【原文校正】
勇于敢,则杀;勇于不敢,则活。此两者或利或害。天之所恶(1),孰知其故?
天之道(2),不争而善胜,不言而善应,不召而自来,纟单然(3)而善谋。天网(4)恢恢(5),疏而不失(6)。
【词义注释】
(1)恶:读wù,厌恶。
(2)天之道:在此句前,王本原有“是以圣人犹难之”句,与上下文无干,疑为错简。严遵本、易州能兴碑、敦煌碑均无,帛书《老子》甲、乙本亦均无,故予删去。
(3)□然:□读chǎn,缓慢的样子。
(4)天网:天道的网络。
(5)恢恢:广大、宽广的样子。
(6)失:缺失,漏失。
【白话译文】
勇于敢字当头,必招杀身之祸;勇于谨慎从事,就会处处平安。这两种态度谁利谁害。天道所厌恶的,谁晓此中缘故?天道的规律是:不争而善于取胜,不说而善于酬应,不召唤而自然到来,从容不迫而善于筹谋。天道的网络是宽广的,看似稀疏却什么也不放过。
【原意解说】
本章的敢与不敢,是指统治者对民众利益所取的态度。谁敢于肆无忌惮地侵犯民众利益,必招杀身之祸;如能处处小心,不侵犯民众利益,自能长治久安。老子认为:民心所向即是天意所在。这是自然的趋势(即经文所谓天道),任何个人权威所不可逆转的。第五十一章说:“道生之,德畜之,物形之,势成之”。大势所趋,顺之者昌,逆之者亡。所以为君主的处处要小心谨慎,善于体察民意,勇于顺应大势,行天之道,以德化民,自然善有善报;反之,就必然是恶有恶报。当然,这种报应,会有个时间因素:有的时候,不是不报,只因时间未到;时间一到,一切都报。