登陆注册
19858600000160

第160章 CHAPTER XXIV(5)

Petersburg. The genuine bureaucrat has a wholesome dread of formal responsibility, and generally tries to avoid it by taking all matters out of the hands of his subordinates, and passing them on to the higher authorities. As soon, therefore, as affairs are caught up by the administrative machine they begin to ascend, and probably arrive some day at the cabinet of the minister. Thus the ministries are flooded with papers--many of the most trivial import--from all parts of the Empire; and the higher officials, even if they had the eyes of an Argus and the hands of a Briareus, could not possibly fulfil conscientiously the duties imposed on them. In reality the Russian administrators of the higher ranks recall neither Argus nor Briareus. They commonly show neither an extensive nor a profound knowledge of the country which they are supposed to govern, and seem always to have a fair amount of leisure time at their disposal.

Besides the unavoidable evils of excessive centralisation, Russia has had to suffer much from the jobbery, venality, and extortion of the officials. When Peter the Great one day proposed to hang every man who should steal as much as would buy a rope, his Procurator-

General frankly replied that if his Majesty put his project into execution there would be no officials left. "We all steal," added the worthy official; "the only difference is that some of us steal larger amounts and more openly than others." Since these words were spoken nearly two centuries have passed, and during all that time Russia has been steadily making progress, but until the accession of Alexander II. in 1855 little change took place in the moral character of the administration. Some people still living can remember the time when they could have repeated, without much exaggeration, the confession of Peter's Procurator-General.

To appreciate aright this ugly phenomenon we must distinguish two kinds of venality. On the one hand there was the habit of exacting what are vulgarly termed "tips" for services performed, and on the other there were the various kinds of positive dishonesty. Though it might not be always easy to draw a clear line between the two categories, the distinction was fully recognised in the moral consciousness of the time, and many an official who regularly received "sinless revenues" (bezgreshniye dokhodi), as the tips were sometimes called, would have been very indignant had he been stigmatised as a dishonest man. The practice was, in fact, universal, and could be, to a certain extent, justified by the smallness of the official salaries. In some departments there was a recognised tariff. The "brandy farmers," for example, who worked the State Monopoly for the manufacture and sale of alcoholic liquors, paid regularly a fixed sum to every official, from the Governor to the policeman, according to his rank. I knew of one case where an official, on receiving a larger sum than was customary, conscientiously handed back the change! The other and more heinous offences were by no means so common, but were still fearfully frequent. Many high officials and important dignitaries were known to receive large revenues, to which the term "sinless"

could not by any means be applied, and yet they retained their position, and were received in society with respectful deference.

The Sovereigns were well aware of the abuses, and strove more or less to root them out, but the success which attended their efforts does not give us a very exalted idea of the practical omnipotence of autocracy. In a centralised bureaucratic administration, in which each official is to a certain extent responsible for the sins of his subordinates, it is always extremely difficult to bring an official culprit to justice, for he is sure to be protected by his superiors; and when the superiors are themselves habitually guilty of malpractices, the culprit is quite safe from exposure and punishment. The Tsar, indeed, might do much towards exposing and punishing offenders if he could venture to call in public opinion to his assistance, but in reality he is very apt to become a party to the system of hushing up official delinquencies. He is himself the first official in the realm, and he knows that the abuse of power by a subordinate has a tendency to produce hostility towards the fountain of all official power. Frequent punishment of officials might, it is thought, diminish public respect for the Government, and undermine that social discipline which is necessary for the public tranquillity. It is therefore considered expedient to give to official delinquencies as little publicity as possible.

Besides this, strange as it may seem, a Government which rests on the arbitrary will of a single individual is, notwithstanding occasional outbursts of severity, much less systematically severe than authority founded on free public opinion. When delinquencies occur in very high places the Tsar is almost sure to display a leniency approaching to tenderness. If it be necessary to make a sacrifice to justice, the sacrificial operation is made as painless as may be, and illustrious scapegoats are not allowed to die of starvation in the wilderness--the wilderness being generally Paris or the Riviera. This fact may seem strange to those who are in the habit of associating autocracy with Neapolitan dungeons and the mines of Siberia, but it is not difficult to explain. No individual, even though he be the Autocrat of all the Russias, can so case himself in the armour of official dignity as to be completely proof against personal influences. The severity of autocrats is reserved for political offenders, against whom they naturally harbour a feeling of personal resentment. It is so much easier for us to be lenient and charitable towards a man who sins against public morality than towards one who sins against ourselves!

