑得一脸人畜无害。唐豆豆无语望天,为啥满腔怨火到了他的面前,却只能乖乖就寝呢?且看腹黑男神大人,如何一步步拐走萌萌小厨娘的爆笑之旅!【情节虚构,请勿模仿】
  • 桃歌妖妖

    桃歌妖妖

    活到二十几岁才去参加高考的桃轩竟然在考试前一天因为过度操劳的复习而穿越到了古代,这穿越不要紧,有车,有房,有男票,要紧的是,为什么穿越过来的她,是一个又丑又傻的疯子,更为重要的是,为什么所有的帅哥都不要她的人,而要她的命!!!这是一个跨越千年追寻爱的故事这是一个爱与被爱的故事片段他奇怪了,来到了天上怎么还得一个妖的名,他得了趣,看桃妖小大人模样,又生出想要戏耍桃妖的心思,于是他蹲到桃妖的面前,嘻嘻笑道:“小丫头,你这名字不好,我给你起个名字怎样,桃之夭夭,灼灼其华,桃夭,还是桃子的桃,不过夭——是夭折的夭。”小丫头不满了,大声叫道:“不,我是桃妖,桃子的桃,妖精的妖!”
  • 一梦似十年

    一梦似十年

    我只是想改变一些命数,但是我错了,命运是不可以更改的......其实我也没有很爱,至少再我看来,他的爱更多。
  • 最聪明孩子的100个动脑故事

    最聪明孩子的100个动脑故事

    孩子们在故事的摇篮中长大,往往是一个故事使孩子们明白一个人生的道理!故事就像一个最忠实的好朋友,它教给孩子们学会做人、处事,把勇敢与智慧传给他们,也把快乐、爱与美印入他们纯真的心灵! 故事中往往饱含着无穷的知识和无尽的智慧。它能使孩子们在轻松的阅读中得到有益的启迪,更深刻地理解和把握未来的人生;它能使孩子们的意志更加坚强,使他们的人格越发健全。
  • 未来支配者.del

    未来支配者.del

    2035,属于无政府状态的日本,受到了名为CHG的强大组织武力进行统治。想使日本变强,他们将弱者全部杀死!因新政府的腐败,吞吐黑猫组织建立,开始反政府。受到凛葬病毒侵蚀的泉宫凌,生命锦有两年,被卷入这场风波...
  • 三天读懂金融学

    三天读懂金融学

    本书以简洁的语言、图文并茂的形式,向读者呈现了金融学复杂而清晰的世界版图,兼顾了“快速学习”和“深入了解”两个方面。书中提供了活生生的行业数据,并以统计图表的形式直观地呈现出来,让人无须分析对比,就能迅速掌握金融行业的真实情况。
  • 大丹篇

    大丹篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张强文集·国画与思潮观察卷

    张强文集·国画与思潮观察卷

    五卷本的《张强文集》收入了我从1983(《四僧艺术略论》)到2009年的160余篇文章、300余首诗歌,跨度达26个年头。 其实,这个学术履历,远远不能包括我的研究范围,甚至无法构造出一个基本的框架。而我的学术研究的重心,已经逐渐地凝结成为三个基本的走向,即“中国绘画学”、“中国本土艺术现代化”、“视觉文化研究”,这同时也是我在山东艺术学院、四川美术学院带硕士生的三个培养方向。 “中国绘画学”方向包括了如此的内容:《中国画论体系》、《中国绘画美学》、《中国山水画学》、《中国人物画学》、《现代国画形态》。
  • 文明争霸战

    文明争霸战

    面对异种文明的侵略,地球一夜之间变成废墟!百分之八十的人变成了丧尸,人间沦为地狱华旭重生了,并带回神之系统从此,丧尸信徒,人类信徒、凶兽信徒……一切统统收为信徒最后向外星文明挥动屠刀!!!