登陆注册
19962100000015

第15章

Scene I

Enter CLEOPATRA, IRAS, and ALEXAS

CLEOPATRA. What shall I do, or whither shall I turn?

Ventidius has o'ercome, and he will go.

ALEXAS. He goes to fight for you.

CLEOPATRA. Then he would see me, ere he went to fight:

Flatter me not: If once he goes, he's lost, And all my hopes destroyed.

ALEXAS. Does this weak passion Become a mighty queen?

CLEOPATRA. I am no queen:

Is this to be a queen, to be besieged By yon insulting Roman, and to wait Each hour the victor's chain? These ills are small:

For Antony is lost, and I can mourn For nothing else but him. Now come, Octavius, I have no more to lose! prepare thy bands;I'm fit to be a captive: Antony Has taught my mind the fortune of a slave.

IRAS. Call reason to assist you.

CLEOPATRA. I have none, And none would have: My love's a noble madness, Which shows the cause deserved it. Moderate sorrow Fits vulgar love, and for a vulgar man:

But I have loved with such transcendent passion, I soared, at first, quite out of reason's view, And now am lost above it. No, I'm proud 'Tis thus: Would Antony could see me now Think you he would not sigh, though he must leave me?

Sure he would sigh; for he is noble-natured, And bears a tender heart: I know him well.

Ah, no, I know him not; I knew him once, But now 'tis past.

IRAS. Let it be past with you:

Forget him, madam.

CLEOPATRA. Never, never, Iras.

He once was mine; and once, though now 'tis gone, Leaves a faint image of possession still.

ALEXAS. Think him inconstant, cruel, and ungrateful.

CLEOPATRA. I cannot: If I could, those thoughts were vain.

Faithless, ungrateful, cruel, though he be, I still must love him.

Enter CHARMION

Now, what news, my Charmion?

Will he be kind? and will he not forsake me?

Am I to live, or die?--nay, do I live?

Or am I dead? for when he gave his answer, Fate took the word, and then I lived or died.

CHARMION. I found him, madam--

CLEOPATRA. A long speech preparing?

If thou bring'st comfort, haste, and give it me, For never was more need.

IRAS. I know he loves you.

CLEOPATRA. Had he been kind, her eyes had told me so, Before her tongue could speak it: Now she studies, To soften what he said; but give me death, Just as he sent it, Charmion, undisguised, And in the words he spoke.

CHARMION. I found him, then, Encompassed round, I think, with iron statues;So mute, so motionless his soldiers stood, While awfully he cast his eyes about, And every leader's hopes or fears surveyed:

Methought he looked resolved, and yet not pleased.

When he beheld me struggling in the crowd, He blushed, and bade make way.

ALEXAS. There's comfort yet.

CHARMION. Ventidius fixed his eyes upon my passage Severely, as he meant to frown me back, And sullenly gave place: I told my message, Just as you gave it, broken and disordered;I numbered in it all your sighs and tears, And while I moved your pitiful request, That you but only begged a last farewell, He fetched an inward groan; and every time I named you, sighed, as if his heart were breaking, But, shunned my eyes, and guiltily looked down:

He seemed not now that awful Antony, Who shook and armed assembly with his nod;But, making show as he would rub his eyes, Disguised and blotted out a falling tear.

CLEOPATRA. Did he then weep? And was I worth a tear?

If what thou hast to say be not as pleasing, Tell me no more, but let me die contented.

CHARMION. He bid me say,--He knew himself so well, He could deny you nothing, if he saw you;And therefore--

CLEOPATRA. Thou wouldst say, he would not see me?

CHARMION. And therefore begged you not to use a power, Which he could ill resist; yet he should ever Respect you, as he ought.

CLEOPATRA. Is that a word For Antony to use to Cleopatra?

O that faint word, RESPECT! how I disdain it!

Disdain myself, for loving after it!

He should have kept that word for cold Octavia.

Respect is for a wife: Am I that thing, That dull, insipid lump, without desires, And without power to give them?

ALEXAS. You misjudge;

You see through love, and that deludes your sight;As, what is straight, seems crooked through the water:

But I, who bear my reason undisturbed, Can see this Antony, this dreaded man, A fearful slave, who fain would run away, And shuns his master's eyes: If you pursue him, My life on't, he still drags a chain along.

That needs must clog his flight.

CLEOPATRA. Could I believe thee!--

ALEXAS. By every circumstance I know he loves.

True, he's hard prest, by interest and by honour;Yet he but doubts, and parleys, and casts out Many a long look for succour.

CLEOPATRA. He sends word, He fears to see my face.

ALEXAS. And would you more?

He shows his weakness who declines the combat, And you must urge your fortune. Could he speak More plainly? To my ears, the message sounds--Come to my rescue, Cleopatra, come;

Come, free me from Ventidius; from my tyrant:

See me, and give me a pretence to leave him!--I hear his trumpets. This way he must pass.

Please you, retire a while; I'll work him first, That he may bend more easy.

CLEOPATRA. You shall rule me;

But all, I fear, in vain.

[Exit with CHARMION and IRAS.]

ALEXAS. I fear so too;

Though I concealed my thoughts, to make her bold;But 'tis our utmost means, and fate befriend it!

