登陆注册
19850200000196

第196章 Chapter LXX(1)

Wherein the Ideas of D'Artagnan, at first strangely clouded, begin to clear up a little.

D'Artagnan immediately took the offensive. "Now that I have told you all, dear friend, or rather you have guessed all, tell me what you are doing here, covered with dust and mud?"

Porthos wiped his brow, and looked around him with pride. "Why, it appears," said he, "that you may see what I am doing here."

"No doubt, no doubt, you lift great stones."

"Oh! to show these idle fellows what a _man_ is," said Porthos, with contempt. "But you understand - "

"Yes, that is not your place to lift stones, although there are many whose place it is, who cannot lift them as you do. It was that which made me ask you, just now. What are you doing here, baron?"

"I am studying topography, chevalier."

"You are studying topography?"

"Yes; but you - what are you doing in that common dress?"

D'Artagnan perceived he had committed a fault in giving expression to his astonishment. Porthos had taken advantage of it, to retort with a question. "Why," said he, "you know I am a bourgeois, in fact; my dress, then, has nothing astonishing in it, since it conforms with my condition."

"Nonsense! you are a musketeer."

"You are wrong, my friend; I have given in my resignation."

"Bah!"

"Oh, _mon Dieu!_ yes."

"And you have abandoned the service?"

"I have quitted it."

"You have abandoned the king?"

"Quite."

Porthos raised his arms towards heaven, like a man who has heard extraordinary news. "Well, that _does_ confound me," said he.

"It is nevertheless true."

"And what led you to form such a resolution."

"The king displeased me. Mazarin had disgusted me for a long time, as you know; so I threw my cassock to the nettles."

"But Mazarin is dead."

"I know that well enough, _parbleu!_ Only, at the period of his death, my resignation had been given in and accepted two months. Then, feeling myself free, I set off for Pierrefonds, to see my friend Porthos. I had heard talk of the happy division you had made of your time, and I wished, for a fortnight, to divide mine after your fashion."

"My friend, you know that it is not for a fortnight my house is open to you; it is for a year - for ten years - for life."

"Thank you, Porthos."

"Ah! but perhaps you want money - do you?" said Porthos, making something like fifty louis chink in his pocket. "In that case, you know - "

"No, thank you; I am not in want of anything. I placed my savings with Planchet, who pays me the interest of them."

"Your savings?"

"Yes, to be sure," said D'Artagnan: "why should I not put by my savings, as well as another, Porthos?"

"Oh, there is no reason why; on the contrary, I always suspected you - that is to say, Aramis always suspected you to have savings. For my own part, d'ye see, I take no concern about the management of my household; but I presume the savings of a musketeer must be small."

"No doubt, relative to yourself, Porthos, who are a millionaire; but you shall judge. I had laid by twenty-five thousand livres."

"That's pretty well," said Porthos, with an affable air.

"And," continued D'Artagnan, "on the twenty-eighth of last month I added to it two hundred thousand livres more."

Porthos opened his large eyes, which eloquently demanded of the musketeer, "Where the devil did you steal such a sum as that, my dear friend?" "Two hundred thousand livres!" cried he, at length.

"Yes; which, with the twenty-five I had, and twenty thousand I have about me, complete the sum of two hundred and forty-five thousand livres."

"But tell me, whence comes this fortune?"

"I will tell you all about it presently, dear friend; but as you have, in the first place, many things to tell me yourself, let us have my recital in its proper order."

"Bravo!" said Porthos; "then we are both rich. But what can I have to relate to you?"

"You have to relate to me how Aramis came to be named - "

"Ah! bishop of Vannes."

"That's it," said D'Artagnan, "bishop of Vannes. Dear Aramis! do you know how he succeeded so well?"

"Yes, yes; without reckoning that he does not mean to stop there."

"What! do you mean he will not be contented with violet stockings, and that he wants a red hat?"

"Hush! that is _promised_ him."

"Bah! by the king?"

"By somebody more powerful than the king."

"Ah! the devil! Porthos: what incredible things you tell me, my friend!"

"Why incredible? Is there not always somebody in France more powerful than the king?"

"Oh, yes; in the time of King Louis XIII. it was Cardinal Richelieu; in the time of the regency it was Cardinal Mazarin. In the time of Louis XIV. it is M - "

"Go on."

"It is M. Fouquet."

"Jove! you have hit it the first time."

"So, then, I suppose it is M. Fouquet who has promised Aramis the red hat."

Porthos assumed an air of reserve. "Dear friend," said he, "God preserve me from meddling with the affairs of others, above all from revealing secrets it may be to their interest to keep. When you see Aramis, he will tell you all he thinks he ought to tell you."

"You are right, Porthos; and you are quite a padlock for safety. But, to revert to yourself?"

"Yes," said Porthos.

"You said just now you came hither to study topography?"

"I did so."

"_Tudieu!_ my friend, what fine things you will do!"

"How do you mean?"

"Why, these fortifications are admirable."

"Is that your opinion?"

"Decidedly it is. In truth, to anything but a regular siege, Belle-Isle is absolutely impregnable."

Porthos rubbed his hands. "That is my opinion," said he.

"But who the devil has fortified this paltry little place in this manner?"

Porthos drew himself up proudly: "Did I not tell you who?"

"No."

"Do you not suspect?"

"No; all I can say is that he is a man who has studied all the systems, and who appears to me to have stopped at the best."