同类推荐
  • THE NEW MAGDALEN

    THE NEW MAGDALEN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘四法经

    大乘四法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侣岩荷禅师语录

    侣岩荷禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Millionaire of Rough-and-Ready

    A Millionaire of Rough-and-Ready

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平桥稿

    平桥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 终身监禁

    终身监禁

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 重生当个米虫

    重生当个米虫

    现代娇娇女穿越到了一个不一样的清朝,掳获九阿哥胤禟的心,从此海阔天空......阿哥、福晋、娘娘们一起做生意吧!
  • 雾锁天途

    雾锁天途

    在一列封闭的火车上,身边的三个人突然同时失踪,高竞对此始终无法释怀。三年后,他在报纸的认尸启事上再次看见那个失踪女人的脸。
  • 换魂之红颜将军

    换魂之红颜将军

    云朵,一个懦弱胆小受尽欺凌的庶民之女,嫁人是她唯一能够改变命运的途径。晏初,一位天纵英才身世诡谲的年轻将军,复仇是他步步为营颠覆朝野的支撑。破庙一夜,天差地别的两人交换了身体,命运从此改写。弱女身陷朝堂,虎口游走跌跌撞撞,将军置身市井,颠倒乾坤风云变幻。晏初:狮子在哪里都是狮子。云朵:将军您别这样我还要嫁人的嘤嘤嘤--情节虚构,请勿模仿
  • 仙剑之天启妖劫

    仙剑之天启妖劫

    一千年前,蜀山仙剑派祖师太清真人飞升,留下预言天劫的太清碑谶。四百年前,酒剑仙师徒,南宫煌,拜月教,女娲后人,写下一段段荡气回肠的爱恨情仇。而今太清碑谶应验,上古异兽,南宫煌的后人,神剑无尘,以及永恒的蜀山派,又将谱出怎样的篇章?
  • 世纪甜宠:老婆你别跑

    世纪甜宠:老婆你别跑

    给逼换了个学校小就算了,被自家亲哥哥赶下去就算了,怎么还有一个臭不要脸的男人夺了人家的初吻,还说,说,说,我也是初吻,我们扯平了!!!啊啊啊啊,好混蛋!
  • 异世逍遥邪尊

    异世逍遥邪尊

    子曾经曰过:“流氓不可怕,可怕流氓有文化!”一个现代顶级流氓杀手,穿越到残羽大陆,开始了他逍遥的一生…人不犯我,我不犯人,人若犯我,杀你全家!
  • 足坛邪刀

    足坛邪刀

    梅西:“如果原能够回归,金球奖我可以不要。”C罗:“硬要问我和梅西谁才是第一的话,我会告诉你原才是第一,当然原要是肯到皇家马德里,我不介意说是梅西。”马拉多纳:“要我排出史上最佳阵营,原一定会出现在攻击中场的位置。”弗格森:“难以置信的是,曼联曾经离原是如此的近。”卡卡:“同一个位置上,我不如原。”鲁尼:“虽然是敌人,但不得不说,若是原肯来曼联,要我当后卫也可以!”温格:“要说我人生最得意的两件事,一个是阿森纳,另一个就是把原带来了阿森纳。”穆里尼奥:“在球员中,原是最特别的,没有之一。”……………………………………………………原明杰:“其实,我只是想当一个大英雄而已。不过做足球场上的英雄也不错。”
  • 超能悍妻:拐个总裁当备胎

    超能悍妻:拐个总裁当备胎

    她——吴亦双,清秀玲珑,秀外慧中,却对自己的身世一无所知。他——韩俊熙,高大冷俊,霸道凶残,却情系早已失踪多年的幼年玩伴——雷焉。他与她一个意外的结合,从此走上爱恨交织的路……他看到她水淋淋的秀发贴上细嫩的脸颊,弯月般的水眸荡漾起无限的涟漪。明明昨晚才宠她到黎明将至,现在他又向着她靠近,想要啃噬到她连骨头渣都不剩。而她颤抖地抱紧自己瘦俏的双肩,仰起那张精致明媚的小脸,小巧嫣红的小嘴轻轻道出:“我疼。”
  • 剑鬼

    剑鬼

    拥有一对魔鬼般的血红色眼睛少年踏入江湖演绎爱恨情仇,时代也正被慢慢更迭。作者:我希望将剑鬼打造成一个宏大世界观的小说,拥有属性元素、等级元素、职业元素等诸多热门集合于一身,陪我一起见证《剑鬼》的成长。求支持、收藏,您的支持是作者无限的动力,谢谢。