[Withdraws.]

Enter Lictors with Fasces; one bearing the Eagle; then enter ANTONY with VENTIDIUS, followed by other Commanders ANTONY. Octavius is the minion of blind chance, But holds from virtue nothing.

VENTIDIUS. Has he courage?

ANTONY. But just enough to season him from coward.

Oh, 'tis the coldest youth upon a charge, The most deliberate fighter! if he ventures (As in Illyria once, they say, he did, To storm a town), 'tis when he cannot choose;When all the world have fixt their eyes upon him;And then he lives on that for seven years after;But, at a close revenge he never fails.

VENTIDIUS. I heard you challenged him.

ANTONY. I did, Ventidius.

What think'st thou was his answer? 'Twas so tame!--He said, he had more ways than one to die;I had not.

VENTIDIUS. Poor!

ANTONY. He has more ways than one;

But he would choose them all before that one.

VENTIDIUS. He first would choose an ague, or a fever.

同类推荐
热门推荐
  • 妙用人际巧办事

    妙用人际巧办事

    人际关系的和谐与否直接决定人的生存质量,好的人际关系必需人得主动地搭建与协调,为了帮助读者更有效地掌握这些求人办事的技巧和道理,本书分别从活用朋友关系、同学关系、亲戚关系、父母的关系网以及贵人关系等方面进行了论述,同时针对使用各种关系办事的方法和技巧,本书也给予了详尽的叙述和剖析。
  • 灵印变

    灵印变

    “不要问我为什么要改名叫吴用,那是一段令人伤心的往事。”吴用面上带着追忆,思绪回到了自己第一次遭雷劈的情景。“世人又怎么能明白,我这逆天的灵印,都是被雷由一条垃圾的杂草劈出来的啊。”杂草灵印当真是杂草?那一道道的神雷,当真是乱劈的?这当中到底藏着多大的阴谋?随着吴用的成长,谜底一步步的揭开。
  • 有魅力不是我的错

    有魅力不是我的错

    体会她们整体魅力的过程,本身懿充满魅力。如果说中拉女足是铿锵玫瑰。直销女性懿是当代生意场上的花木兰。如果说中拉女足使的是武当拳,直销女……
  • 辛弃疾词全集

    辛弃疾词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小爱无疆

    小爱无疆

    程风行说要在七夕给江夏一个浪漫的惊喜,让她一直期待了好些天。“这是礼物。小夏,我把我自己送给你。”他低低的声音在耳边响起,使得室内的温度骤然升高。可惜砰的一声,门被推开了,两个人顿时从热情中清醒。借着月光看去,一个小小的人影站在门口,软软地问:“爸爸、妈咪,你们怎么这么晚才回来啊,我都睡着了。”“妈咪你在哪里,太黑了我都看不见。老师说今天牛郎织女在鹊桥见面,我想去看看,妈咪你陪我去看哦。”江小帅撒娇说。于是这个晚上江小帅夹在两个人的中间数着星星,听着七夕的故事,而程风行这个后的礼物,终还是没有在七夕的晚上送出。江夏趴在床上笑了一阵子,迷迷糊糊地想,他们彼此的爱意就是送给对方好的礼物。
  • 极品散仙传

    极品散仙传

    千战百炼仙者骨,紫气东来一散仙。
  • 凤凰涅槃:唐山

    凤凰涅槃:唐山

    唐山,一座钟灵毓秀、物华天宝的英雄城市。丰厚的历史文化底蕴与现代文明,在这里交相辉映。她-因地处环渤海湾中心地带、东接出入东北隘口、西联京津重地,而成为联接华北、东北的咽喉地和走廊;她,因四季温和、地貌多样、土质肥沃、物产富集,而被称为“京东宝地”;她因人文奇葩而绽放异彩,评剧、皮影、乐亭大鼓被誉为“冀东三枝花”;“铁肩担道义”的大钊精神、开滦工人“特别能战斗”精神、“穷棒子”精神、“当代愚公”精神、唐山抗震精神,与“恩、博爱、开放、超越”的新唐山人文精神,共同熔铸了厚重的文化积淀与历史传承,成为全市人民团结奋进的巨大精神力量。
  • 未来特种在都市

    未来特种在都市

    安逸,服役于未来特种部队,身为王牌,他在整个联盟都有着无与伦比的尊贵地位。然而,他现在却不得不解决一个相当严重的问题。这个问题让安逸不得不屈居尊驾,去三千年前的一家公司,应聘当保安。什么,老总指名点姓让我去给一个刁蛮女,当贴身保安?安逸痛苦大叫:憋屈死了,我现在终于知道,什么叫虎落平阳被犬欺,龙游浅水遭虾戏了!
  • 杂味

    杂味

    杂的文,有百味。细品慢尝,人生无穷!杂陈五味,尽在《杂味》!(杂文集,不定时更新……版权所有,转载请标注!!!)
  • tfboys与复仇公主

    tfboys与复仇公主

    被父亲、后妈和后妈的女儿赶出家门的三位小姐同时被环游世界到湖南的英,美,德的女王们收养,几年后偶遇了三小只---tfboys,复仇三公主要怎么办呢?请期待!