"Hush!" said Porthos; "consider my modesty, my dear D'Artagnan."

"In truth," replied the musketeer, "can it be you - who - oh!"

"Pray - my dear friend - "

"You who have imagined, traced, and combined between these bastions, these redans, these curtains, these half-moons; and are preparing that covered way?"

"I beg you - "

同类推荐
  • 外科十法

    外科十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝众真丹诀

    灵宝众真丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五丝

    五丝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 声调谱

    声调谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 来到宋朝的那些事儿

    来到宋朝的那些事儿

    赵康是一个没车没房没钱没女人的屌丝,生活在现代社会压力山大,一次机缘巧合的机会,他因为吃了几串大腰子,把自己给吃穿越了,这让他明白了人生的真谛——虚不受补!!!
  • 敬简堂学治杂录

    敬简堂学治杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独宠:追爱成婚

    独宠:追爱成婚

    一段阴差阳错的三角恋,复杂的情感纠葛,他是冷面首席,却还有一个不为人知的身份……她以为是爱,却是步步玄机,再她转身离开,却发现,爱由天由地,唯独不由自己。
  • 邪恶之力

    邪恶之力

    两个年轻人,走遍大江南北的诡异经历......融合了东方奇幻、西方魔幻的风格有何不同?敬请期待!
  • 霸宠撒旦萝莉

    霸宠撒旦萝莉

    本文男强女强,强强联手,男宠女,女护男。主流版简介:一觉醒来,却发现自己堂堂世界第一王牌特工赶上穿越潮流穿越了?!这是虾米概念!穿吧!穿吧!可人家一穿就成什么千金大小姐,可自己却穿越变成父母双亡,无亲无故的可怜十五岁少女,还是个萝莉?!还好还好!老天不算太无情,给了自己牛逼逆天的超级系统,外加配备武器。萝莉装逼模试开启~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~作者提示,亲,最最最美丽帅气的读者们,肆爷我就想写个超级宠文,但爷不喜欢傻白的女主,不喜慎入。还有各位不要因前几章而误认为此文非宠哦,肆爷我本人就系虐不起的啊!!不宠没糖吃。。o(≧v≦)o
  • 灵异怪谈:惊悚之悚

    灵异怪谈:惊悚之悚

    在这座城市里,有这么一种人,他们穿梭与阴阳之间,以猎魔为责,则天下以己任,隐藏在人群中,有的人亲切地称他们为‘猎魔者’“行之与彼岸,末之于阴阳”是他们生存的宗旨,穿梭于阴阳之间,守护着那永恒的七扇门……
  • 仙典

    仙典

    茫茫天道无人见,一部仙典留人间。吾等本身是凡人,一心不死为求仙。丹王派最低级的杂役弟子刘浪,自小灵根颇杂,天资愚钝,无法修炼,被派到仙药宫当锄草童子,整天做的就是锄草、锄土再锄土。但他不相信自己就是一个废物,一辈子止步于杂役弟子……
  • 在全世界的边缘呼唤爱

    在全世界的边缘呼唤爱

    本书讲述作者因为爱情、家庭等变故,做了一个奇怪的梦,梦里的场景美轮美奂,醒来后,她决定去找寻梦中的地方,借以疗伤。她走遍欧洲,最后来到非洲,终于找到了自己梦中的地方!书中记载了她旅行期间的思考和感悟,以及对过去美好爱情的回忆。在非洲野性天然的美景中,她对人生、爱情都有了新的顿悟。全书文字优美,感情充沛,堪称一部关于爱与人生的逐梦之旅。
  • 倾城神帝异世旅

    倾城神帝异世旅

    她为成为下一届天帝,接受考验。可因灵魂错放,造成穿越。异世之旅,惊世之貌,绝顶智慧,武功冠绝,才华横溢…统一五国是入异世的任务,本应无心寡情,可却遇到了淡如谪仙,美如神玉的他——白陌轻尘(雪雾倾城),妖冶如花,倾城绝色的他——白陌妖离,丰神俊朗,无比尊贵的他——烈炎彦风,温柔如水,一笑倾城的他——雪莲,风流潇洒,异常痴情的他——韩俊翌,淡雅如墨,心思细腻的他——悠景澜,清欲冷情,冷峻清冽的他——司南流瑾,妖娆嗜血,媚入骨髓的他——梅颜媚,高贵优雅,精明干练的他——莫歌攸,妖孽如斯,风骚无限的他——桃夭浅熙,淡漠谪仙,冷心冷情的他——雪雾飘渺,还有他,他,他,他,他…多情应笑我无限倾情,众宠于一身,情丝缠绕,舍不掉,便紧紧套住。以及种种斗智斗勇,统一天下,亲情友情爱情…此文NP,超宠文。美男多多,男女主身心干净。男强女强,共同上演。快乐多多,尽在文中。不喜绕道,求亲们,多赞多收藏。
  • 重生之庶女当道

    重生之庶女当道

    三天三夜的狠虐折磨后,她被休下堂,身无分文,凭着仅存的力气爬回家族,却看见满身是伤死不瞑目的娘亲,三姑六婆鄙夷的眼神,嘲讽的口吻,大笑的表情,顷刻间,仇恨成骨。“我若不死,必定卷土归来!”抱着娘亲冰冷的尸体,仰天长誓狂风肆虐暴雨淋漓中,她踉跄的倒下,疾驰而来的马车将她席卷一捞。